si – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 34 Results  e-justice.europa.eu
  Portail e-Justice europ...  
si la peine risquant d’être prononcée est inférieure à deux ans d’emprisonnement.
If a penalty more severe than a two-year sentence of imprisonment is not anticipated.
  Portail e-Justice europ...  
Il est également compétent si le ministère public décide de soumettre un acte d'accusation au tribunal régional en raison de l’importance particulière d’une affaire, même si le tribunal cantonal est compétent.
The regional court is also responsible for all other criminal offences where the anticipated penalty exceeds four years (§ 74 paragraph 1 sentence 2, case 1 GVG). It is also competent if the prosecutor's office decides to bring an indictment in the regional court because of the special importance of a case, even if the local court is competent.
  Portail e-Justice europ...  
Si vous éprouvez des difficultés à lire les caractères, cliquez ici pour écouter la version sonore
If you have difficulty reading the characters, click here for an audio version instead
Falls die Buchstaben für Sie nur schwer lesbar sind, klicken Sie hier, um eine Audioversion aufzurufen.
Si tiene dificultades para leer los caracteres, pulse aquí para oir una versión en audio.
In caso di difficoltà di lettura, clicca qui per un captcha audio
Se tiver dificuldade em ler os caracteres, clique aqui para obter uma versão áudio
Αν δεν μπορείτε να διαβάσετε τους χαρακτήρες, κάντε κλικ εδώ για μια ηχητική έκδοση
Als u de tekens niet kunt lezen, klik dan hier voor een audioversie
Ако се затруднявате с разчитането на знаците, моля, щракнете тук, за да чуете звукова версия.
Pokud nemůžete znaky přečíst, klikněte na tento odkaz s audioverzí.
Hvis du har svært ved at læse tegnene, så kan du prøve med lydudgaven her
Kui teil on raskusi märkide lugemisega, siis klikkige audioversiooni kasutamiseks
Jos et saa selvää merkeistä, voit tästä napsauttamalla kuunnella äänivarmennuksen
Ha nehezen tudja a karaktereket olvasni, a hangos változat indításához kattintson ide.
Jei neperskaitote simbolių, spauskite čia ir išgirsite diktuojamą versiją
Jeśli nie potrafisz odczytać wyświetlonych znaków, kliknij tutaj, by usłyszeć wersję dźwiękową
Dacă nu reuşiţi să citiţi caracterele, faceţi clic aici pentru varianta audio
Ak máte ťažkosti s čítaním textu, môžete si vypočuť zvukovú verziu.
Om du tycker att det är svårt att läsa tecknen, klicka här och lyssna på ljudversionen i stället
Ja rakstzīmes nespējat izlasīt, tad klikšķiniet šeit, lai noklausītos audioversiju.
Jekk għandek diffikultà biex taqra l-karattri, ikklikkja hawn għal verżjoni awdjo minflok
  Portail e-Justice europ...  
Si vous décidez de recourir à la médiation, vous vous adresserez à un médiateur qui vous aidera à analyser la situation et à aboutir à un accord.
Wenn Sie sich für eine Mediation entscheiden, hilft Ihnen ein Mediator, Probleme durchzusprechen und zu einer Einigung zu gelangen.
Si decide recurrir a la mediación, necesitará un mediador que le ayude a dialogar sobre los problemas y a llegar a un acuerdo.
Se si decide di tentare la mediazione per risolvere una controversia ci si rivolgerà a un mediatore, che fornirà assistenza per chiarire la situazione e raggiungere un accordo.
Se resolver optar pela mediação, precisará de se reunir com um mediador que o possa ajudar a discutir a situação até compreender tudo o que está em jogo e a chegar a um acordo.
Hvis man beslutter at benytte sig af muligheden for mediation, kontakter man en mediator, der kan være med til at diskutere tingene igennem og nå til enighed.
Jos päädyt sovitteluun, sovittelija auttaa sinua asian käsittelemisessä ja sovintoratkaisun löytämisessä.
Ha úgy dönt, hogy közvetítést vesz igénybe, konzultációt folytathat egy közvetítővel, aki segít abban, hogy a vitás kérdéseket megbeszéljék és megegyezésre jussanak.
Jeśli zajdzie potrzeba zastosowania mediacji, wówczas ma się do czynienia z mediatorem, który pomoże wyjaśnić sprawy i osiągnąć porozumienie.
Dacă hotărâți să recurgeți la mediere, puteți apela la serviciile unui mediator care vă poate ajuta să analizați situația și să ajungeți la un acord.
Če se odločite za mediacijo, se boste sestali z mediatorjem, ki vam lahko pomaga pri pogovoru in iskanju dogovora.
jekk tiddeċiedi li tirrikorri għall-medjazzjoni trid issib medjatur li jista' jgħinek tiddiskuti l-affarijiet u tilħaq ftehim.
  Portail e-Justice europ...  
Vous serez considéré(e) comme victime d’une infraction si vous avez subi un préjudice (par exemple si vous avez été blessé(e), ou si on vous a volé ou endommagé des biens personnels, etc…) résultant d’un incident qui constitue une infraction au regard de la loi française.
You will be considered a victim of crime if you have suffered damage, e.g. you have been injured or your property has been damaged or stolen, etc., as a result of an incident, which constitutes a crime according to national law. As a victim of crime, the law grants you certain individual rights before, during and after court proceedings (trial).
  Portail e-Justice europ...  
Les affaires soumises aux tribunaux d'échevins concernent les infractions de gravité moyenne qui relèvent de la compétence du tribunal cantonal (article 24, paragraphe 1, GVG), pour autant qu’elles n’aient pas été soumises à un juge pénal (article 25 GVG). Elles concernent les délits et crimes passibles d’une peine d’emprisonnement de deux à quatre ans.
Cases assigned to the magistrates’ courts concern criminality of medium severity, for which the local court is competent (§ 24 paragraph 1 GVG), unless they have been assigned to a criminal court judge (§ 25 GVG). This involves cases where the anticipated penalty is imprisonment for between two and four years. Moreover, a so-called extended magistrate’s court can hear such a case on request by the public prosecutor's office (§ 29 paragraph 2 GVG) – if the public prosecutor's office and the court consider that there is a need for additional consultation with a second professional judge because of the extent of the matter.
  Portail e-Justice europ...  
Si vous décidez de recourir à la médiation, vous vous adresserez à un médiateur – un tiers indépendant et neutre - qui vous aidera à analyser la situation et à aboutir à un accord.
Si decide usted recurrir a la mediación, necesitará un mediador -tercero independiente y neutral- que le ayude a dialogar sobre los problemas y a llegar a un acuerdo.
Pokud se rozhodnete využít možnosti mediace, setkáte se s mediátorem, tj. nezávislou a nestrannou třetí osobou, která Vám pomůže záležitost s protistranou projednat a dosáhnout dohody.
Kui Te soovite kasutada vahendamist, peaksite kohtuma vahendajaga – sõltumatu kolmanda isikuga – kes aitab Teil asjad läbi arutada ja saavutada kokkuleppe.
Jos päädyt sovitteluun, sovittelija – riippumaton, puolueeton kolmas osapuoli – auttaa sinua asian käsittelemisessä ja sovintoratkaisun löytämisessä.
Ha úgy dönt, hogy közvetítést vesz igénybe, konzultációt folytathat egy független, semleges harmadik féllel: a közvetítővel, aki segít abban, hogy a vitás kérdéseket megbeszéljék és megegyezésre jussanak.
Ak sa rozhodnete využiť mediáciu, stretnete sa s mediátorom, čiže nezávislou neutrálnou treťou osobou, ktorá sa s vami o veciach porozpráva a pomôže vám dosiahnuť dohodu.
Če se odločite za mediacijo, se boste sestali z mediatorjem, neodvisno tretjo osebo, ki vam lahko pomaga pri pogovoru in iskanju dogovora.
Om du beslutar att använda dig av medling ska du kontakta en medlare – en oberoende och neutral tredje part – som kan hjälpa dig att lösa problemen och nå en överenskommelse.
Ja nolemsiet izmantot starpniecības procedūru, jums būs jātiekas ar starpnieku — neatkarīgu, neitrālu trešo pusi, kas pārrunu ceļā palīdzēs panākt vienošanos.
  Portail e-Justice europ...  
Si vous vous trouvez en situation de conflit juridique ou si vous recherchez des conseils en droit, vous aurez besoin d'un avocat.
Wenn Sie mit einem Rechtsstreit konfrontiert sind oder Rechtsberatung suchen, benötigen Sie möglicherweise einen Rechtsanwalt.
Si se ve usted abocado a un conflicto de tipo jurídico, o desea recibir asesoramiento en temas jurídicos, posiblemente necesitará un abogado.
In caso di controversia giudiziaria o di necessità di una consulenza legale il professionista sui rivolgersi è un avvocato.
Se está envolvido num litígio judicial ou procura aconselhamento jurídico, poderá necessitar de recorrer aos serviços de um advogado.
Hvis man er part i en retstvist eller har brug for juridisk rådgivning, kan man kontakte en advokat.
Jos olet mukana riita-asiassa tai tarvitset oikeudellista neuvontaa, voit kääntyä asianajajan puoleen.
Jeżeli jest się uwikłanym w spór prawny lub poszukuje porady prawnej, może zaistnieć potrzeba zwrócenia się do prawnika.
Dacă sunteți implicați într-un litigiu sau dacă aveți nevoie de consiliere juridică, puteți apela la serviciile unui avocat.
Če ste stranka v pravnem sporu ali iščete pravni nasvet, se boste mogoče morali obrniti na odvetnika.
Jekk tkun involut f'tilwima legali jew tkun qed tfittex parir legali jista' jkun li jkollok bżonn avukat.
  Portail e-Justice europ...  
Si vous avez besoin
Se invece l'obiettivo è:
W przypadku
  Portail e-Justice europ...  
Si vous vous trouvez en situation de conflit juridique ou si vous recherchez des conseils en droit, vous aurez besoin d'un avocat.
Wenn Sie mit einem Rechtsstreit konfrontiert sind oder Rechtsberatung suchen, benötigen Sie möglicherweise einen Rechtsanwalt.
Si se ve usted abocado a un conflicto de tipo jurídico, o desea recibir asesoramiento en temas jurídicos, posiblemente necesitará un abogado.
In caso di controversia giudiziaria o di necessità di una consulenza legale il professionista sui rivolgersi è un avvocato.
Se está envolvido num litígio judicial ou procura aconselhamento jurídico, poderá necessitar de recorrer aos serviços de um advogado.
Hvis man er part i en retstvist eller har brug for juridisk rådgivning, kan man kontakte en advokat.
Jos olet mukana riita-asiassa tai tarvitset oikeudellista neuvontaa, voit kääntyä asianajajan puoleen.
Jeżeli jest się uwikłanym w spór prawny lub poszukuje porady prawnej, może zaistnieć potrzeba zwrócenia się do prawnika.
Dacă sunteți implicați într-un litigiu sau dacă aveți nevoie de consiliere juridică, puteți apela la serviciile unui avocat.
Če ste stranka v pravnem sporu ali iščete pravni nasvet, se boste mogoče morali obrniti na odvetnika.
Jekk tkun involut f'tilwima legali jew tkun qed tfittex parir legali jista' jkun li jkollok bżonn avukat.
  Portail e-Justice europ...  
Veuillez noter que la Commission européenne ne joue aucun rôle dans la procédure pénale dans les États membres et qu’elle ne peut pas vous assister si vous avez une plainte à formuler. Ces fiches d’information vous indiquent où et comment porter plainte.
Bitte beachten Sie, dass die Europäische Kommission in Strafverfahren der Mitgliedstaaten nicht eingreifen und Ihnen daher auch nicht helfen kann. In diesen Informationsblättern finden Sie Hinweise, wie und bei wem Sie Ihre Beschwerde vorbringen können.
Occorre osservare che la Commissione europea non ha alcun ruolo nei procedimenti penali all'interno degli Stati membri e pertanto non vi può assistere nel caso dobbiate sporgere denuncia. Le informazioni fornite in queste note informative servono per sapere come potete sporgere una denuncia e a chi rivolgervi.
Det skal understreges, at Europa-Kommissionen ikke spiller nogen rolle i forbindelse med straffesager i medlemsstaterne og ikke kan hjælpe dig med eventuelle klager. Faktabladene indeholder oplysninger om, hvor og til hvem man kan klage.
Euroopan komissiolla ei ole toimivaltaa rikosoikeudenkäyntimenettelyissä jäsenvaltioissa eikä se siksi voi auttaa valituksen tekemisessä. Näillä sivuilla on tietoa siitä, keneen voi ottaa yhteyttä ja miten tulee menetellä.
  Portail e-Justice europ...  
Il est également compétent si le ministère public décide de soumettre un acte d'accusation au tribunal régional en raison de l’importance particulière d’une affaire, même si le tribunal cantonal est compétent.
The regional court is also responsible for all other criminal offences where the anticipated penalty exceeds four years (§ 74 paragraph 1 sentence 2, case 1 GVG). It is also competent if the prosecutor's office decides to bring an indictment in the regional court because of the special importance of a case, even if the local court is competent.
  Portail e-Justice europ...  
Le tribunal cantonal (Amtsgerichte) est la juridiction pénale de première instance, pour autant que l’infraction ne relève pas de la compétence du tribunal régional ou du tribunal régional supérieur (article 24, paragraphe 1, points 1 à 3 GVG). En principe (article 25 GVG), une décision est prise par un juge pénal, si elle:
The Judicature Act (Gerichtsverfassungsgesetz – GVG) sets out the competence of courts in criminal proceedings. The local court (Amtsgericht) is the court of first instance in criminal matters, unless the jurisdiction of the regional court or the higher regional court is established (§ 24 paragraph 1 No. 1 to 3 GVG). In principle (§ 25 GVG) a decision is taken by one criminal court judge, if it:
  Portail e-Justice europ...  
Elle dispose que les accords issus de la médiation peuvent être rendus exécutoires si les deux parties le demandent, et ce, par exemple, au moyen d'une décision d'homologation ou d'un acte notarié.
It provides that agreements resulting from mediation can be rendered enforceable if both parties so request. This can be achieved, for example, by way of approval by a court or certification by a public notary.
Dispone que, si las partes lo solicitan, los acuerdos resultantes de la mediación adquieran carácter ejecutivo, lo cual puede lograrse, por ejemplo, mediante la aprobación del acuerdo por un órgano jurisdiccional o su certificación por un notario público.
  Portail e-Justice europ...  
Vous serez considéré(e) comme victime d’une infraction si vous avez subi un préjudice (par exemple si vous avez été blessé(e), ou si on vous a volé ou endommagé des biens personnels, etc…) résultant d’un incident qui constitue une infraction au regard de la loi française.
You will be considered a victim of crime if you have suffered damage, e.g. you have been injured or your property has been damaged or stolen, etc., as a result of an incident, which constitutes a crime according to national law. As a victim of crime, the law grants you certain individual rights before, during and after court proceedings (trial).
  Portail e-Justice europ...  
Les chambres (Senate) des tribunaux régionaux supérieurs sont en principe composées de trois juges professionnels. Néanmoins, si l’action engagée au civil ne soulève aucune difficulté particulière et ne présente pas d'importance fondamentale, elle peut être renvoyée devant un juge unique.
The senates of the higher regional courts consist in principle of three professional judges. Civil cases that present no special difficulties and are not of fundamental importance can, however, be transferred to individual judges.
  Portail e-Justice europ...  
Dans le second cas, le tribunal ou la cour examinera les preuves collectées et se prononcera sur la culpabilité de l’auteur présumé de l’infraction. Si ce dernier est jugé coupable, le tribunal / la cour le condamnera à une peine.
At the end of the investigation, depending on the collected evidence, the case may be closed or sent to court for trial. If the case goes to trial the court examines the collected evidence and decides on the guilt of the alleged offender. If the offender is found guilty the court imposes a penalty. Otherwise the offender is declared not guilty and released.
  Portail e-Justice europ...  
Vous serez considéré(e) comme victime d’une infraction si vous avez subi un préjudice (par exemple si vous avez été blessé(e), ou si on vous a volé ou endommagé des biens personnels, etc…) résultant d’un incident qui constitue une infraction au regard de la loi française.
You will be considered a victim of crime if you have suffered damage, e.g. you have been injured or your property has been damaged or stolen, etc., as a result of an incident, which constitutes a crime according to national law. As a victim of crime, the law grants you certain individual rights before, during and after court proceedings (trial).
  Portail e-Justice europ...  
Si vous êtes victime d'une infraction pénale, vous trouverez des informations complètes concernant vos droits ici.
Wenn Sie Opfer einer Straftat sind, finden Sie umfassende Erläuterungen zu Ihren Rechten hier.
Se siete vittima di un reato, potete trovare tutte le informazioni sui vostri diritti cliccando qui.
Hvis du er offer for en forbrydelse, kan du finde udførlige oplysninger om dine rettigheder her.
  Portail e-Justice europ...  
Si vous êtes victime d’une infraction pénale, vous trouverez des informations complètes concernant vos droits ici.
If you are the victim of a crime, you can find full information about your rights here.
Wenn Sie als Opfer einer Straftat Informationen suchen, finden Sie umfassende Erläuterungen zu Ihren Rechten hier.
Si es usted víctima de un delito, puede consultar aquí información completa sobre sus derechos.
Se siete vittima di un reato, potete trovare tutte le informazioni sui vostri diritti cliccando qui.
Se foi vítima de um crime, pode encontrar todas as informações sobre os direitos que lhe assistem aqui.
Εάν είστε θύμα εγκλήματος, μπορείτε να λάβετε πλήρη πληροφόρηση για τα δικαιώματά σας εδώ.
Als u slachtoffer van een misdrijf bent, kunt u hier de benodigde informatie over uw rechten vinden.
Pokud jste se stali obětí trestného činu, můžete si přečíst podrobné informace o svých právech zde.
Hvis du selv har været udsat for en strafbar handling, kan du finde detaljerede oplysninger om dine rettigheder her.
Kui te olete kuriteo ohvriks langenud, leiate kogu teabe oma õiguste kohta siit.
Amennyiben ön bűncselekmény sértettje, jogairól itt kaphat teljes körű tájékoztatást.
Jeśli padłeś ofiarą przestępstwa, pełną informację na temat przysługujących ci praw znajdziesz tutaj.
Dacă sunteți victima unei infracțiuni, puteți găsi aici informații complete privind drepturile dumneavoastră.
Ak ste sa stali obeťou trestného činu, všetky informácie o vašich právach nájdete tu.
Če ste žrtev kaznivega dejanja, lahko izčrpne informacije o svojih pravicah najdete tukaj.
Om du är brottsoffer hittar du utförlig information om dina rättigheter här.
Ja esat noziedzīgā nodarījumā cietušais, pilnu informāciju par savām tiesībām varat atrast šeit.
Jekk inti vittma ta’ xi delitt, tista’ ssib it-tagħrif kollu dwar id-drittijiet tiegħek hawnhekk.
  Portail e-Justice europ...  
Veuillez noter que la Commission européenne ne joue aucun rôle dans la procédure pénale dans les États membres et qu’elle ne peut pas vous assister si vous avez une plainte à formuler. Ces fiches d’information vous indiquent où et comment porter plainte.
Please note that the European Commission has no role in criminal proceedings in Member States and cannot assist you if you have a complaint. Information is provided in these factsheets about how to complain and to whom.
Bitte beachten Sie, dass die Europäische Kommission in Strafverfahren der Mitgliedstaaten nicht eingreifen und Ihnen daher auch nicht helfen kann, wenn Sie sich beschweren wollen. In diesen Informationsblättern finden Sie Hinweise, wie und bei wem Sie Ihre Beschwerde vorbringen können.
Tenga en cuenta que la Comisión Europea no tiene ninguna competencia en los procesos penales en los Estados miembros y que, por tanto, no puede ayudarle si tiene usted alguna queja. En estas fichas informativas se facilita información sobre cómo presentar una queja y a quién.
Occorre osservare che la Commissione europea non ha alcun ruolo nei procedimenti penali all'interno degli Stati membri e pertanto non vi può assistere nel caso dobbiate sporgere denuncia. Le informazioni fornite in queste note informative servono per sapere come potete sporgere una denuncia e a chi rivolgervi.
Por favor, tenha em atenção que a Comissão Europeia não intervém, de forma alguma, em processos penais nos Estados-Membros e não poderá prestar-lhe auxílio se tiver alguma queixa a apresentar. Nestas fichas encontrará informações sobre como e a quem pode apresentar uma queixa.
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δεν έχει ρόλο στις ποινικές υποθέσεις των κρατών μελών και δεν μπορεί να σας προσφέρει καμία συνδρομή σε περίπτωση που έχετε κάποια καταγγελία. Σε αυτά τα ενημερωτικά δελτία θα βρείτε πληροφορίες για το πού και πώς μπορείτε να υποβάλετε την καταγγελία σας.
NB: denk eraan dat de Europese Commissie geen rol speelt bij strafrechtelijke vervolging in de lidstaten en u niet kan helpen als u een klacht hebt. In deze informatiebladen staat hoe en bij wie u een klacht kunt indienen.
Vezměte prosím na vědomí, že Evropská komise nehraje v trestních řízeních vedených v členských státech žádnou úlohu a nemůže vám pomoci, chcete-li si stěžovat. Informace o tom, jak a komu podat stížnost, najdete v těchto přehledech.
Bemærk, at Europa-Kommissionen ikke involverer sig i straffesager i de enkelte medlemsstater og ikke kan hjælpe dig, hvis du ønsker at klage. Faktabladene indeholder oplysninger om, hvordan og til hvem du kan klage.
Euroopa Komisjonil ei ole liikmesriikide kriminaalmenetluses mingit osa ning komisjon ei saa teid kaebuste korral aidata. Nendel teabelehtedel esitatakse teave selle kohta, kuidas ja kellele kaebus esitada.
Euroopan komissiolla ei ole toimivaltaa rikosoikeudenkäyntimenettelyissä jäsenvaltioissa eikä se siksi voi auttaa valituksen tekemisessä. Näillä sivuilla on tietoa siitä, keneen voi ottaa yhteyttä ja miten tulee menetellä.
Vegye figyelembe, hogy az Európai Bizottságnak nincs szerepe a tagállamokbeli büntetőeljárásokban, és panasz esetén nem segíthet önnek. Az alábbi ismertetőkben talál információkat arról, hogy panasz esetén mit kell tennie és kihez fordulhat.
Należy pamiętać, że Komisja Europejska nie bierze udziału w toczących się w państwach członkowskich postępowaniach karnych i w związku z tym nie może pomóc w składaniu skarg. Informacje na temat sposobu wnoszenia skarg oraz podmiotów, do których takie skargi można kierować, są zawarte w niniejszych arkuszach informacyjnych.
Vă atragem atenția că, întrucât Comisia Europeană nu are niciun rol în procedurile penale din statele membre, aceasta nu vă poate oferi asistență dacă aveți plângeri. Fișele informative conțin informații privind modul de depunere a unei plângeri și organele cărora vă puteți adresa.
Majte na pamäti, že Európska komisia nezohráva v trestných konaniach v jednotlivých členských štátoch žiadnu úlohu, a v prípade sťažnosti vám nemôže pomôcť. Na týchto informačných stránkach sa nachádzajú informácie o tom, ako a komu podať sťažnosť.
Upoštevati je treba, da Evropska komisija nima nobene vloge v kazenskih postopkih držav članic, zato vam v primeru pritožbe ne more pomagati. V teh informativnih listih je navedeno, kako in pri kom se lahko pritožite.
Observera att Europeiska kommissionen inte har någon funktion i medlemsstaternas straffrättsliga förfaranden och att den inte kan hjälpa dig om du har klagomål. I dessa faktablad finns information om hur du framför klagomål och till vem du ska vända dig.
Lūdzu ņemt vērā, ka Eiropas Komisijai nav nekādas ietekmes dalībvalstu kriminālprocesos un tā nevar jums palīdzēt, ja vēlaties sūdzēties. Šajās faktu lapās ir sniegta informācija par to, kā un kam iesniegt sūdzību.
Għandek tkun taf li l-Kummissjoni Ewropea m’għandha l-ebda rwol fil-proċeduri kriminali fl-Istati Membri u ma tistax tgħinek jekk ikollok xi lment. F'dawn l-iskedi informattivi għandek issib informazzjoni dwar kif għandek tressaq ilment u lil min għandek tindirizzah.
  Portail e-Justice europ...  
Dans certaines circonstances, l'autorité judiciaire compétente de l'État d'exécution peut reporter l'exécution d'une décision de gel transmise: par exemple, si l'exécution risque de nuire à une enquête pénale en cours ou si les biens ou les éléments de preuve concernés ont déjà fait l'objet d'une mesure de gel dans le cadre d'une procédure pénale.
The competent judicial authority of the executing State may postpone the execution of a freezing order transmitted in certain circumstances, e.g. if the execution might damage an ongoing criminal investigation or the property or evidence concerned have already been subjected to a freezing order in criminal proceedings.
Die zuständige Justizbehörde des Vollstreckungsstaats kann die Vollstreckung einer übermittelten Sicherstellungsentscheidung unter bestimmten Umständen aufschieben, beispielsweise falls die Vollstreckung laufende Ermittlungen beeinträchtigen könnte oder falls die betreffenden Vermögensgegenstände oder Beweismittel bereits Gegenstand einer Sicherstellungsentscheidung im Rahmen eines Strafverfahrens waren.
La autoridad judicial competente del Estado de ejecución puede suspender la ejecución de una orden de embargo preventivo en determinadas circunstancias, por ejemplo cuando la ejecución pueda impedir el buen desarrollo de una investigación penal en curso o cuando sobre los bienes o pruebas de que se trate haya dictada una resolución anterior de embargo o aseguramiento en una causa penal.
Η αρμόδια δικαστική αρχή του κράτους εκτέλεσης μπορεί σε ορισμένες περιπτώσεις να αναβάλει την εκτέλεση διαβιβασθείσας απόφασης δέσμευσης εάν, για παράδειγμα, η εκτέλεσή της μπορεί να παραβλάψει μια διεξαγόμενη ποινική έρευνα, ή εάν τα περιουσιακά ή τα αποδεικτικά στοιχεία έχουν αποτελέσει ήδη αντικείμενο απόφασης δέσμευσης σε ποινική διαδικασία.
De bevoegde rechterlijke autoriteit van de tenuitvoerleggingsstaat kan de tenuitvoerlegging van een toegezonden beslissing tot bevriezing in bepaalde omstandigheden uitstellen, bijvoorbeeld indien de tenuitvoerlegging een lopend strafrechtelijk onderzoek kan schaden, of indien met betrekking tot de voorwerpen of bewijsstukken in kwestie reeds een beslissing tot bevriezing in een strafrechtelijke procedure is gegeven.
Компетентният съдебен орган на изпълняващата държава може да отложи изпълнението на изпратено решение за обезпечаване при определени обстоятелства: напр. ако изпълнението може да навреди да текущо наказателно разследване или въпросното имущество/доказателство вече е обект на решение за обезпечаване в наказателно производство.
Fuldbyrdelsesstatens retslige myndighed kan udsætte fuldbyrdelsen af en fremsendt indefrysningskendelse under visse omstændigheder, eksempelvis hvis fuldbyrdelsen kan skade en igangværende strafferetlig efterforskning, eller hvis de pågældende formuegoder eller det pågældende bevismateriale allerede har været genstand for en indefrysningsken­delse i en straffesag.
Täidesaatva riigi pädev õigusasutus võib arestimisotsuse täitmise teatud asjaolude korral edasi lükata, näiteks kui selle täitmine võib kahjustada käimasolevat eeluurimist, või kui asjaomase vara või tõendusmaterjali suhtes on juba kriminaalmenetlusega seoses arestimisotsus tehtud.
Täytäntöönpanovaltion toimivaltainen oikeusviranomainen voi lykätä lähetetyn jäädyttämispäätöksen täytäntöönpanoa tietyissä tilanteissa, kuten silloin, kun päätöksen täytäntöönpano saattaisi haitata parhaillaan toimitettavaa esitutkintaa tai kun asianomainen omaisuus tai todistusaineisto on jo jäädytetty rikosoikeudellisessa menettelyssä annetulla päätöksellä.
Autoritățile judiciare competente din statul executant pot amâna executarea hotărârii de înghețare transmise în anumite situații, și anume dacă executarea ar putea aduce atingere unei investigații penale în curs sau dacă respectivele bunuri sau elemente de probă au făcut deja obiectul unei măsuri de înghețare în cadrul unei proceduri penale.
Príslušný justičný orgán vykonávajúceho štátu môže odložiť výkon predloženého príkazu na zaistenie za určitých podmienok, napr. ak by výkon príkazu mohol narušiť prebiehajúce vyšetrovanie v trestnej veci alebo ak sa dotknutý majetok alebo dotknuté dôkazy už stali predmetom príkazu na zaistenie v trestnom konaní.
Pristojni pravosodni organ države izvršitve lahko v določenih primerih odloži izvršitev sklepa o zasegu, če bi njegova izvršitev na primer lahko škodovala kazenski preiskavi v teku ali sta premoženje ali dokaz že predmet sklepa o zasegu v okviru kazenskega postopka.
Den behöriga rättsliga myndigheten får under vissa omständigheter skjuta upp verkställigheten av ett beslut om frysning som översänts, till exempel om verkställigheten kan inverka menligt på en pågående brottsutredning eller om egendomen eller bevismaterialet redan omfattas av ett beslut om frysning i ett straffrättsligt förfarande.
Izpildes valsts kompetentās tiesu iestādes konkrētos gadījumos nosūtītā iesaldēšanas rīkojuma izpildi var atlikt, piemēram, ja tā izpilde var kaitēt notiekošai kriminālizmeklēšanai vai ja uz attiecīgo īpašumu vai pierādījumiem jau attiecas iesaldēšanas rīkojums saistībā ar kriminālprocesu.
L-awtorità ġudizzjarja kompetenti tal-Istat ta' esekuzzjoni tista' tipposponi t-twettiq ta' mandat għall-iffriżar mogħti f'ċerti ċirkostanzi, p.e. jekk it-twettiq jista' jkun ta' dannu għal investigazzjoni kriminali li għaddejja jew il-proprjetà jew l-evidenza ikkonċernati diġà jkunu ġew soġġetti għal mandat għall-iffriżar fi proċedimenti kriminali.
  Portail e-Justice europ...  
Dans certaines circonstances, l'autorité judiciaire compétente de l'État d'exécution peut reporter l'exécution d'une décision de gel transmise: par exemple, si l'exécution risque de nuire à une enquête pénale en cours ou si les biens ou les éléments de preuve concernés ont déjà fait l'objet d'une mesure de gel dans le cadre d'une procédure pénale.
The competent judicial authority of the executing State may postpone the execution of a freezing order transmitted in certain circumstances, e.g. if the execution might damage an ongoing criminal investigation or the property or evidence concerned have already been subjected to a freezing order in criminal proceedings.
Die zuständige Justizbehörde des Vollstreckungsstaats kann die Vollstreckung einer übermittelten Sicherstellungsentscheidung unter bestimmten Umständen aufschieben, beispielsweise falls die Vollstreckung laufende Ermittlungen beeinträchtigen könnte oder falls die betreffenden Vermögensgegenstände oder Beweismittel bereits Gegenstand einer Sicherstellungsentscheidung im Rahmen eines Strafverfahrens waren.
La autoridad judicial competente del Estado de ejecución puede suspender la ejecución de una orden de embargo preventivo en determinadas circunstancias, por ejemplo cuando la ejecución pueda impedir el buen desarrollo de una investigación penal en curso o cuando sobre los bienes o pruebas de que se trate haya dictada una resolución anterior de embargo o aseguramiento en una causa penal.
Η αρμόδια δικαστική αρχή του κράτους εκτέλεσης μπορεί σε ορισμένες περιπτώσεις να αναβάλει την εκτέλεση διαβιβασθείσας απόφασης δέσμευσης εάν, για παράδειγμα, η εκτέλεσή της μπορεί να παραβλάψει μια διεξαγόμενη ποινική έρευνα, ή εάν τα περιουσιακά ή τα αποδεικτικά στοιχεία έχουν αποτελέσει ήδη αντικείμενο απόφασης δέσμευσης σε ποινική διαδικασία.
De bevoegde rechterlijke autoriteit van de tenuitvoerleggingsstaat kan de tenuitvoerlegging van een toegezonden beslissing tot bevriezing in bepaalde omstandigheden uitstellen, bijvoorbeeld indien de tenuitvoerlegging een lopend strafrechtelijk onderzoek kan schaden, of indien met betrekking tot de voorwerpen of bewijsstukken in kwestie reeds een beslissing tot bevriezing in een strafrechtelijke procedure is gegeven.
Компетентният съдебен орган на изпълняващата държава може да отложи изпълнението на изпратено решение за обезпечаване при определени обстоятелства: напр. ако изпълнението може да навреди да текущо наказателно разследване или въпросното имущество/доказателство вече е обект на решение за обезпечаване в наказателно производство.
Fuldbyrdelsesstatens retslige myndighed kan udsætte fuldbyrdelsen af en fremsendt indefrysningskendelse under visse omstændigheder, eksempelvis hvis fuldbyrdelsen kan skade en igangværende strafferetlig efterforskning, eller hvis de pågældende formuegoder eller det pågældende bevismateriale allerede har været genstand for en indefrysningsken­delse i en straffesag.
Täidesaatva riigi pädev õigusasutus võib arestimisotsuse täitmise teatud asjaolude korral edasi lükata, näiteks kui selle täitmine võib kahjustada käimasolevat eeluurimist, või kui asjaomase vara või tõendusmaterjali suhtes on juba kriminaalmenetlusega seoses arestimisotsus tehtud.
Täytäntöönpanovaltion toimivaltainen oikeusviranomainen voi lykätä lähetetyn jäädyttämispäätöksen täytäntöönpanoa tietyissä tilanteissa, kuten silloin, kun päätöksen täytäntöönpano saattaisi haitata parhaillaan toimitettavaa esitutkintaa tai kun asianomainen omaisuus tai todistusaineisto on jo jäädytetty rikosoikeudellisessa menettelyssä annetulla päätöksellä.
Autoritățile judiciare competente din statul executant pot amâna executarea hotărârii de înghețare transmise în anumite situații, și anume dacă executarea ar putea aduce atingere unei investigații penale în curs sau dacă respectivele bunuri sau elemente de probă au făcut deja obiectul unei măsuri de înghețare în cadrul unei proceduri penale.
Príslušný justičný orgán vykonávajúceho štátu môže odložiť výkon predloženého príkazu na zaistenie za určitých podmienok, napr. ak by výkon príkazu mohol narušiť prebiehajúce vyšetrovanie v trestnej veci alebo ak sa dotknutý majetok alebo dotknuté dôkazy už stali predmetom príkazu na zaistenie v trestnom konaní.
Pristojni pravosodni organ države izvršitve lahko v določenih primerih odloži izvršitev sklepa o zasegu, če bi njegova izvršitev na primer lahko škodovala kazenski preiskavi v teku ali sta premoženje ali dokaz že predmet sklepa o zasegu v okviru kazenskega postopka.
Den behöriga rättsliga myndigheten får under vissa omständigheter skjuta upp verkställigheten av ett beslut om frysning som översänts, till exempel om verkställigheten kan inverka menligt på en pågående brottsutredning eller om egendomen eller bevismaterialet redan omfattas av ett beslut om frysning i ett straffrättsligt förfarande.
Izpildes valsts kompetentās tiesu iestādes konkrētos gadījumos nosūtītā iesaldēšanas rīkojuma izpildi var atlikt, piemēram, ja tā izpilde var kaitēt notiekošai kriminālizmeklēšanai vai ja uz attiecīgo īpašumu vai pierādījumiem jau attiecas iesaldēšanas rīkojums saistībā ar kriminālprocesu.
L-awtorità ġudizzjarja kompetenti tal-Istat ta' esekuzzjoni tista' tipposponi t-twettiq ta' mandat għall-iffriżar mogħti f'ċerti ċirkostanzi, p.e. jekk it-twettiq jista' jkun ta' dannu għal investigazzjoni kriminali li għaddejja jew il-proprjetà jew l-evidenza ikkonċernati diġà jkunu ġew soġġetti għal mandat għall-iffriżar fi proċedimenti kriminali.
  Portail e-Justice europ...  
Des litiges peuvent être réglés en dehors des tribunaux: si vous êtes en litige avec une entreprise, un commerçant, votre employeur ou encore un membre de votre famille, dans votre pays ou à l'étranger, et si vous êtes dans l'impossibilité de régler ce litige par vous-même, vous pouvez bien sûr saisir la justice mais vous pouvez également envisager de recourir à un mode alternatif de règlement des litiges, comme la médiation.
Se puede resolver un conflicto sin necesidad de ir a juicio. Si tiene un problema con una empresa, con un profesional, con su patrono, o incluso con un miembro de su familia, ya sea en su país o en el extranjero, y no consigue solucionarlo por sí mismo, puede, naturalmente, acudir a los tribunales, pero también puede plantearse la posibilidad de resolverlo por un método alternativo como la mediación.
È possibile risolvere una controversia senza rivolgersi a un giudice. In caso di controversia con un'impresa, un commerciante, il datore di lavoro, ma anche con un familiare, nel proprio paese o all'estero, e se la controversia non può essere risolta dalle parti, è ovviamente possibile rivolgersi a un giudice, ma si possono anche prendere in considerazione tecniche alternative di risoluzione delle controversie ("ADR") quali la mediazione.
Geschillen kunnen worden beslecht zonder zich tot de rechter te wenden. Indien u een geschil hebt met een onderneming, een handelaar, uw werkgever, of zelfs een familielid, in uw eigen land of in het buitenland, en u niet bij machte bent dat geschil op eigen kracht te beslechten, kan u zich natuurlijk tot de rechter wenden, maar u zou ook technieken voor alternatieve geschillenbeslechting (alternative dispute resolution - ADR) zoals bemiddeling/mediation kunnen overwegen.
Riitoja voidaan ratkaista ilman tuomioistuinkäsittelyä. Jos on riitaantunut jonkin yrityksen, elinkeinonharjoittajan, työnantajan tai perheenjäsenen kanssa kotimaassa tai ulkomailla eikä saa itse sovittua riitaa, riita-asian käsittelyn voi tietenkin panna vireille tuomioistuimessa, mutta on myös mahdollista käyttää vaihtoehtoista riidanratkaisua, kuten sovittelua.
A jogviták bírósági eljárás nélkül is rendezhetők. Amennyiben a lakóhelye szerinti országban vagy külföldön jogvitája merül fel egy vállalkozással, kereskedővel, a munkáltatójával vagy akár egy családtagjával, és azt nem tudja rendezni, természetesen bírósághoz fordulhat, ugyanakkor megfontolhatja az olyan alternatív vitarendezési módszerek alkalmazását is, mint például a közvetítés.
Litigiile pot fi soluţionate fără a merge în instanţă. În cazul în care sunteţi în litigiu cu o societate comercială, un comerciant, angajatorul dumneavoastră, chiar şi cu un membru al familiei dumneavoastră, în propria ţară sau în străinătate şi nu puteţi soluţiona litigiul prin forţe proprii, puteţi merge în instanţă, desigur, însă puteţi de asemenea avea în vedere tehnici de soluţionare alternativă a litigiilor („SAL”), precum medierea.
Spory je možné riešiť aj bez súdov. Ak ste v spore s firmou, obchodníkom, svojim zamestnávateľom, dokonca aj s členom svojej rodiny vo vlastnej krajine alebo v zahraničí a spor nedokážete vyriešiť sami, môžete sa samozrejme obrátiť na súd, ale môžete zvážiť aj alternatívne riešenie sporov („ARS“), ako napríklad mediáciu.
Spore je mogoče rešiti brez sodnega postopka. Če ste v svoji državi ali v tujini v sporu s podjetjem, trgovcem, delodajalcem ali celo s članom svoje družine, in ga ne morete rešiti sami, se seveda lahko obrnete na sodišče; lahko pa razmislite tudi o drugih metodah alternativnega reševanja sporov (ADR), kot je mediacija.
Tvister kan lösas utan att man går till domstol. Om du råkar i tvist med ett företag, en näringsidkare, din arbetsgivare eller till och med någon i din egen familj, i ditt hemland eller utomlands, och inte kan lösa den tvisten själv, kan du givetvis väcka talan vid en domstol, men du kan också överväga alternativa tvistlösningsmetoder, t.ex. medling.
  Portail e-Justice europ...  
Des litiges peuvent être réglés en dehors des tribunaux: si vous êtes en litige avec une entreprise, un commerçant, votre employeur ou encore un membre de votre famille, dans votre pays ou à l'étranger, et si vous êtes dans l'impossibilité de régler ce litige par vous-même, vous pouvez bien sûr saisir la justice mais vous pouvez également envisager de recourir à un mode alternatif de règlement des litiges, comme la médiation.
Se puede resolver un conflicto sin necesidad de ir a juicio. Si tiene un problema con una empresa, con un profesional, con su patrono, o incluso con un miembro de su familia, ya sea en su país o en el extranjero, y no consigue solucionarlo por sí mismo, puede, naturalmente, acudir a los tribunales, pero también puede plantearse la posibilidad de resolverlo por un método alternativo como la mediación.
È possibile risolvere una controversia senza rivolgersi a un giudice. In caso di controversia con un'impresa, un commerciante, il datore di lavoro, ma anche con un familiare, nel proprio paese o all'estero, e se la controversia non può essere risolta dalle parti, è ovviamente possibile rivolgersi a un giudice, ma si possono anche prendere in considerazione tecniche alternative di risoluzione delle controversie ("ADR") quali la mediazione.
Geschillen kunnen worden beslecht zonder zich tot de rechter te wenden. Indien u een geschil hebt met een onderneming, een handelaar, uw werkgever, of zelfs een familielid, in uw eigen land of in het buitenland, en u niet bij machte bent dat geschil op eigen kracht te beslechten, kan u zich natuurlijk tot de rechter wenden, maar u zou ook technieken voor alternatieve geschillenbeslechting (alternative dispute resolution - ADR) zoals bemiddeling/mediation kunnen overwegen.
Riitoja voidaan ratkaista ilman tuomioistuinkäsittelyä. Jos on riitaantunut jonkin yrityksen, elinkeinonharjoittajan, työnantajan tai perheenjäsenen kanssa kotimaassa tai ulkomailla eikä saa itse sovittua riitaa, riita-asian käsittelyn voi tietenkin panna vireille tuomioistuimessa, mutta on myös mahdollista käyttää vaihtoehtoista riidanratkaisua, kuten sovittelua.
A jogviták bírósági eljárás nélkül is rendezhetők. Amennyiben a lakóhelye szerinti országban vagy külföldön jogvitája merül fel egy vállalkozással, kereskedővel, a munkáltatójával vagy akár egy családtagjával, és azt nem tudja rendezni, természetesen bírósághoz fordulhat, ugyanakkor megfontolhatja az olyan alternatív vitarendezési módszerek alkalmazását is, mint például a közvetítés.
Litigiile pot fi soluţionate fără a merge în instanţă. În cazul în care sunteţi în litigiu cu o societate comercială, un comerciant, angajatorul dumneavoastră, chiar şi cu un membru al familiei dumneavoastră, în propria ţară sau în străinătate şi nu puteţi soluţiona litigiul prin forţe proprii, puteţi merge în instanţă, desigur, însă puteţi de asemenea avea în vedere tehnici de soluţionare alternativă a litigiilor („SAL”), precum medierea.
Spory je možné riešiť aj bez súdov. Ak ste v spore s firmou, obchodníkom, svojim zamestnávateľom, dokonca aj s členom svojej rodiny vo vlastnej krajine alebo v zahraničí a spor nedokážete vyriešiť sami, môžete sa samozrejme obrátiť na súd, ale môžete zvážiť aj alternatívne riešenie sporov („ARS“), ako napríklad mediáciu.
Spore je mogoče rešiti brez sodnega postopka. Če ste v svoji državi ali v tujini v sporu s podjetjem, trgovcem, delodajalcem ali celo s članom svoje družine, in ga ne morete rešiti sami, se seveda lahko obrnete na sodišče; lahko pa razmislite tudi o drugih metodah alternativnega reševanja sporov (ADR), kot je mediacija.
Tvister kan lösas utan att man går till domstol. Om du råkar i tvist med ett företag, en näringsidkare, din arbetsgivare eller till och med någon i din egen familj, i ditt hemland eller utomlands, och inte kan lösa den tvisten själv, kan du givetvis väcka talan vid en domstol, men du kan också överväga alternativa tvistlösningsmetoder, t.ex. medling.
  Portail e-Justice europ...  
Si un tribunal a décidé qu'une personne doit vous payer une somme d'argent ou accomplir un certain acte (décision) et si la personne ne l'a pas fait, il vous est possible de saisir le tribunal pour faire exécuter la décision.
Wenn ein Gericht entschieden hat, dass eine andere Person einen Geldbetrag an Sie bezahlen oder eine bestimmte Handlung vornehmen muss (Gerichtsentscheidung) und sie dies nicht getan hat, können Sie ein Gericht zur Vollstreckung der Entscheidung anrufen.
Si un tribunal ha resuelto (es decir, ha adoptado una resolución judicial) que alguien debe pagarle a usted una cantidad de dinero o realizar un determinado acto y no se ha realiza tal acto o no recibe usted el dinero, puede solicitar al tribunal que ejecute la resolución
Se il giudice ha deciso che deve essere pagata una certa somma di denaro o compiuta una determinata azione (decisione giudiziaria) e ciò non avviene, è possibile chiedere l'esecuzione forzata della decisione.
Se um tribunal tiver condenado alguém a pagar-lhe uma quantia em dinheiro ou a executar determinada acção (decisão judicial) e tal não se verificou ou ainda não recebeu o dinheiro que lhe é devido, poderá pedir ao tribunal que execute a decisão.
Αν ένα δικαστήριο έχει κρίνει ότι κάποιος πρέπει να σας καταβάλει ένα χρηματικό ποσό ή να διενεργήσει μια συγκεκριμένη πράξη (δικαστική απόφαση) και αυτό δεν έχει συμβεί ή δεν έχετε εισπράξει τα χρήματα, ίσως θα πρέπει να ζητήσετε από το δικαστήριο να εκτελέσει την απόφαση.
Indien een rechter heeft besloten dat iemand u een geldbedrag moet betalen of anderszins een bepaalde actie moet ondernemen (rechterlijke beslissing) en u dit bedrag nog niet hebt ontvangen of de betreffende handeling nog niet is verricht, kunt u de rechter verzoeken om tenuitvoerlegging van de beslissing.
Ако даден съд се е произнесъл (посредством съдебно решение), че дадено лице трябва да ви изплати определена парична сума или да предприеме определено  действие и това не се е случило или вие не сте получили парите, вие можете да се обърнете към съда за принудително изпълнение на съдебното решение.
V případě, že soud vydal rozhodnutí, že má někdo povinnost Vám zaplatit určitou peněžitou částku nebo učinit určitý úkon (soudní rozhodnutí), a toto se nestane, případně takovou peněžitou částku neobdržíte, můžete soud požádat o výkon rozhodnutí.
Hvis en domstol har afsagt en kendelse om, at en person skal betale dig en sum penge eller skal foretage en bestemt handling (dom), og dette ikke er sket, kan du anmode domstolen om at tvangsfuldbyrde dommen.
Kui kohus on otsustanud, et keegi peab Teile maksma rahasumma või sooritama konkreetse toimingu (kohtuotsus), ja seda ei ole sooritatud või ei ole Te raha saanud, võite pöörduda kohtusse otsuse sundtäitmiseks.
Jos tuomioistuin on määrännyt jonkun maksamaan tietyn rahasumma tai toimimaan tietyllä tavalla, eikä määräystä ole noudatettu, tuomioistuimelta voi pyytää päätöksen täytäntöönpanoa.
Jeśli sąd zdecydował, że ktoś ma wypłacić Państwu pewną sumę pieniędzy lub podjąć pewne działanie (orzeczenie), a nie zostanie ono podjęte lub nie otrzymali Państwo tych pieniędzy, istnieje możliwość zwrócenia się do sądu o wykonanie danej decyzji.
Če je sodišče odločilo (s sodno odločbo), da mora nekdo plačati določen znesek ali opraviti določeno dejanje, vendar tega ni storil ali pa denarja niste prejeli, lahko zaprosite sodišče za izvršbo sodne odločbe.
Ja tiesa ir nolēmusi, ka jums no kādas personas pienākas naudas summa vai šai personai jāveic kāda darbība, bet tā šo darbību nav veikusi vai nav jums samaksājusi, varat lūgt, lai tiesa nodrošina sprieduma izpildi.
Jekk qorti tiddeċiedi li xi ħadd għandu jħallsek ammont ta' flus jew li jwettaq azzjoni partikolari (sentenza) u dan ma għamilx dak li kellu jagħmel jew ma rċevejtx il-flus, tista’ tixtieq titlob lill-Qorti biex teżegwixxi d-deċiżjoni.
  Portail e-Justice europ...  
Si un tribunal a décidé qu'une personne doit vous payer une somme d'argent ou accomplir un certain acte (décision) et si la personne ne l'a pas fait, il vous est possible de saisir le tribunal pour faire exécuter la décision.
Wenn ein Gericht entschieden hat, dass eine andere Person einen Geldbetrag an Sie bezahlen oder eine bestimmte Handlung vornehmen muss (Gerichtsentscheidung) und sie dies nicht getan hat, können Sie ein Gericht zur Vollstreckung der Entscheidung anrufen.
Si un tribunal ha resuelto (es decir, ha adoptado una resolución judicial) que alguien debe pagarle a usted una cantidad de dinero o realizar un determinado acto y no se ha realiza tal acto o no recibe usted el dinero, puede solicitar al tribunal que ejecute la resolución
Se il giudice ha deciso che deve essere pagata una certa somma di denaro o compiuta una determinata azione (decisione giudiziaria) e ciò non avviene, è possibile chiedere l'esecuzione forzata della decisione.
Se um tribunal tiver condenado alguém a pagar-lhe uma quantia em dinheiro ou a executar determinada acção (decisão judicial) e tal não se verificou ou ainda não recebeu o dinheiro que lhe é devido, poderá pedir ao tribunal que execute a decisão.
Αν ένα δικαστήριο έχει κρίνει ότι κάποιος πρέπει να σας καταβάλει ένα χρηματικό ποσό ή να διενεργήσει μια συγκεκριμένη πράξη (δικαστική απόφαση) και αυτό δεν έχει συμβεί ή δεν έχετε εισπράξει τα χρήματα, ίσως θα πρέπει να ζητήσετε από το δικαστήριο να εκτελέσει την απόφαση.
Indien een rechter heeft besloten dat iemand u een geldbedrag moet betalen of anderszins een bepaalde actie moet ondernemen (rechterlijke beslissing) en u dit bedrag nog niet hebt ontvangen of de betreffende handeling nog niet is verricht, kunt u de rechter verzoeken om tenuitvoerlegging van de beslissing.
Ако даден съд се е произнесъл (посредством съдебно решение), че дадено лице трябва да ви изплати определена парична сума или да предприеме определено  действие и това не се е случило или вие не сте получили парите, вие можете да се обърнете към съда за принудително изпълнение на съдебното решение.
V případě, že soud vydal rozhodnutí, že má někdo povinnost Vám zaplatit určitou peněžitou částku nebo učinit určitý úkon (soudní rozhodnutí), a toto se nestane, případně takovou peněžitou částku neobdržíte, můžete soud požádat o výkon rozhodnutí.
Hvis en domstol har afsagt en kendelse om, at en person skal betale dig en sum penge eller skal foretage en bestemt handling (dom), og dette ikke er sket, kan du anmode domstolen om at tvangsfuldbyrde dommen.
Kui kohus on otsustanud, et keegi peab Teile maksma rahasumma või sooritama konkreetse toimingu (kohtuotsus), ja seda ei ole sooritatud või ei ole Te raha saanud, võite pöörduda kohtusse otsuse sundtäitmiseks.
Jos tuomioistuin on määrännyt jonkun maksamaan tietyn rahasumma tai toimimaan tietyllä tavalla, eikä määräystä ole noudatettu, tuomioistuimelta voi pyytää päätöksen täytäntöönpanoa.
Jeśli sąd zdecydował, że ktoś ma wypłacić Państwu pewną sumę pieniędzy lub podjąć pewne działanie (orzeczenie), a nie zostanie ono podjęte lub nie otrzymali Państwo tych pieniędzy, istnieje możliwość zwrócenia się do sądu o wykonanie danej decyzji.
Če je sodišče odločilo (s sodno odločbo), da mora nekdo plačati določen znesek ali opraviti določeno dejanje, vendar tega ni storil ali pa denarja niste prejeli, lahko zaprosite sodišče za izvršbo sodne odločbe.
Ja tiesa ir nolēmusi, ka jums no kādas personas pienākas naudas summa vai šai personai jāveic kāda darbība, bet tā šo darbību nav veikusi vai nav jums samaksājusi, varat lūgt, lai tiesa nodrošina sprieduma izpildi.
Jekk qorti tiddeċiedi li xi ħadd għandu jħallsek ammont ta' flus jew li jwettaq azzjoni partikolari (sentenza) u dan ma għamilx dak li kellu jagħmel jew ma rċevejtx il-flus, tista’ tixtieq titlob lill-Qorti biex teżegwixxi d-deċiżjoni.
  Portail e-Justice europ...  
Si vous voulez donner force probante et sécurité juridique à un acte sous seing privé ou obtenir l'exécution d'un acte ou d'un titre, si vous avez besoin d'un arbitre dans le cadre d'un litige, ou si vous recherchez simplement des conseils juridiques, vous pouvez vous adresser à un notaire.
Wenn Sie die Rechtssicherheit und Wirksamkeit einer Privaturkunde sicherstellen, einen förmlichen Vertrag vollstrecken lassen oder einen Schiedsrichter für einen Streit suchen müssen oder einfach nur eine Rechtsberatung benötigen, müssen Sie sich möglicherweise  an einen Notar wenden.
Si tiene usted necesidad de garantizar la seguridad jurídica de un documento privado, otorgar una escritura, encontrar un mediador para una disputa o, simplemente, recibir asesoramiento sobre temas de este tipo, posiblemente deberá dirigirse a un notario.
Per attribuire pubblica fede a un atto privato o renderlo opponibile, per far eseguire un atto, per avere un arbitro che decida una lite o, semplicemente, per ottenere una consulenza legale, può essere utile rivolgersi a un notaio.
Se necessita de garantir a segurança e força jurídicas a um documento particular, promover a execução de uma escritura ou procurar um árbitro para resolver um diferendo ou, simplesmente, obter aconselhamento jurídico, poderá ter de recorrer aos serviços de um notário.
Hvis man har ønsker at sikre et privat dokument juridisk, så det får den rigtige virkning, fuldbyrde et skøde, finde en voldgiftsdommer i forbindelse med en tvist eller simpelthen bare få juridisk rådgivning, kan man henvende sig til en notar.
Jos sinun on varmistettava yksityisen asiakirjan oikeudellinen pätevyys, saatava oikeustoimi pantua täytäntöön tai löydettävä riita-asiaan sovittelija tai jos haluat vain oikeudellista neuvontaa, voit kääntyä notaarin puoleen.
Ha magánokirat esetében a jogbiztonság és a hatékonyság garantálására van szüksége, okiratot kíván végrehajtatni, választottbírát keres egy jogvitához, vagy akár csak jogi tanácsra van szüksége, közjegyzőhöz fordulhat.
Jeżeli chodzi o zapewnienie bezpieczeństwa prawnego, skuteczności prywatnego dokumentu lub wykonanie tytułu prawnego, jeżeli poszukuje się arbitra w przypadku sporu albo zwykłej porady prawnej, może zaistnieć potrzeba zwrócenia się do notariusza.
Dacă doriți să asigurați securitatea juridică a unui document privat și opozabilitatea față de terți a acestuia, să obțineți executarea unui act, să apelați la arbitraj pentru soluționarea unui litigiu sau doar să obțineți consiliere juridică, puteți apela la serviciile unui notar.
Če morate zagotoviti pravno varnost in učinkovitost zasebne listine, izvršiti notarsko listino, poiskati razsodnika v sporu ali le dobiti pravni nasvet, se boste mogoče morali obrniti na notarja.
Jekk ikollok bżonn tiżgura sigurtà u effettività legali għal dokument privat jew tinfurza att jew tfittex arbitru dwar tilwima, jew anke sempliċiment, ikollok bżonn parir legali, jista' jkollok bżonn nutar.
  Portail e-Justice europ...  
Si vous voulez donner force probante et sécurité juridique à un acte sous seing privé ou obtenir l'exécution d'un acte ou d'un titre, si vous avez besoin d'un arbitre dans le cadre d'un litige, ou si vous recherchez simplement des conseils juridiques, vous pouvez vous adresser à un notaire.
Wenn Sie die Rechtssicherheit und Wirksamkeit einer Privaturkunde sicherstellen, einen förmlichen Vertrag vollstrecken lassen oder einen Schiedsrichter für einen Streit suchen müssen oder einfach nur eine Rechtsberatung benötigen, müssen Sie sich möglicherweise  an einen Notar wenden.
Si tiene usted necesidad de garantizar la seguridad jurídica de un documento privado, otorgar una escritura, encontrar un mediador para una disputa o, simplemente, recibir asesoramiento sobre temas de este tipo, posiblemente deberá dirigirse a un notario.
Per attribuire pubblica fede a un atto privato o renderlo opponibile, per far eseguire un atto, per avere un arbitro che decida una lite o, semplicemente, per ottenere una consulenza legale, può essere utile rivolgersi a un notaio.
Se necessita de garantir a segurança e força jurídicas a um documento particular, promover a execução de uma escritura ou procurar um árbitro para resolver um diferendo ou, simplesmente, obter aconselhamento jurídico, poderá ter de recorrer aos serviços de um notário.
Hvis man har ønsker at sikre et privat dokument juridisk, så det får den rigtige virkning, fuldbyrde et skøde, finde en voldgiftsdommer i forbindelse med en tvist eller simpelthen bare få juridisk rådgivning, kan man henvende sig til en notar.
Jos sinun on varmistettava yksityisen asiakirjan oikeudellinen pätevyys, saatava oikeustoimi pantua täytäntöön tai löydettävä riita-asiaan sovittelija tai jos haluat vain oikeudellista neuvontaa, voit kääntyä notaarin puoleen.
Ha magánokirat esetében a jogbiztonság és a hatékonyság garantálására van szüksége, okiratot kíván végrehajtatni, választottbírát keres egy jogvitához, vagy akár csak jogi tanácsra van szüksége, közjegyzőhöz fordulhat.
Jeżeli chodzi o zapewnienie bezpieczeństwa prawnego, skuteczności prywatnego dokumentu lub wykonanie tytułu prawnego, jeżeli poszukuje się arbitra w przypadku sporu albo zwykłej porady prawnej, może zaistnieć potrzeba zwrócenia się do notariusza.
Dacă doriți să asigurați securitatea juridică a unui document privat și opozabilitatea față de terți a acestuia, să obțineți executarea unui act, să apelați la arbitraj pentru soluționarea unui litigiu sau doar să obțineți consiliere juridică, puteți apela la serviciile unui notar.
Če morate zagotoviti pravno varnost in učinkovitost zasebne listine, izvršiti notarsko listino, poiskati razsodnika v sporu ali le dobiti pravni nasvet, se boste mogoče morali obrniti na notarja.
Jekk ikollok bżonn tiżgura sigurtà u effettività legali għal dokument privat jew tinfurza att jew tfittex arbitru dwar tilwima, jew anke sempliċiment, ikollok bżonn parir legali, jista' jkollok bżonn nutar.
  Portail e-Justice europ...  
Dans une procédure pénale, les personnes ayant droit à une défense, les victimes et leurs représentants, les témoins, les experts, les contrôleurs et toute autre personne que le dirigeant de la procédure a appelée à cette dernière, si elles ne parlent pas la langue officielle du pays, ont le droit, pendant le déroulement de la procédure, d'utiliser une langue qu'elles connaissent et de bénéficier gratuitement de l'assistance d'un interprète fourni par le dirigeant de la procédure.
Nei procedimenti penali, qualora non conoscano la lingua ufficiale, gli imputati o indagati, le vittime e i loro rappresentanti, i testimoni, gli esperti, i periti, i revisori e chiunque altro sia convocato dal giudice a prendere parte al procedimento, sono autorizzati ad usare una lingua che conoscono e a nominare gratuitamente un interprete, che sarà disposto dal giudice.
In strafprocedures mogen personen die over het recht van verdediging beschikken, slachtoffers en hun vertegenwoordigers, getuigen, specialisten, deskundigen, auditors en andere personen die worden uitgenodigd om officieel aan het proces deel te nemen, wanneer zij de officiële taal niet kennen, tijdens hun optreden in het proces een taal gebruiken die zij kennen en zich kosteloos door een tolk laten bijstaan. De ambtsdrager die het proces leidt, staat in voor het aanstellen van een tolk.
Osoby s právem na obhajobu, oběť a její zmocněnec, znalci, auditoři a další osoby, které orgán činný v trestním řízení vyzve k účasti na řízení, pokud neovládají úřední jazyk státu, mají nárok na to, aby během trestního řízení používali jazyk, jenž ovládají, a bezplatně využili služeb tlumočníka. Služby tlumočníka v takovém případě zajišťuje orgán činný v trestním řízení.
Kriminaalmenetluse käigus võivad isikud, kellel on õigus kaitsele, ohvrid ja nende esindajad, tunnistajad, spetsialistid, eksperdid, audiitorid ja muud isikud, kes peavad menetluses osalema seda läbi viiva ametniku kutsel, kui nad ei valda ametlikku riigikeelt, kasutada menetluse käigus keelt, mida nad oskavad, ning samuti tasuta tõlgi abi, mille puhul tõlketeenuse korraldab menetlust läbi viiv ametnik.
Amennyiben büntetőeljárás során a védelem jogát élvező személy, továbbá a sértett és képviselője, a tanú, a szakértő, a könyvvizsgáló, illetve az eljárást vezető tisztviselő által beidézett egyéb személy nem beszéli az állam hivatalos nyelvét, úgy az eljárási cselekmények során jogosult valamely általa ismert nyelvet használni, és tolmács segítségét ingyenesen igénybe venni. A tolmácsolási szolgáltatásokról az eljárást vezető tisztviselő gondoskodik.
1 2 Arrow