sheer – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  dzlp.mk
  Medio Ambiente de Tener...  
Punta de Teno is home to one of the island's largest and most well-preserved areas of tabaibas and cordones, a spectacular sight simply because of the sheer number and stature of some of the species.
An der Landspitze Punta de Teno findet man eine Population von Wolfsmilchgewächsen und Kardendisteln vor, die zu den größten und am besten erhaltenen auf Teneriffa gehört und durch ihre große Fülle und den besonderen Wuchs einiger Exemplare besticht.
  Medio Ambiente de Tener...  
Rambla de Castro Protected Landscape consists of a series of sea cliffs, sheer-sided along some stretches, flanked to the west by a section of flat land where the Godínez (La Calera) ravine meets the sea and to the east by Los Roques beach.
Dieses Gebiet umfasst eine an manchen Abschnitten sehr steile Klippe, die im Westen, an der Mündung der Godínez-Schlucht (La Calera), von einem flachen Küstenabschnitt und im Osten vom Playa de los Roques flankiert wird. Im westlichen Teil steht eines der schönsten Palmenwäldchen der Insel. In einem Bereich mit alten Terrassen wachsen Wolfsmilchgewächse und Salzpflanzen. Diese Vegetation stellt aber nur einen Bruchteil der üppigen Pflanzengemeinschaft dar, die in der Vergangenheit den gesamten Ort bedeckte, der mit seiner Schönheit und Einzigartigkeit im Verlaufe der Geschichte zahlreiche Naturforscher anzog.
  Caza - Paloma Bravía - ...  
Pigeons' facility for visual communication means that flocks of pigeons can attack any one spot on the island in a matter of hours. Sheer numbers and such gregarious behaviour are what make pigeons a plague.
Die Felsentaube ist ein Früchtfresser, sie ernährt sich von Samen, Körner, Trockenfrüchten und weichen pflanzlichen Sprossen. Die häusliche Form ist in der Lage sämtliche Abfälle, die der Mensch hinterlässt zu verwerten. Von Brotkrumen bis hin zu Fleisch- und Fischresten. Die Tauben können große Standortwechsel unternehmen, um Nahrung zu finden. Sie organsieren sich in Schwärmen, die im Flug offenen Linien in die Richtung formen, in der sie Futter, Wasser und Ruhe finden. Die großen Schwärme ziehen zudem andere Schwärme an. Dieses herdenmäßige Verhalten führt dazu, dass sich an den Nahrungsquellen mehrere tausend Exemplare einfinden können. Aufgrund dieser visuellen Offensichtlichkeit der Taubenschwärme, ist jeder Ort der Insel anfällig von den Taubenschwärmen in wenigen Stunden eingenommen zu werden. Die Fülle zusammen mit diesem herdenmäßigen Verhalten, machen die Spezie zu einer Plage.
La paloma bravía es frugívora, se alimenta de semillas, granos, frutos secos, brotes tiernos vegetales. La forma doméstica es capaz de aprovechar todos los desperdicios de alimento que deja el hombre. Desde las migas del pan, hasta pedazos de carne y pescado. Las palomas pueden hacer desplazamientos grandes para ir a buscar el alimento. Se organizan en bandos, que vuelan formando líneas abiertas hacia las zonas donde se alimentan, beben y descansan. Los bandos numerosos atraen a otros bandos. Este comportamiento gregario hace que en las fuentes de alimento se puedan concentrar varios miles de ejemplares. Gracias a esta comunicación visual de los bandos de palomas, cualquier lugar de la Isla es susceptible de ser atacado por bandos de palomas en pocas horas. La abundancia, junto con este comportamiento gregario, convierten a la especie en plaga.
  Medio Ambiente de Tener...  
Barranco de Fasnia y Güímar Natural Monument is a long, sheer-sided ravine that begins close to Izaña and continues on to the sea, eventually ending at Topuerque beach. The ravine has a typically southern geomorphological structure and is a remarkable landscape feature.
Barranco de Fasnia y Güímar ist eine lange, steile Schlucht, die in der Nähe von Izaña beginnt und zum Meer hinab führt, wo sie am Strand von Topuerque endet. Die Struktur der Schlucht ist geomorphologisch interessant. Mit ihren vielfältigen Lebensräumen ist sie typisch für die einzigartige Landschaft des Südens der Insel. Lithopythen, also Pflanzen, die fast ohne Erde auf oder in Steinen wachsen, sind hier zahlreich vertreten. Die Schlucht beherbergt verschiedene Pflanzengesellschaften von Wolfsmilchgewächsen in den niederen Lagen (Euphorbia balsamifera und E. canariensis) über Restbestände von Lorbeerwäldern, vertreten durch Erdbeerbäume und Mocanes, und Übergangsgesellschaften mit Ölbäumen, Wacholder, Weißgummibäumen usw. bis zu den Kiefernwäldern mit Zedern in den höheren Bereichen. Petrophile Pflanzen sind an den Steilhängen der ganzen Schlucht ebenfalls optimal repräsentiert. Hervorzuheben sind auch einige endemische und bedrohte Arten wie die Gänsedistel (Sonchus gummifer) und andere Arten, die durch regionale Vorschriften geschützt werden.
Barranco abrupto y de gran longitud, que desciende desde cerca de Izaña hasta el mar para desembocar en la playa de Topuerque. Representa una estructura de barranco de interés geomorfológico típico del sur, de notable singularidad paisajística, con gran variedad de hábitats y buena representación de plantas rupícolas (plantas que viven sobre rocas con ausencia casi total de suelo). El barranco alberga distintas comunidades vegetales, desde los tabaibales de las zonas bajas (Euphorbia balsamifera y E. canariensis), hasta los pinares con cedros en las cotas superiores, pasando por comunidades residuales de laurisilva -representadas por madroños y mocanes-, y comunidades de transición con acebuches, sabinas, almácigos, etc. Además, la flora rupícola encuentra una óptima representación en los escarpes de todo el barranco. Destacan algunas especies endémicas y amenazadas como el cerrajón (Sonchus gummifer), junto a otras protegidas por la normativa regional.