signale – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 53 Results  www.wto.int  Page 5
  OMC | Nouvelles - faibl...  
Pour qu'elle puisse effectivement y répondre, une solution possible serait de poursuivre la libéralisation multilatérale du commerce et de renforcer les règles et procédures pertinentes de l'OMC. Ce chapitre nous signale que, vu l'augmentation récente du nombre d'ACR et celle qui est prévue, le temps risque de manquer.
The Chapter notes that the proliferation of RTAs poses systemic risk. This lies less in the potential for trade diversion in each RTA than in the collective impact of a large number of RTAs, each with its own mini-trade regime, on the smooth functioning of the rules-based multilateral trading system. This risk is smaller, and RTAs and the WTO are more likely to be mutually supportive, when the WTO is functioning well and is responding to the needs of the Membership. Options for the WTO to respond effectively include continued multilateral trade liberalization and a strengthening of relevant WTO rules and procedures. The Chapter warns that, given the recent and prospective growth in the number of RTAs, time may be short. This adds urgency to the importance of adopting a broad agenda of negotiations at the Fourth Ministerial Conference.
El capítulo señala que la proliferación de acuerdos comerciales regionales constituye un riesgo para todo el sistema. No se trata tanto del potencial de desviación del comercio inherente a cada acuerdo comercial regional como de la repercusión colectiva que un gran número de acuerdos comerciales regionales, cada uno de ellos con su propio régimen comercial a escala reducida, puede tener en un funcionamiento fluido del sistema de comercio multilateral basado en normas. El riesgo es menor y además es más probable que los acuerdos comerciales regionales y la OMC se apoyen mutuamente cuando la OMC funciona correctamente y responde a las necesidades de sus Miembros. Entre las opciones de que dispone la OMC para responder de forma eficaz figura la continua liberalización del comercio multilateral y un reforzamiento de las normas y procedimientos de la OMC. En este capítulo se formula la advertencia de que, a la vista de la reciente y previsible proliferación del número de acuerdos comerciales regionales, puede estar agotándose el plazo, lo que contribuye a añadir un elemento de urgencia a la importancia que presenta adoptar un programa de negociaciones amplio en la Cuarta Conferencia Ministerial.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Toutefois, avec l'augmentation du coût des aliments importés attribuable à la dévaluation du rupiah, il fallait que la déréglementation ne déclenche pas d'autres hausses des prix. Le rapport signale qu’il demeure nécessaire d’accorder de fortes subventions pour stabiliser les prix intérieurs des denrées de première nécessité.
While Indonesia's investment regime is now open, the WTO report notes that the increasing use of tax incentives for investment is worrisome as it tends to encourage over-investment in non-competitive sectors, increases tax revenues foregone at a difficult time for the budget, and contributes to regional tax competition. According to the report, Indonesia's continued pursuit of policies aimed at achieving a more stable and transparent business environment, including the modernization and enforcement of laws, would constitute a more effective way of attracting foreign investors.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Néanmoins, le rapport signale qu'au cours des années 90, les importations ont augmenté plus rapidement que les exportations et que celles-ci, durement touchées par la crise russe, ont reculé de 11 pour cent en 1999.
External trade is vital to the transformation of the Polish economy, the report says. Increased access to competitive imports following trade liberalization has facilitated Poland's export-led growth. The share of merchandise trade (exports and imports) to GDP increased from 38% in 1994 to 49% in 1997, before falling to 44% in 1999. Manufactured products account for over three quarters of Polish trade and export shares of these goods increased from 59% in 1992 to 77% in 1998.
Sin embargo, según el informe el crecimiento de las importaciones superó al de las exportaciones durante el decenio de 1990 y las exportaciones, fuertemente conmocionadas por los acontecimientos de Rusia, se contrajeron en un 11 por ciento en 1999. Como resultado, los déficit al comercio por cuenta corriente de Polonia aumentaron considerablemente, acercándose al 9 por ciento del PIB en 1999.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Le rapport signale, enfin, que la structure des échanges de secteurs "sensibles" souligne qu'il importe toujours de mettre en équilibre les pressions internes dans un régime fédéral, l'intégration régionale et la libéralisation multilatérale.
A raíz de la depreciación de la moneda y del auge de las exportaciones, ha disminuido el recurso a mecanismos de defensa comercial, en particular en la esfera antidumping. No existen indicios de que las importaciones canadienses estén sujetas a ningún tipo de limitaciones "voluntarias". No obstante, el Canadá se ha comprometido a imponer un gravamen a la exportación a los envíos de madera blanda a los Estados Unidos que excedan de determinados umbrales. El Acuerdo tiene por objetivo salvaguardar a los exportadores canadienses de los riesgos de los elevados gastos jurídicos ocasionados por las peticiones de reparación comercial presentadas en los Estados Unidos. En su condición de signatario del Acuerdo Plurilateral sobre Contratación Pública, el Canadá se ha comprometido a observar el principio de apertura de los mercados de contratación pública entre los signatarios, pero su compromiso de someter también la contratación subfederal a las disposiciones del Acuerdo está vinculado a la adopción de medidas económicamente equivalentes por los Estados Unidos.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Exprimées en part du PIB, les subventions agricoles sont passées de 3,8 pour cent en 1983 à 0,1 pour cent en 1994. Le rapport signale toutefois qu'une bonne partie des exportations de produits agricoles est contrôlée par des offices de commercialisation, ce qui équivaut parfois à un monopole d'exportation.
The WTO Secretariat report and one prepared by the government of New Zealand will be the subject of two days of discussion at the Trade Policy Review Body of the WTO on 21 and 22 October. The WTO report notes that New Zealand's reforms are aimed at improving competition and moving resources towards their most efficient uses. New Zealand has already implemented two tariff reduction and simplification programmes. Although tariffs for textiles and clothing, footwear and motor vehicles remain relatively high and lag behind reductions made for other products, average tariffs will drop from the current level of 6 per cent to 3 per cent by 2000. The report notes that since New Zealand's average bound rate will be near 12 per cent and its applied rate will be around 3 per cent, there is broad scope for New Zealand to reduce the level of its bindings and provide exporters with greater assurance about future applied tariffs. In regard to other measures, the report notes that import licensing requirements have been eliminated, as have subsidies and virtually all forms of government assistance to industry and agriculture. Most state-owned enterprises have been commercialized or privatized. New Zealand applies no export subsidies or taxes and uses few export measures.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Le rapport signale par ailleurs que la Trinité-et-Tobago perçoit des surtaxes à l'importation sur un certain nombre de produits agricoles. Bien que le gouvernement entende éliminer ou en réduire certaines, il prévoit en maintenir d'autres.
The trade surplus enjoyed by Trinidad and Tobago throughout the first half of the 1990s is giving way to a trade deficit. In the last two years, imports grew faster than exports and were fuelled by rapid increases in consumer and capital goods as the economy has expanded and the local currency appreciated in real terms. Between 1993 and 1997, imports more than doubled, while exports increased by around 50%. In 1997 the trade deficit totaled US$610 million. This is set to decrease slightly in 1998.
En el informe se señala asimismo que Trinidad y Tabago aplica recargos a la importación a una serie de productos agropecuarios. Aunque el Gobierno tiene previsto eliminar o reducir alguno de estos recargos, varios seguirán aplicándose. Así por ejemplo, se cree que seguirán vigentes después del 2004 los recargos de importación del 60 por ciento sobre el azúcar, del 75 por ciento sobre el azúcar en polvo y del 86 por ciento sobre algunos cortes de carne de ave, los cuales exceden en medida considerable el nivel del 15 por ciento consolidado durante la Ronda Uruguay e incluido en la Lista de concesiones de Trinidad y Tabago.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Les produits tanzaniens bénéficient aussi d'un accès préférentiel non réciproque aux marchés d'autres pays développés dans le cadre du système généralisé de préférences. Cependant, le rapport signale qu'en raison de sa capacité d'exportation limitée, la Tanzanie ne retire que des avantages minimes de ces mécanismes préférentiels.
Tanzania is actively pursuing a regional integration strategy, the report says. It is a signatory of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) - although it has announced its intention to withdraw - and it is a member of the Southern African Development Community (SADC). Tanzania also aims to strengthen the East African Cooperation (EAC) agreement with neighbouring Kenya and Uganda.
El informe señala que la reciente reforma de los derechos de aduana de Tanzanía ha dado lugar a una estructura simplificada de cinco niveles, con un promedio de los derechos de importación aplicados del 16,2 por ciento. Esta estructura arancelaria es hasta cierto punto progresiva, de modo que se aplica a muchos productos transformados una tasa efectiva de protección más elevada según su situación en el proceso de transformación. En el informe se señala que tal estructura arancelaria aporta una protección sustancial con respecto a las importaciones a las actividades de transformación de más alto nivel, lo que causa una mala asignación de recursos e inflige costos más elevados a los consumidores tanzanianos.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Le rapport signale que la forte participation des investisseurs étrangers dans la privatisation du secteur bancaire a permis d'assainir ce secteur, encourageant une affectation plus efficace des capitaux.
As a result of the privatization of three-quarters of state assets since 1990, the private sector now accounts for 75 to 80% of GDP, compared to 10% a decade ago. The privatization and liberalization of banking, insurance and telecommunications - the fastest growing sector of the economy - has taken place on an Most-Favoured-Nation (MFN) basis, with substantial concessions by Hungary under the relevant WTO Agreements and protocols. This has encouraged substantial foreign direct investment in these sectors. The report notes that strong foreign participation in the privatization of the banking sector has helped to place banks on a sound footing, encouraging a more efficient allocation of capital.
Como consecuencia de la privatización de tres cuartos de los activos del Estado desde 1990, el sector privado representa en la actualidad del 75 al 80 por ciento del PIB, en comparación con un 10 por ciento un decenio antes. La privatización y liberalización de la banca, los seguros y las telecomunicaciones -el sector de más rápido crecimiento de la economía- han tenido lugar sobre la base de la nación más favorecida (NMF), con el otorgamiento por Hungría de concesiones sustanciales en el marco de los Acuerdos y Protocolos pertinentes de la OMC. Ello ha alentado la realización de un volumen considerable de inversiones extranjeras directas en esos sectores. En el informe se señala que la fuerte participación extranjera en la privatización del sector bancario ha contribuido a poner a los bancos sobre bases muchos más sólidas, alentando una asignación más eficiente del capital.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Le rapport signale cependant que la portée de ces différents traitements préférentiels non réciproques est limitée surtout par la nature du petit nombre de produits exportés par le Mali, à savoir des matières premières généralement soumises à des droits d'entrée NPF (Nation la plus favorisée) nuls ou très faibles dans les pays importateurs.
The major exports are cotton (50 per cent of its merchandise export earnings), of which it is the biggest producer in sub-Saharan Africa, gold (17 per cent) and livestock products. The report indicates that there is a chronic deficit in Mali's trade balance, and exports only cover about half of imports. This is a contributory factor in the structural deficit of the current account, sustained by the negative balance in services caused by large outgoings for insurance and interest on the debt, which
  OMC | Nouvelles 2005 - ...  
15. L'Organisation mondiale du tourisme signale que les arrivées de touristes internationaux ont atteint un nouveau record de 760 millions, soit 10 pour cent de plus qu'en 2003. Organisation mondiale du tourisme, communiqué de presse, 2 février 2005.
15. The World Tourism Organization reports that international tourist arrivals reached a new record of 760 million, an increase of 10% over 2003. World Tourism Organization, Press Release, 2 February 2005. back to text
15. Según la Organización Mundial del Turismo, las llegadas de turistas internacionales alcanzaron el máximo histórico de 760 millones, lo que representa un aumento del 10 por ciento con respecto a 2003. Organización Mundial del Turismo, Comunicado de prensa, 2 de febrero de 2005. volver al texto
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
La Malaisie n'a pas de loi concernant la concurrence et le rapport signale que cette absence de législation pourrait être une forme additionnelle d'aide aux producteurs nationaux les protégeant de la concurrence intérieure et extérieure.
In regard to services trade, the report notes that Malaysia maintains restrictions on foreign access to much of this sector, thus reducing competition and efficiency in the domestic market. For example, the Malaysian government refuses to grant new licenses to private providers of telecommunications services or prohibits the establishment of new banks and the expansion of foreign bank branches. However, in its 1998 budget, the government re-emphasized its commitment to deregulation and liberalization, particularly in the financial sector. Measures were introduced to extend foreign access to real estate purchases and to develop the capital market. Malaysia has also reaffirmed its commitment to the WTO financial services negotiations, with plans to liberalize insurance and brokerage industries.
En el informe se señala que la OMC, junto con la ASEAN y el foro APEC, se encuentra en el núcleo de la elaboración de la política comercial exterior de Malasia. Este país ha contraído compromisos sustanciales con arreglo al GATT de 1994 y a las disposiciones del AGCS. Asimismo, Malasia está introduciendo en la actualidad la nueva legislación que requiere el Acuerdo ADPIC, antes del vencimiento del período de cinco años de que gozan los países en desarrollo. Sin embargo, Malasia no es parte del Acuerdo Plurilateral sobre Contratación Pública; en el informe se señala que las prácticas de contratación pública favorecen explícitamente a los proveedores locales de bienes y servicios mediante políticas de preferencias explícitas y políticas oficiosas en materia de contenido nacional. Con todo, los interlocutores extranjeros han recibido una proporción amplia de los contratos del Gobierno. Malasia no tiene leyes sobre la competencia y en el informe se observa que esta carencia podría constituir una forma adicional de ayuda a los productores nacionales en la medida en que los protege de la competencia nacional y extranjera.
  184abr_f  
Le Chili signale que, si l'autorité chargée de l'enquête conclut que les ventes sur le marché intérieur n'ont pas lieu au cours d'opérations commerciales normales, l'article 2.2 donne pour instruction à cette autorité d'utiliser soit les ventes à des parties tierces, soit la valeur normale construite.
42. Las Comunidades Europeas consideran que el Grupo Especial constató acertadamente que el artículo 735(c)(5) de la Ley Arancelaria de 1930 de los Estados Unidos, modificada, es incompatible con el párrafo 4 del artículo 9 del Acuerdo Antidumping. No obstante, las Comunidades Europeas opinan también que el párrafo 4 del artículo 9, interpretado teniendo en cuenta su objeto y fin, no impide la inclusión, en la tasa correspondiente a "todos los demás", de márgenes basados parcialmente en los hechos de que se tenga conocimiento, siempre que tales hechos se utilicen exclusivamente para colmar lagunas de la información facilitada por un exportador que haya cooperado y que la autoridad investigadora no haya inferido de ella conclusiones adversas. Aun en los casos en que los exportadores se muestran plenamente dispuestos a cooperar, suelen utilizarse los hechos de que se tiene conocimiento, por la sencilla razón de que parte de la información necesaria no está al alcance del exportador. La utilización de esos hechos tiene muchas veces efectos adversos en el margen de dumping. Dado que, en la práctica, casi todos los cálculos de dumping incluyen al menos algunos elementos de hechos conocidos, la rígida interpretación que hace el Grupo Especial del párrafo 4 del artículo 9 del Acuerdo Antidumping haría casi inaplicable en la práctica esa disposición. Además, en los casos en que no puede aplicarse el párrafo 4 del artículo 9, las autoridades investigadoras "recuperan" su capacidad discrecional de calcular la tasa correspondiente a 33
  OMC | Examens des polit...  
Le rapport signale que, bien que la politique commerciale soit en principe coordonnée au niveau de l'OECO/de la CARICOM, il existe en pratique des différences entre les pays. Tous les Membres de l'OMC qui sont membres de l'OECO appliquent le Tarif extérieur commun de la CARICOM (TEC); les taux applicables aux importations en provenance de pays tiers vont jusqu'à 35 pour cent pour les produits industriels et 40 pour cent pour les produits agricoles.
Los Miembros de la OMC en la OECO determinan y aplican la política comercial en el marco de una estructura de múltiples estratos, que tienden a armonizar los intereses nacionales con los de la OECO y la CARICOM y con otras consideraciones de carácter multilateral. Al entrar en vigor los Acuerdos de la OMC se establecieron nuevas normas que aún no están plenamente incorporadas en las leyes nacionales de todos los Miembros de la OECO. Además, en su mayoría, están retrasados en el cumplimiento de sus obligaciones de notificación. Una participación más activa de estos países en la OMC beneficiaría a todos, en especial a ellos mismos, cuyos intereses nacionales están mejor protegidos en el contexto de un sistema multilateral fuerte.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Le rapport signale que le secteur minier malien a été redynamisé à travers l'exploitation des gisements aurifères. De même, les garanties et les différents avantages, y compris fiscaux et douaniers, qu'offre le code minier de 1991, ont contribué à relancer les activités minières au Mali.
Mali is a founder member of the West African Economic and Monetary Union (WAEMU). The aim of this organization is to create an economic union by bringing about the convergence of economic policies and the harmonization of fiscal legislation. Monetary integration, with a central bank and a common currency, has already been achieved. The next stage is the creation of a customs union with a Common External Tariff (CET) with four rates (1 per cent, 6 per cent, 11 per cent and 21 per cent). Implementation of the CET, which should lessen the number of duties levied began in July 1998 and should be completed in January 2000. Mali is also a member of the Economic Community of West African States (ECOWAS) whose treaty also provides for the creation of a customs union.
El sector agropecuario proporciona alrededor del 48 por ciento del PIB real de Malí y ocupa al 80 por ciento de la población activa. Aunque Malí ha realizado importantes reformas de liberalización en este sector, el Estado aún participa en la producción del algodón y las empresas públicas intervienen también en la producción y comercialización de los productos de la ganadería y del arroz. Existen varias prohibiciones y autorizaciones especiales de exportación, en particular para algunos animales de la especie bovina y para las pieles y cueros.
  89sugarc  
Le rapport signale également que des membres du Groupe de travail ont proposé des conditions additionnelles mais que celles-ci n'ont pas été reprises dans la Dérogation parce que les Etats-Unis ont expliqué qu'un amendement à l'article 22 adopté par le Congrès en 1951 prévoit "qu'aucun accord international conclu par les Etats-Unis ne sera appliqué d'une manière incompatible avec les dispositions de l'article 22. La dérogation est donc nécessaire pour supprimer toute possibilité d'incompatibilité entre les obligations découlant pour les Etats-Unis de l'Accord général et ledit article, afin de permettre que cette prescription du Congrès soit observée" (IBDD, S3/160).
The report further states that proposals for additional conditions had been made by members of the Working Party but that these conditions had not been included in the Waiver because the United States had explained that an amendment to Section 22 adopted by Congress in 1951 provided "that no international agreement entered into shall be applied in a manner inconsistent with the provisions of Section 22. The waiver was required in order to remove any possible inconsistency between the obligations of the United States under the General Agreement and that Section so as to permit the fulfilment of this Congressional mandate" (BISD 3S/142). The Panel found for these reasons that the fulfilment of the assurances recorded in the preamble of the Waiver is not part of the legal requisites the United States has to meet to be able to take action under the Waiver.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Le rapport signale l'importance des autres taxes perçues à la frontière, y compris une surtaxe à l'importation (4 pour cent en 1999), une commission douanière (0,5 pour cent) et des droits d'accise sur certains produits (dont les produits du tabac, les boissons alcooliques, le café et les automobiles) en sus desquels s'applique une TVA au taux de base de 22 pour cent.
Romania has an open and liberal investment regime, the report says. Romania substantially improved its regime with the introduction of external account convertibility in March 1998 and the principle of equality between foreign and domestic investors. Other improvements of note in the business environment include a comprehensive framework for the protection of intellectual property rights. The report notes, however, that legislative instability in key areas - taxation, investment, privatization - increases the risk of doing business and thus discourages investment. Currently, the relatively low level of foreign investment in Romania is an obstacle to economic development.
El Órgano de Examen de las Políticas Comerciales (OEPC) de la OMC examinará el informe de la Secretaría de la OMC, junto con una exposición de políticas preparada por Rumania, los días 4 y 5 de octubre de 1999. El OEPC hace una evaluación colectiva de la gama completa de las políticas y prácticas comerciales de cada Miembro de la OMC a intervalos regulares, y sigue de cerca las tendencias y acontecimientos importantes que puedan tener consecuencias para el sistema mundial de comercio. El informe de la Secretaría abarca la evolución de todos los aspectos de cada una de las políticas comerciales de Rumania, incluidos las leyes y reglamentaciones nacionales, el marco institucional, y las políticas comerciales por medidas y sectores. Desde que entró en vigor el Acuerdo sobre la OMC, también se examinan el sector de los servicios y los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio.
  WTO: Focus N 62: juin 2...  
Entre 1990 et 2003, le commerce des services commerciaux et celui des marchandises ont augmenté en moyenne d'environ 6 pour cent par an, et la part des services dans le commerce international est par conséquent restée aux alentours de 20 pour cent sur la période. Le rapport signale que “dans l'ensemble, rien n'indique que les catégories de services en général aient accru leur part dans le commerce international”.
International trade patterns have changed in two significant areas over the past two decades with growth in services trade no longer clearly outstripping growth in goods, while agricultural trade has shifted away from commodities towards processed products, according Recent Trends in International Trade Policy Developments released on 11 June. The WTO Secretariat report challenges a “general perception that world commercial services trade is growing faster than trade in goods. Indeed trade in commercial services expanded faster than goods trade in the second half of the 1980s, but thereafter the record is mixed,” it says. Broadly, services and merchandise trade growth have evolved in a roughly similar way since 1990. For 1990–2003, trade in commercial services and goods both grew by about 6% per year on average, and therefore services’ share of international trade remained at about 20% over the period. “Overall, there is no indication that services categories in general have increased their share in international trade,” the report says.
Según el informe “Tendencias recientes en la evolución del comercio y las políticas internacionales”, publicado el 11 de junio, las pautas del comercio internacional han cambiado en dos esferas significativas durante los dos últimos decenios, período en el cual el crecimiento del comercio de servicios ha dejado de ser claramente superior al del comercio de mercancías y el centro del comercio de productos agropecuarios se ha desplazado de los productos básicos a los elaborados. El informe de la Secretaría de la OMC pone en duda “la impresión general de que el comercio mundial de servicios comerciales crece a un ritmo más rápido que el comercio de mercancías. De hecho, el comercio de servicios comerciales aumentó a un ritmo más rápido que el comercio de mercancías en la segunda mitad del decenio de 1980, pero después” — dice el informe — “los resultados son variados”. En términos generales, el crecimiento del comercio de servicios y de mercancías ha evolucionado de manera bastante similar desde 1990. En el período 1990-2003, ambos registraron un aumento medio anual aproximado del 6 por ciento aproximadamente, y en consecuencia la participación de los servicios en el comercio internacional se mantuvo en torno al 20 por ciento durante todo el período. “En conjunto, no hay indicación alguna de que la parte del comercio internacional correspondiente a las categorías de servicios haya aumentado en general”, afirma el informe.
Arrow 1 2 3 4