signaal – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 12 Results  www.la-reserve.info  Page 2
  BIPT - België 2018-3  
Het signaal versterken: mag dat?
Renforcer le signal : est-ce autorisé ?
  BIPT - Overeenkomst tus...  
Het signaal versterken: mag dat?
Renforcer le signal : est-ce autorisé ?
Das Signal verstärken: ist es erlaubt?
  BIPT - Aanvraag tot het...  
Het signaal versterken: mag dat?
Amplify the signal: is it allowed?
Renforcer le signal : est-ce autorisé ?
  BIPT - Aankoop van appa...  
Het signaal versterken: mag dat?
Amplify the signal: is it allowed?
Renforcer le signal : est-ce autorisé ?
Das Signal verstärken: ist es erlaubt?
  BIPT - Drones : te onth...  
Het signaal versterken: mag dat?
Amplify the signal: is it allowed?
Das Signal verstärken: ist es erlaubt?
  BIPT - Er is een probleem  
Soms werkt het wifinetwerk dat u thuis gebruikt niet naar behoren. Wat kan daarvan de oorzaak zijn? Bevindt de modem zich op een vrijgemaakte plaats? Het signaal circuleert beter wanneer de modem op...
Sometimes the Wi-Fi network that you use at home does not work properly. What might be the reasons for this? Is the modem placed in a cleared space? The signal circulates better if the modem is placed...
Parfois, le réseau Wi-Fi que vous utilisez à la maison fonctionne mal. Quelles peuvent en être les raisons ? Le modem est-il dans un endroit dégagé ? Le signal circule...
Manchmal funktioniert das WiFi-Netz, das Sie zu Hause verwenden, nicht richtig. Was könnten die Gründe dafür sein? Ist das Modem frei aufgestellt? Das Signal reicht weiter, wenn das Modem...
  BIPT - Wifinetwerk vers...  
Bevindt de modem zich op een vrijgemaakte plaats? Het signaal circuleert beter wanneer de modem op een vrijgemaakte plaats staat... De muren en deuren zijn evenzeer obstakels tussen u en de modem die het wifisignaal uitzendt.
Is the modem placed in a cleared space? The signal circulates better if the modem is placed in a cleared space, preferably higher up... Walls and doors are obstacles as well between you and the modem which is emitting the Wi-Fi signal...
Le modem est-il dans un endroit dégagé ? Le signal circule mieux si le modem est dans un endroit dégagé, plutôt en hauteur. Les murs et les portes sont autant d’obstacles entre vous et le modem qui émet le signal Wi-Fi.
  BIPT - Wifinetwerk vers...  
U kunt een signaalversterker aanschaffen bij uw operator of in een gespecialiseerde winkel... deze zal het signaalbereik uitbreiden... (maar kan de snelheid vertragen...) of een "homeplug CPL", een klein apparaat waarvan een deel op de modem wordt aangesloten en een deel in een stopcontact op de plaats waar men wifi wil ontvangen; in dat geval gaat het signaal via de stroomkabel.
You can also buy a signal repeater from your operator or in a specialty store (it will extend the signal range but may slow down the speed) as well as a « CPL homeplug », i.e. a small device, a part of which has to be connected to the modem and the other has to be plugged into a power socket in the room where you want to benefit from the Wi-Fi; in this case, the signal is transmitted through an electric cable.
Vous pouvez vous procurer un répétiteur de signal chez votre opérateur ou dans un magasin spécialisé. Il étendra la portée du signal (mais peut ralentir la vitesse), ou un « homeplug CPL», petit appareil dont une partie se raccorde au modem et l’autre dans une prise de courant à l’endroit où on souhaite bénéficier du Wi-Fi ; dans ce cas, le signal passe par le câble électrique.
Sie können einen Signalverstärker bei Ihrem Betreiber oder in einem Fachgeschäft bekommen ... er wird die Reichweite des Signals erhöhen... (kann aber auch die Geschwindigkeit verzögern...) oder einen „Homeplug CPL“, ein kleines Gerät, wovon ein Teil mit dem Modem verbunden ist und das andere in einer Steckdose steckt, dort wo man den WiFi haben will; in diesem Fall wird das Signal über die elektrische Leitung übertragen werden.
  BIPT - Dekkingskaarten:...  
Elke dekkingskaart wordt weergegeven met een percentage van betrouwbaarheid dat overeenstemt met het aandeel van de pixels (een gebied van 200 m x 200 m) die door de operator als gedekt zijn aangemeld en die tijdens de controlecampagne van het BIPT gevalideerd zijn. Een zone wordt gevalideerd wanneer in ten minste 95% van de verrichte metingen, het niveau van het signaal hoger was dan de minimumdrempel die door het BIPT wordt geëist.
Each coverage map is represented with a percentage of reliability corresponding to the share of the pixels (an area of 200 m by 200 m) that have been declared by the operator as covered and that were validated during the monitoring campaign by BIPT. An area is validated when the signal level was higher than the minimum threshold demanded by BIPT for at least 95% of the measurements performed.
Chaque carte de couverture est affichée avec un pourcentage de fiabilité qui correspond à la proportion des pixels (une zone de 200m x 200m) déclarés couverts par l’opérateur et qui ont été validés lors de la campagne de contrôle de l’IBPT. Une zone est validée si dans au moins 95 % des mesures effectuées, le niveau du signal était supérieur au seuil minimal requis par l’IBPT.
Jede Abdeckungskarte wird mit einem Prozentsatz der Reliabilität dargestellt; dieser Prozentsatz entspricht dem Anteil der Pixels (Gebiet von 200 m x 200 m), die vom Betreiber als abgedeckt gemeldet wurden und die während der Kontrollkampagne vom BIPT validiert worden sind. Ein Gebiet wird für gültig erklärt, wenn in mindestens 95% der vorgenommenen Messungen das Niveau des Signals höher war als die vom BIPT erforderte Mindestschwelle.
  BIPT - Mobiele dekking  
Zowel particulieren als bedrijven nemen soms hun toevlucht tot het installeren van toestellen om de ontvangst van het gsm- of UMTS-signaal te versterken (gsm- of UMTS-repeaters genoemd), bijvoorbeeld in zones waar de mobiele dekking als niet goed genoeg ervaren wordt.
Both businesses and private persons sometimes resort to installing equipment that enhances the reception of GSM or UMTS signals (called GSM or UMTS repeaters), for example in areas where mobile coverage is not experienced as optimal. This equipment is available on the market and can also be purchased through Internet, which may create the impression that its use is free and not subject to regulation. However, only mobile operators can install such repeaters without causing interference. To that effect the GSM or UMTS operators have exclusive rights to the frequencies by virtue of the licences they have obtained.
Tant les particuliers que les entreprises ont parfois recours à l’installation d’appareils visant à renforcer la réception du signal GSM ou UMTS (appelés répéteurs GSM ou UMTS), par exemple dans des zones où la couverture mobile est jugée insuffisante. Ces appareils sont disponibles dans le commerce ou sur Internet, ce qui peut laisser penser que leur utilisation est libre et non réglementée. Pourtant, seuls les opérateurs mobiles peuvent installer eux-mêmes de tels répéteurs sans provoquer de perturbations. L’autorisation obtenue par les opérateurs GSM ou UMTS leur attribue en effet les fréquences de manière exclusive.
Sowohl Privatpersonen als auch Unternehmen installieren gelegentlich Geräte, um den Empfang der GSM- oder UMTS-Signale zu verstärken (die sogenannten GSM- oder UMTS-Repeater), beispielsweise in Zonen mit schwacher Mobilfunk-Abdeckung. Diese Geräte sind im Handel und im Internet erhältlich, was den Eindruck erweckt, dass die Verwendung frei und nicht gesetzlich geregelt ist. Dennoch dürfen diese Repeater nur von den Mobilfunkanbietern selbst störungsfrei installiert werden. Die Zulassung, die die GSM- oder UMTS-Anbieter diesbezüglich erhalten, weist ihnen die Frequenzen exklusiv zu.
  BIPT - Mobiele dekking  
Repeaters “herhalen” de gsm- of UMTS-frequentie(s): ze zenden het ontvangen signaal na versterking opnieuw uit. Voor het gebruik van deze frequenties hebben de mobiele operatoren een vergunning verkregen, die een aantal strenge voorwaarden bevat, onder andere op het gebied van dekking.
Les répéteurs « répètent » la (les) fréquence(s) GSM ou UMTS: ils retransmettent le signal reçu après amplification. Les opérateurs mobiles ont obtenu une autorisation pour l’utilisation de ces fréquences, qui contient un certain nombre de conditions strictes, notamment au niveau de la couverture. Cette autorisation attribue des fréquences aux opérateurs GSM ou UMTS de manière exclusive. Les opérateurs mobiles sont les seuls autorisés à installer de tels répéteurs. De cette manière, ils peuvent intégrer ces appareils judicieusement dans leur réseau et assurer un fonctionnement sans perturbations. Ils surveillent le fonctionnement de ces appareils et interviennent eux-mêmes en cas de problèmes éventuels.
Repeater „wiederholen“ die GSM- oder UMTS-Frequenz/en: Sie senden das empfangene Signal nach der Verstärkung wieder aus. Für die Nutzung dieser Frequenzen haben die Mobilfunk-Anbieter eine Zulassung erhalten, die einigen strengen Bedingungen unterliegt, u. a. hinsichtlich der Deckung. Diese Zulassung weist die Frequenzen exklusiv den GSM- oder UMTS-Anbietern zu. Repeater dürfen nur von Mobilfunk-Anbietern installiert werden. So können sie diese Geräte fachkundig in ihr Netzwerk integrieren und für einen störungsfreien Betrieb sorgen. Sie überwachen den Betrieb dieser Geräte und greifen bei etwaigen Problemen selbst ein.