servici – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.balasys.hu
  Richard Lauraire  
Richard Lauraire es un etnològue francés. Entre 1988 e 2000 trabalha a l'Ofici despartamental d'accion culturala coma cap del servici Patrimòni.
Richard Lauraire est un ethnologue français. Entre 1988 et 2000 il travaille au sein de l'Office départemental d'action culturelle en tant que chef du service Patrimoine.
  Eth Ostau Comengés  
- Un servici de traduccion.
- un service de traduction.
  Chambra d'Òc  
f) activar un Servici de la lenga, guichet linguístic per donar de servicis de consulença linguística a organismes públics e privats
f) activer un Service de la langue, guichet linguistique pour rendre des services de conseil linguistique à des organismes publics et privés
  Nadal - La seleccion de...  
Cant e musica a dançar son totjorn al còr de la produccion del grop. Aquel album novèl es un convit a descobrir las « cançons socialas d'Auvèrnhe ». Estil energic e son trad'alternatiu al servici d'un repertòri que son intemporalitat es pas pus de provar.
Chant et musique à danser sont toujours au cœur de la production du groupe tRacautèrme. Ce nouvel album, est une invitation à découvrir les « chansons sociales auvergnates ». Style enlevé et son trad'alternatif au service d'un répertoire dont l'intemporalité n'est plus à prouver.
  Molière d'Òc  
Aquesta inversion de las geografias pausa un bilingüisme occitan/francés portat pels personatges. Aquò valoriza la mesfisança e la crudelitat fàcia a l’estrangièr, meme se los rires e las trufadas son au servici de l’amor.
L’adaptation occitane inverse la situation. Nous sommes dans une ville méridionale d’Occitanie et Monsieur de Pourceaugny, riche gentilhomme parisien, débarque pour épouser Julie. Cette inversion des géographies pose un bilinguisme occitan français porté par les personnages. Il met en valeur la défiance et la cruauté vis à vis de l’étranger, même si les rires et moqueries sont au service de l’amour. Elle renforce la naîveté candide de Monsieur de Pourceaugnac que Molière tournait en ridicule. Composé à la « va vite » cette pièce est faussement didactique et ouvre une dimension plus complexe de la définition des personnages. Le rire demeure, il est même essentiel. Mais s’ajoute à ce cabaret (comédie-ballet commandée par Louis XIV) une dimension sociale et humaine qui interpelle notre société d’aujourd’hui.