serbes – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'048 Results   264 Domains
  25 Hits countries.diplomatie.belgium.be  
La Belgique présente ses félicitations aux autorités serbes, et particulièrement au Président de la République Boris Tadic, pour leur détermination couronnée de succès.
België feliciteert de Servische autoriteiten, en vooral de President van de Republiek Boris Tadic,  voor hun volharding , die uiteindelijk met succes werd bekroond.
  www.cavazza.it  
Utilisation de biomasse ligneuse dans deux municipalités serbes
Use of wooden biomass in two municipalities in Serbia
  5 Hits www.left-dis.nl  
Le seul soutien que peuvent trouver les exploités de Serbie et du Kosovo, qu’ils soient serbes ou albanais kosovars, c’est dans les grèves économiques, et surtout politiques, des travailleurs des pays d’Europe contre leur propre bourgeoisie, en particulier socialiste.
The only support that can find all the exploited people of Serbia and Kosovo, Serbs or Albanian Kosovars, it is in the economic, and especially political, strikes of the workers of the European countries against their own bourgeoisie, particularly Socialist.
  3 Hits www.summitbucharest.ro  
A côté des roumains, dans cette zone il y a eu aussi des communautés de commerçants grecs, bulgares, serbes, arméniens, juifs, albanais et autrichiens. C’est la raison pour laquelle les édifices ont été influencés par de divers styles, surtout la Renaissance et le Baroque.
Besides Romanians, this area also accommodated communities of Greek, Bulgarian, Serbian, Armenian, Albanese, and Austrian traders. This is exactly why the buildings were influenced by various styles, the Renaissance and Baroque styles being the predominant ones. Unfortunately, many of these buildings got very much deteriorated during the communist dictatorship period of Nicolae Ceausescu, when the buildings were nationalized and their owners were forcedly relocated or fled from the country.
Alaturi de romani, in aceasta zona s-au aflat si comunitati de comercianti greci, bulgari, sarbi, armeni, evrei, albanezi si austrieci. Acesta este si motivul pentru care cladirile au fost influentate de diverse stiluri, predominante fiind cele ale Renasterii si Barocului. Din pacate, multe dintre aceste cladiri s-au deteriorat foarte rau in perioada dictaturii comuniste a lui Nicolae Ceausescu, cand cladirile au fost nationalizate, proprietarii fiind mutati cu forta sau fugind din tara.
  9 Hits www.sitesakamoto.com  
De grands bâtiments les tireurs d'élite serbes ont tiré sur les piétons et les conducteurs. Aujourd'hui, seuls les ruines se dresse une énorme
Von den hohen Gebäuden serbischen Scharfschützen auf Fußgänger und Autofahrer gefeuert. Heute stehen nur eine riesige Wrack
Desde los altos edificios disparaban los francotiradores serbios a viandantes y conductores. Hoy sólo queda en pie una enorme ruina
Dalle alte cecchini serbi edifici sparati a pedoni e automobilisti. Oggi solo rovine si erge un enorme
Dos altos edifícios atiradores sérvios dispararam contra pedestres e motoristas. Hoje só tem ruínas de uma enorme
Desde los altos edificios disparaban los francotiradores serbios a viandantes y conductores. Hoy sólo queda en pie una enorme ruina
Des dels alts edificis disparaven els franctiradors serbis a vianants i conductors. Avui només queda en peu una enorme ruïna
Od visokih zgrada srpskih snajperista ispaljenih na pješaka i vozača. Danas je samo stajao ogroman olupinu
С высоких сербских домов снайперов стреляли в пешеходов и водителей. Сегодня только стоял огромный разорения
Oinezkoak eta gidariak eraikin altu serbiarren tiro frankotiratzaileak From. Gaur egun, ruina erraldoi bat zutik
Dos altos edificios tire serbios dispararon contra peóns e condutores. Hoxe, só unha ruína enorme pé
  8 Hits www.ccre.org  
Les pouvoirs locaux et régionaux serbes et le CCRE
Serbian local and regional authorities and CEMR
  18 Hits www.icj-cij.org  
Emprunts serbes
Serbian Loans
  3 Hits www.documents.clientearth.org  
Un grand nombre de ses créations se sont vues décerner des prix de design renommés et sont exposés dans des musées et des galléries dans le monde entier. Le signe distinctif de ce designer exceptionnel allemand avec des racines serbes est sa façon d'approcher ses nombreuses tâches ; elle s’inspire toujours de l’art et de l’envie d’expérimenter.
Nel corso della sua sorprendente carriera, Konstantin Grcic si è affermato come designer conosciuto in tutto il mondo. Molti dei suoi disegni hanno ricevuto dei premi e possono essere ammirati nei musei e nelle gallerie in tutto il mondo. Il tratto distintivo di questo insolito designer tedesco dalle origine serbe è il suo lato artisticamente sperimentale, con il quale egli approccia ognuno dei suoi lavori. Il tappeto minimalista ma dinamico che Grcic ha creato per la JAB ANSTOETZ Flooring ha vinto l’interior innovation award nel 2013.
  deleguescommerciaux.gc.ca  
Nous offrons également des services à nos clients Serbes, Macédoniens et Monténégrines en ce qui a trait à l'investissement et aux occasions d'affaires au Canada, et les mettrons en contact avec des fournisseurs canadiens de produits et de services en mesure de répondre à leurs besoins.
Welcome to the office of the Canadian Trade Commissioner Service in Belgrade, Serbia. Our mandate is to promote Canada's trade and economic interests in Serbia, Macedonia and Montenegro, and as such, to support the efforts of Canadian companies who have selected these markets as a target market for their products, services or technologies. We also offer our Serbian, Macedonian and Montenegrin clients assistance regarding investment and trade opportunities in Canada and will match their sourcing needs with appropriate Canadian products and services.
  quitu.ec  
Cette ancienne possession des Habsbourg est devenue indépendante en 1918 au sein de l’État des Slovènes, des Croates et des Serbes, qui a pris en 1919 le nom de Yougoslavie, puis, après la chute du rideau de fer, a proclamé son indépendance en 1991, suite à un référendum.
For a long time Slovenia was deemed to be the best pupil in the European class of the new members from the “grand enlargement” of 2004 and was the first to adopt the euro in 2007. This former possession of the Habsburg Empire became independent in 1918 within the State of Slovenians, Croats and Serbs, which in 1919 took the name of Yugoslavia, then after the fall of the Iron Curtain it proclaimed its independence in 1991 following a referendum. It experienced rapid political alternation. Its recent history has been marked by many border disputes with Croatia and especially with Italy which gave up territory to it in 1947 thanks to which it has access, albeit restricted to the sea.
  9 Hits www.eu2005.lu  
C’est pour cette raison qu’il est de la plus haute importance que les Serbes du Kosovo participent activement au sein des institutions provisoires d’administration autonome (IPAA, PISG en angalis) et dans la vie politique du Kosovo.
Progress in these areas is in everyone’s interest. That is why it is of the utmost importance for the Serbs in Kosovo to be actively involved in the Provisional Institutions of Self-Government (PISG) and in Kosovo’s political life. It is also important for Belgrade to resume a direct dialogue with Pristina, and I welcome in this context the recent statements that Serbia has made along these lines. Dialogue is the only way to move forward in Kosovo."
  5 Hits personal-backup.rathlev-home.de  
SBU interdit l'entrée en Ukraine pour quatre citoyens serbes et un citoyen tchèque que veulent voyager en Crimée pour l'anniversaire du pseudo-référendum.
SBU bans entry to Ukraine to four Serbian citizens and a Czech citizen for travelling to Crimea for anniversary of pseudo-referendum.
قوات الأمن تحظر دخول أوكرانيا لآربعة يحملون الجنسية الصربية للمشاركة في ذكرى ضم القرم الزائفة
СБУ запретила въезд в Украину 4 гражданам Сербии и гражданину Чехии за поездку в Крым на годовщину псевдореферендума
SBU bans entry to Ukraine to four Serbian citizens and a Czech citizen for travelling to Crimea for anniversary of pseudo-referendum.
СБУ заборонила в'їзд в Україну 4 громадянам Сербії і громадянину Чехії за поїздку до Криму на річницю псевдореферендуму
  5 Hits www.magnoliasorrento.it  
Prishtina, le 17 Novembre 2017 – Le Ministère des Affaires Etrangères a noté qu'aujourd'hui dans certains médias serbes, cités plus tard même par ceux de la République du Kosovo, il est rapporté que l'état de l'Afrique de l'Ouest - la République de Guinée-Bissau " n'a pas reconnu l'indépendance de la République de Kosovo ".
Prishtina, 17 November 2017 – The Ministry of Foreign Affairs has noted that today, some Serbian media, later quoted by those of the Republic of Kosovo, reported that the West African state - the Republic of Guinea Bissau “has not recognized the independence of the Republic of Kosovo”.
  www.iamsinyee.com  
Épargnée par les guerres des années 1990, la région a accueilli des réfugiés de Bosnie et plus tard, ceux du Kosovo : albanais, serbes et Roms. De ce fait, elle compte aujourd’hui une population très variée.
Sandžak remained outside the conflict in the 1990s. It became a safe haven for refugees from Bosnia, and later from Kosovo: Albanians, Serbians and Roma. The current population is consequently highly diverse and mutually divided. Due to the tense political situation, media independence has been jeopardised. As such, the population of Sandžak has limited access to information, and is easier to influence as a result.
  5 Hits eatinnovation.com  
Le royaume des Serbes, des Croates et des Slovènes devint la Serbie et le Monténégro en 1929 et, peu après, le roi Aleksandar de la Serbie et du Monténégro déclara la dictature. Après la seconde guerre mondiale, la Serbie et le Monténégro devinrent la République socialiste fédérale de la Serbie et du Monténégro et réunirent la Croatie et plusieurs autres états sous le leadership du maréchal communiste Tito.
The Kingdom of Serbs, Croats, and Slovenes became Serbia and Montenegro in 1929 and soon after King Aleksandar of Serbia and Montenegro proclaimed a dictatorship. After World War II, Serbia and Montenegro became the Federal Socialist Republic of Serbia and Montenegro and united Croatia and several other states together under the leadership of the communist Marshal Tito.
  2 Hits events.nlg.ge  
Modèles: Rocco Siffredi, Hacan Serbes, Kety Keite, Viki A
Modelos: Rocco Siffredi, Hacan Serbes, Kety Keite, Viki A
Vorbilder: Rocco Siffredi, Hacan Serbes, Kety Keite, Viki A
  5 Hits www.eurosailyacht.com  
Le royaume des Serbes, des Croates et des Slovènes devint la Serbie et le Monténégro en 1929 et, peu après, le roi Aleksandar de la Serbie et du Monténégro déclara la dictature. Après la seconde guerre mondiale, la Serbie et le Monténégro devinrent la République socialiste fédérale de la Serbie et du Monténégro et réunirent la Croatie et plusieurs autres états sous le leadership du maréchal communiste Tito.
The Kingdom of Serbs, Croats, and Slovenes became Serbia and Montenegro in 1929 and soon after King Aleksandar of Serbia and Montenegro proclaimed a dictatorship. After World War II, Serbia and Montenegro became the Federal Socialist Republic of Serbia and Montenegro and united Croatia and several other states together under the leadership of the communist Marshal Tito.
  9 Hits www.antiwarsongs.org  
Après la prise de contrôle de la ville, les forces serbes de Bosnie ont détenu les hommes et garçons musulmans de Bosnie dans un certain nombre d’endroits dans la région. À partir du 13 juillet 1995 et les jours suivants, les hommes détenus ont été emmenés non loin pour être exécutés.
After the take-over, Bosnian Serb Forces detained the Bosnian Muslim men and boys in a number of locations in the area. Beginning on 13 July 1995 and over the following days, the detained men were taken to nearby sites where they were executed.
  cocardes.monde.online.fr  
La Bosnie-Herzégovine était une des six républiques de l'ancienne Yougoslavie socialiste. Elle est aujourd'hui divisée en deux entités : la Fédération de Bosnie-Herzégovine (fédération Bosno-Croate) et la Republika Srpska (Serbes de Bosnie).
Bosnia-and-Herzegovina was one of the six republics of the former socialist Yugoslavia. It is today split in two entities : Federation of Bosnia and Herzegovina (Bosniac and Croat Federation), and the Republika Srpska (Bosnian Serbia).
  www.asproseat.org  
Une taxe s’applique aux 7,330 Dinars serbes (RSD) si l’office envoie, en tant qu’intermédiaire, la demande internationale au Bureau international.
A fee of 7.330 RSD (Serbian Dinars) applies, if the Office sends the application, as an intermediary, to the International Bureau.
En caso de que la Oficina envíe la solicitud internacional a la Oficina Internacional, en tanto que intermediario, se aplica una tasa de 7.330 Dinares Serbios (RSD).
  2 Hits www.europa.admin.ch  
Libération de l’obligation de visa pour les ressortissants macédoniens, monténégrins et serbes
Visumbefreiung für Staatsangehörige aus Mazedonien, Montenegro und Serbien
Esenzione dall'obbligo del visto per i cittadini di Macedonia, Montenegro e Serbia
  5 Hits www.ovpm.org  
Au VIIe siècle, le territoire, dont fit partie au 1er siècle avant J.-C. la province de Mésie, est envahi par les Serbes. Kotor est érigée sur le site romain d'Acruvium.
En el siglo VII, el territorio del que, en el siglo I antes de J.C., formó parte la provincia de Mesia, es invadido por los serbios. Se erige Kotor sobre el sitio romano de Acruvium.
  3 Hits www.kmu.admin.ch  
9. Les Serbes de Suisse envoient chaque année 60 millions dans leur pays d'origine
9. Serben in der Schweiz schicken jährlich 60 Millionen in ihr Heimatland
9. Ogni anno i Serbi abitanti in Svizzera inviano 60 milioni nel loro paese d'origine
  49 Hits www.eurotopics.net  
Les Serbes ont choisi un président pro-européen
Boris Tadic gewinnt Präsidentschaftswahlen in Serbien
  www.statcan.gc.ca  
Langues et littératures serbes, croates et serbo-croates
Serbian, Croatian and Serbo-Croatian Languages and Literatures
  2 Hits incestcreampie.com  
CHEMINS DE FER NATIONAUX SERBES (ZS) : SIMULATEUR À BORD DES NOUVELLES RAMES AUTOMOTRICES FLIRT
SERBIAN NATIONAL RAILWAY (ZS): SIMULATOR ON THE NEW FLIRT EMU’s
  2 Hits www.mamalisa.com  
Elle est aussi connue comme 'Le kolo de Vranje' ('Vranjsko devojacko kolo'), mais c'est aussi commun de nommer les chansons traditionnelles serbes par la première ligne."
También se conoce como 'Kolo de Vranje' ('Vranjsko devojacko kolo'), pero también es común llamar las canciones tradicionales serbias por la primera línea."
  13 Hits cute.finna.fi  
Serbes
Samoano/a
japonês
Seszelska
罗马尼亚人
  3 Hits mdgfund.org  
Les barrières linguistiques sont devenus un problème important, avec des jeunes des communautés ethniques albanaises, serbes et roms incapables de se comprendre mutuellement - une situation qui contribue aux stéréotypes et à l'ignorance des points de vue des autres.
"I was shocked by how little we understand each others' languages!" said a volunteer at a recent inter-ethnic gathering in South Serbia. Language barriers have become a significant problem, with young people from Albanian, Roma and Serbian communities unable to understand each other – a situation which contributes to stereotyping and ignorance about each other’s perspectives. The MDG-F is working to improve understanding between ethnic groups: at last year’s International Day of Peace celebration, young people from 13 municipalities gathered to write messages of peace and express their hopes for the future.
"Estaba impresionado por lo poco que podíamos entender nuestras lenguas" afirma un voluntario en un encuentro interétnico organizado recientemente en el sur de Serbia. Las barreras idiomáticas se han convertido en problema creciente, con jóvenes albaneses, de la comunidad gitana y serbios incapaces de entenderse unos a otros, una situación que contribuye a estereotipar e ignorar los puntos de vistas de los demás. El F-ODM trabaja para mejorar el entendimiento entre grupos étnicos: en la celebración del Día Internacional de la Paz el año pasado, jóvenes de 13 municipios se reunieron para escribir mensajes de paz y expresas sus esperanzas de cara al futuro.
  3 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Comme ailleurs dans les autres régions frontalières, la population allemande originelle fut remplacée par des Tchèques et des Slovaques venant de l’intérieur de pays et des enclaves des pays voisins ainsi que par des Polonais, des Hongrois et des Serbes entre autres.
One of the most renowned natives is born in Kynšperk in the second half of the 19th century (1871), i.e. Kašpar Herrmann, the inventor of offset printing. The town's population changed quite significantly after World War II. As elsewhere in the border regions, a part of the German inhabitants was replaced by Czechs and Slovaks – newcomers from inland, returnees from the Czech and Slovak communities in the neighbouring countries, as well as Poles, Hungarians, Serbians, and other nations.
In der zweiten Hälfte des vorvergangenen Jahrhunderts (1871) wird der wohl bekannteste Königsberger geboren, Caspar Herrmann – der Erfinder des Offsetdrucks. Nach dem II. Weltkrieg änderte sich radikal die Einwohnerschaft. Wie auch anderswo im Grenzgebiet siedelten sich statt der zwangsausgesiedelten deutschen Einwohner Tschechen und Slowaken an – sowohl aus dem Binnenland, als auch Reemigranten aus tschechischen und slowakischen Enklaven umliegender Länder - aber auch Polen, Ungaren, Serben und andere mehr.
En la segunda mitad del siglo pasado (1871) nació aquí el quizá más conocido ciudadano - Kašpar Herrmann – inventor de la forma de impresión offset. Después de la Segunda Guerra Mundial los habitantes de la ciudad considerablemente se cambiaron. Así como en otras partes en la frontera, reemplazaron a parte de los habitantes alemanes ante todo checos y eslovacos – tanto del interior como también emigrantes de los enclaves checo y eslovaco en los países vecinos – pero también polacos, húngaros, serbos y otros.
Nella seconda metà del XIX secolo (1871) nacque il cittadino di Kynšperk probabilmente più celebre al mondo, Kašpar Herrmann, inventore della stampa offset. La popolazione della città subì profonde modifiche nel secondo dopoguerra: così come in altre zone di frontiera, i tedeschi furono sostituiti principalmente dai cechi e dagli slovacchi provenienti dalle zone interne o dalle enclavi degli Stati vicini, ma anche da polacchi, ungheresi, serbi ed altre nazionalità.
Во второй половине прошлого века (1871) здесь родился, наверное, самый известный выходец из Киншперка – Каспар Германн – изобретатель офсетной печати. После второй мировой войны состав населения города значительно изменился. Как и в других пограничных областях, часть немецкого населения заменили в частности чехи и словаки – как из внутренних территорий, так и реэмигранты из чешских и словацких анклавов в окрестных странах, а также поляки, венгры, сербы и другие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow