signale – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 53 Results  www.wto.int
  OMC | Nouvelles 2002 - ...  
Enfin, je signale que le CNC fera rapport au Conseil général à chacune de ses réunions ordinaires. J'informerai les délégations de la date de la prochaine réunion du CNC dans un proche avenir.
Finally, I would like to note that the TNC will be reporting to the General Council at each of its regular meetings. I will advise delegations of the date of the next TNC meeting in the near future.
Por último, quisiera señalar que el CNC presentará informe al Consejo General en cada una de sus reuniones ordinarias. Comunicaré próximamente a las delegaciones la fecha de la próxima reunión del CNC.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Le rapport signale qu'un élément marquant de la politique commerciale antérieure de la Communauté, les restrictions bilatérales appliquées à l'exportation vers les marchés de l'UE, a disparu ces dernières années.
The report notes that a prominent feature of past Community trade policies, bilateral export restraints towards the EU markets, have disappeared in recent years. The bilateral "consensus" for monitoring Japanese car exports is to expire at the end of 1999 as provided for under WTO provisions.
En el informe se señala que una destacada característica de las políticas comerciales de la Comunidad en el pasado, las limitaciones bilaterales de las exportaciones a los mercados de la UE, ha desaparecido en los últimos años. El "consenso" bilateral para vigilar las exportaciones japonesas de automóviles expirará a fines de 1999, como se estipula en las disposiciones de la OMC.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Les droits appliqués aux importations provenant de pays non Membres de l'OMC sont beaucoup plus élevés (34,6 pour cent en moyenne). Le rapport signale que la dispersion des droits est importante: les taux NPF vont de zéro à 293 pour cent.
Los derechos NMF de Polonia promediaron un 15,9 por ciento (no ponderado) en 1999, frente al 6 por ciento sobre las importaciones procedentes de la UE y otras fuentes preferenciales. A las importaciones procedentes de países no miembros de la OMC se les aplican aranceles mucho más altos, de una media del 34,6 por ciento. El informe indica que se manifiesta una considerable dispersión de los aranceles: los tipos NMF varían entre cero y 293 por ciento. También señala que se registra una elevada progresividad arancelaria en los alimentos, las bebidas y el tabaco, los productos textiles y el cuero, y la madera y los productos de madera. Dice que la existencia de muchos tipos NMF diferentes, en los que con frecuencia se da una gradación al nivel de un punto decimal, así como los numerosos tipos preferenciales, complican la estructura arancelaria y disminuyen su transparencia.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Alors que la Corée n'accorde pas de subventions à l'industrie sous forme de paiements directs, le rapport signale que l'aide est destinée principalement à l'agriculture et à l'industrie charbonnière, sous la forme d'allégements fiscaux et de bonifications d'intérêt.
Korea's narrowly focused exports are somewhat vulnerable to product-specific market and policy developments, with semi-conductors and automobiles alone representing nearly 25 per cent of total merchandise exports. Recent initiatives by the government are intended to promote the capital goods industry, where the bilateral deficits with Japan are the highest.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Les produits tanzaniens bénéficient aussi d'un accès préférentiel non réciproque aux marchés d'autres pays développés dans le cadre du système généralisé de préférences. Cependant, le rapport signale qu'en raison de sa capacité d'exportation limitée, la Tanzanie ne retire que des avantages minimes de ces mécanismes préférentiels.
Tanzania is actively pursuing a regional integration strategy, the report says. It is a signatory of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) - although it has announced its intention to withdraw - and it is a member of the Southern African Development Community (SADC). Tanzania also aims to strengthen the East African Cooperation (EAC) agreement with neighbouring Kenya and Uganda.
El informe señala que la reciente reforma de los derechos de aduana de Tanzanía ha dado lugar a una estructura simplificada de cinco niveles, con un promedio de los derechos de importación aplicados del 16,2 por ciento. Esta estructura arancelaria es hasta cierto punto progresiva, de modo que se aplica a muchos productos transformados una tasa efectiva de protección más elevada según su situación en el proceso de transformación. En el informe se señala que tal estructura arancelaria aporta una protección sustancial con respecto a las importaciones a las actividades de transformación de más alto nivel, lo que causa una mala asignación de recursos e inflige costos más elevados a los consumidores tanzanianos.
  OMC | Examens des polit...  
Le rapport signale également que la croissance économique du Guatemala a été régulière mais qu'il faudra qu'elle s'accélère pour qu'il en résulte une amélioration notable du niveau de vie. Pour ce faire, il sera nécessaire notamment de consolider et de pousser encore plus loin les mesures de libéralisation.
The report adds that economic growth in Guatemala has been steady but will need to be stepped up to effect a significant improvement in living standards. This will require in particular a consolidation of, and further forward movement in, Guatemala's liberalization efforts. In trade-related areas, further initiatives may be required to achieve greater efficiency in the domestic market, including by continuing with the privatization programme and strengthening pro-competitive policies and regulations.
El informe añade que el crecimiento económico de Guatemala ha sido sostenido, pero tendrá que acelerarse para permitir el logro de una mejora significativa del nivel de vida, para lo cual será necesario en particular que se consoliden e intensifiquen los esfuerzos de liberalización que realiza Guatemala. En las esferas relacionadas con el comercio tal vez se requieran nuevas iniciativas para lograr una mayor eficiencia en el mercado interno, entre otras cosas, mediante la continuación del programa de privatización y el fortalecimiento de políticas y reglamentaciones favorables a la competencia.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Le rapport signale que la Tanzanie a une politique active d'intégration régionale. Elle est membre du Marché commun des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA), mais a annoncé qu'elle avait l'intention de s'en retirer.
Tanzania has participated in the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to Least Developed Countries (IF). However, the report notes that despite its involvement in the IF, and the technical assistance it has already received from its development partners such as the WTO and other members of the IF, Tanzania is in need of substantial ongoing technical assistance in a wide range of trade-related areas.
Según el Convenio de Lomé, Tanzanía recibe toda la gama de ayuda facilitada por la Unión Europea a los países ACP, señala el informe. Como resultado, muchas exportaciones tanzanianas a la UE se benefician de una exención de los derechos de importación. Análogamente, las mercancías de Tanzanía se benefician de un acceso preferencial no recíproco a los mercados de otros países desarrollados merced al Sistema Generalizado de Preferencias. No obstante, en el informe se señala que dada la capacidad de exportación limitada del país, las ventajas que obtiene de esos acuerdos preferenciales ha sido mínima.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
A présent, les droits de douane, qui sont tous ad valorem, s'échelonnent entre 3 et 35 pour cent. Le rapport signale qu'une certaine progressivité subsiste, ce qui veut dire que certaines industries de transformation bénéficient d'une protection effective relativement élevée.
El anterior régimen de comercio, que se caracterizaba por una amplia gama de tipos arancelarios -algunos superiores al 200 por ciento- se reformó en 1990. Los actuales aranceles, aplicados ad valorem, van del 3 al 35 por ciento. El informe precisa que la persistencia de la progresividad arancelaria pone de manifiesto que algunas industrias de elaboración siguen beneficiándose de una tasa de protección efectiva relativamente elevada. Como consecuencia de la Ronda Uruguay, los aranceles de todos los productos agropecuarios se consolidaron en el 40 por ciento. En el caso de ocho productos (alubias, pollos, maíz, ajos, leche, cebollas, arroz y azúcar), la República Dominicana está tratando de modificar el tipo consolidado y entablar negociaciones con otros Miembros de la OMC. Por el momento, se siguen exigiendo licencias de importación para estos productos.
  OMC | Examens des polit...  
Le rapport signale également que le Guatemala accorde au moins le traitement NPF à tous ses partenaires commerciaux. Les droits de douane sont le principal instrument de protection à la frontière du Guatemala; la moyenne des taux de droits NPF effectivement appliqués s'établit à 7,0 pour cent.
The report also notes that Guatemala grants at least MFN treatment to all its trading partners. Tariffs are Guatemala's main instrument of border protection; the average applied MFN rate is 7.0%. Agricultural imports (WTO definition) are levied an average tariff of 10.2%, while non-agricultural products excluding petroleum are levied a 6.4% tariff on average. Alcoholic beverages and spirits face the highest tariffs with an average rate of 24.8%. Guatemala maintains import tariff quotas for a number of agricultural products under its Uruguay Round minimum access commitments.
El informe señala asimismo que Guatemala concede como mínimo el trato NMF a todos sus interlocutores comerciales. Los aranceles son el principal instrumento de protección en frontera utilizado por Guatemala; el tipo NMF promedio aplicado es del 7,0 por ciento. Los productos agropecuarios (definición de la OMC) adeudan un arancel medio del 10,2 por ciento, mientras que el promedio arancelario aplicado a los productos no agropecuarios, con exclusión del petróleo, es del 6,4 por ciento. Las bebidas y líquidos alcohólicos están gravados con los aranceles más elevados, del 24,8 por ciento en promedio. Guatemala mantiene contingentes arancelarios para la importación de varios productos agropecuarios en el marco de los compromisos de acceso mínimo que contrajo en la Ronda Uruguay.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Enfin, le rapport signale que l'évolution probable de l'économie de la Malaisie semble prometteuse. Son ouverture accrue au commerce des biens et services résultant de la mise en oeuvre des Accords du Cycle d'Uruguay favorisera la concurrence et la spécialisation.
Malaysia is a member of the Association of South East Asian Nations (ASEAN) and of the Asia Pacific Economic Cooperation (APEC). Under the ASEAN Free Trade Area Agreement (AFTA), Malaysia has substantially reduced tariffs on imports from its AFTA partners. It is also committed to reducing tariffs on imports of practically all manufactures, including automotive products, to a maximum of 5 per cent by 2003. The report notes that as AFTA tariffs are reduced ahead of MFN tariffs, imports from ASEAN countries receive a substantial margin of preference. However, AFTA commitments help drive Malaysia's MFN liberalization, albeit with a time lag.
El informe concluye que al parecer las perspectivas para la economía malasia son muy buenas. La creciente apertura de la economía al comercio de bienes y servicios, como consecuencia de la aplicación de los Acuerdos de la Ronda Uruguay, fomentará la competencia y la especialización. El crecimiento y la productividad aumentarán aún más si, como se considera, las medidas de liberalización del comercio regional con arreglo a la ASEAN y dentro de la APEC se hacen extensivas a los demás Miembros de la OMC sobre una base n.m.f.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Le rapport signale qu'en raison du déclin de la production agricole de ces dernières années, imputable à des conditions climatiques difficiles, les importations de produits alimentaires ont beaucoup augmenté.
Tanzanía ha participado en el Marco Integrado para la Asistencia Técnica relacionada con el Comercio a los países menos adelantados. No obstante, en el informe se señala que a pesar de su participación en el mencionado Marco, y de la asistencia técnica que ya ha recibido de sus copartícipes en el desarrollo tales como la OMC y otros miembros del Marco, Tanzanía necesita una asistencia técnica sustancial y continuada en una amplia gama de sectores relacionados con el comercio.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Le rapport signale que la Malaisie applique une politique industrielle dynamique, qui comporte des mesures tarifaires et non tarifaires, ainsi que des mesures internes telles que des incitations, des réglementations et des pratiques préférentielles en matière de marchés publics.
The WTO report states that Malaysia has cut its import tariffs by almost one half since 1993. The average applied most-favoured-nation tariff has declined from 15.2 per cent in 1993 to 8.1 per cent in 1997. As part of Malaysia's WTO commitments, the coverage of tariff bindings increased from under one per cent to almost two thirds of tariff lines. However, the report notes that high levels of tariff protection remain in some agricultural sub-sectors as well as in the automobile industry, with peaks up to 145 per cent.
En el informe se indica que Malasia mantiene una política industrial muy activa que lleva aparejadas medidas arancelarias y no arancelarias, junto con medidas internas como los incentivos, los reglamentos y la contratación pública preferencial. Las medidas de promoción de la exportación y los gravámenes a la exportación también desempeñan un papel en esta política. Un rasgo esencial de la política industrial de Malasia consiste en desviar los incentivos de las actividades intensivas de mano de obra a los procesos intensivos de capital, como la automatización de las industrias que emplean mano de obra poco cualificada y la concepción y adquisición de tecnologías avanzadas.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Le rapport signale que la Corée a contracté des engagements dans plus de 80 secteurs, puis a présenté des offres additionnelles lors de la reprise des négociations sur les services financiers, les télécommunications de base et le transport maritime.
Korea's competition law has been overhauled since 1992 and complemented by institutional and organizational improvements in policy implementation. The reforms are intended to contribute to a more balanced economic structure in terms of company size, and reduce barriers for new entrants. While the reforms are conducive to long-term economic resilience, the report states that there may be no immediate gains as large industrial conglomerates are well represented in dynamic and innovative industries. Trading companies related to such conglomerates handled over 46 per cent of Korea's exports in 1995, up from 38 per cent in 1990 (including some products from small and medium-sized enterprises).
Corea es miembro de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), y ha firmado diversos convenios internacionales sobre la protección de los derechos de propiedad intelectual. En los últimos tiempos se ha revisado la legislación relativa a prácticamente todos los aspectos de la protección, desde el derecho de autor hasta las patentes y las marcas de fábrica y marcas comerciales. Las autoridades consideran que se ha introducido ya la mayor parte de las medidas de aplicación de la Ronda Uruguay, con el fin de cumplir lo más estrictamente posible lo prescrito para los países desarrollados en el Acuerdo de la OMC sobre los Aspectos de la Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC).
  OMC | Examens des polit...  
Le rapport signale que les différents programmes d'ajustement structurel conduits depuis le milieu des années 80 ont beaucoup libéralisé son économie, ce qui a contribué à stimuler la croissance (le taux de croissance a atteint presque 9 pour cent en 1996) et à freiner l'inflation (9 pour cent en 1997).
The report points out that structural adjustment programmes since the mid 1980s substantially liberalized the Malawi economy, contributing to high economic growth (almost 9% in 1996) and to the reduction of inflation to single-digit rates (9% in 1997). However, in the late 1990s, policy slippages, especially expansionary fiscal policies, resulted in macroeconomic imbalances, which precipitated an economic and currency crisis. Growth slowed to under 2% in 2000.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Le rapport signale que la forte participation des investisseurs étrangers dans la privatisation du secteur bancaire a permis d'assainir ce secteur, encourageant une affectation plus efficace des capitaux.
As a result of the privatization of three-quarters of state assets since 1990, the private sector now accounts for 75 to 80% of GDP, compared to 10% a decade ago. The privatization and liberalization of banking, insurance and telecommunications - the fastest growing sector of the economy - has taken place on an Most-Favoured-Nation (MFN) basis, with substantial concessions by Hungary under the relevant WTO Agreements and protocols. This has encouraged substantial foreign direct investment in these sectors. The report notes that strong foreign participation in the privatization of the banking sector has helped to place banks on a sound footing, encouraging a more efficient allocation of capital.
Como consecuencia de la privatización de tres cuartos de los activos del Estado desde 1990, el sector privado representa en la actualidad del 75 al 80 por ciento del PIB, en comparación con un 10 por ciento un decenio antes. La privatización y liberalización de la banca, los seguros y las telecomunicaciones -el sector de más rápido crecimiento de la economía- han tenido lugar sobre la base de la nación más favorecida (NMF), con el otorgamiento por Hungría de concesiones sustanciales en el marco de los Acuerdos y Protocolos pertinentes de la OMC. Ello ha alentado la realización de un volumen considerable de inversiones extranjeras directas en esos sectores. En el informe se señala que la fuerte participación extranjera en la privatización del sector bancario ha contribuido a poner a los bancos sobre bases muchos más sólidas, alentando una asignación más eficiente del capital.
  OMC | Nouvelles - faibl...  
Pour qu'elle puisse effectivement y répondre, une solution possible serait de poursuivre la libéralisation multilatérale du commerce et de renforcer les règles et procédures pertinentes de l'OMC. Ce chapitre nous signale que, vu l'augmentation récente du nombre d'ACR et celle qui est prévue, le temps risque de manquer.
The Chapter notes that the proliferation of RTAs poses systemic risk. This lies less in the potential for trade diversion in each RTA than in the collective impact of a large number of RTAs, each with its own mini-trade regime, on the smooth functioning of the rules-based multilateral trading system. This risk is smaller, and RTAs and the WTO are more likely to be mutually supportive, when the WTO is functioning well and is responding to the needs of the Membership. Options for the WTO to respond effectively include continued multilateral trade liberalization and a strengthening of relevant WTO rules and procedures. The Chapter warns that, given the recent and prospective growth in the number of RTAs, time may be short. This adds urgency to the importance of adopting a broad agenda of negotiations at the Fourth Ministerial Conference.
El capítulo señala que la proliferación de acuerdos comerciales regionales constituye un riesgo para todo el sistema. No se trata tanto del potencial de desviación del comercio inherente a cada acuerdo comercial regional como de la repercusión colectiva que un gran número de acuerdos comerciales regionales, cada uno de ellos con su propio régimen comercial a escala reducida, puede tener en un funcionamiento fluido del sistema de comercio multilateral basado en normas. El riesgo es menor y además es más probable que los acuerdos comerciales regionales y la OMC se apoyen mutuamente cuando la OMC funciona correctamente y responde a las necesidades de sus Miembros. Entre las opciones de que dispone la OMC para responder de forma eficaz figura la continua liberalización del comercio multilateral y un reforzamiento de las normas y procedimientos de la OMC. En este capítulo se formula la advertencia de que, a la vista de la reciente y previsible proliferación del número de acuerdos comerciales regionales, puede estar agotándose el plazo, lo que contribuye a añadir un elemento de urgencia a la importancia que presenta adoptar un programa de negociaciones amplio en la Cuarta Conferencia Ministerial.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Le rapport signale par ailleurs que la Trinité-et-Tobago perçoit des surtaxes à l'importation sur un certain nombre de produits agricoles. Bien que le gouvernement entende éliminer ou en réduire certaines, il prévoit en maintenir d'autres.
The trade surplus enjoyed by Trinidad and Tobago throughout the first half of the 1990s is giving way to a trade deficit. In the last two years, imports grew faster than exports and were fuelled by rapid increases in consumer and capital goods as the economy has expanded and the local currency appreciated in real terms. Between 1993 and 1997, imports more than doubled, while exports increased by around 50%. In 1997 the trade deficit totaled US$610 million. This is set to decrease slightly in 1998.
En el informe se señala asimismo que Trinidad y Tabago aplica recargos a la importación a una serie de productos agropecuarios. Aunque el Gobierno tiene previsto eliminar o reducir alguno de estos recargos, varios seguirán aplicándose. Así por ejemplo, se cree que seguirán vigentes después del 2004 los recargos de importación del 60 por ciento sobre el azúcar, del 75 por ciento sobre el azúcar en polvo y del 86 por ciento sobre algunos cortes de carne de ave, los cuales exceden en medida considerable el nivel del 15 por ciento consolidado durante la Ronda Uruguay e incluido en la Lista de concesiones de Trinidad y Tabago.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Le rapport signale qu'il est difficile de dire exactement quel serait l'effet de l'adhésion de la Pologne à l'UE sur le plan de la création d'échanges nets. Les droits NPF seraient en moyenne presque divisés par trois (par rapport aux niveaux de 1999) par suite de l'adoption du Tarif extérieur commun de l'UE, mais l'aide à l'agriculture augmenterait probablement dans des proportions importantes.
El informe indica que la repercusión de la posible adhesión a la UE de Polonia en su creación neta de comercio no se ha determinado con claridad. Mientras que los aranceles NMF (nación más favorecida) polacos disminuirán en casi dos tercios (con respecto a los niveles de 1999) tras una adopción del Arancel Aduanero Común de la UE, es probable que la asistencia agrícola aumente considerablemente.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Néanmoins, le rapport signale qu'au cours des années 90, les importations ont augmenté plus rapidement que les exportations et que celles-ci, durement touchées par la crise russe, ont reculé de 11 pour cent en 1999.
External trade is vital to the transformation of the Polish economy, the report says. Increased access to competitive imports following trade liberalization has facilitated Poland's export-led growth. The share of merchandise trade (exports and imports) to GDP increased from 38% in 1994 to 49% in 1997, before falling to 44% in 1999. Manufactured products account for over three quarters of Polish trade and export shares of these goods increased from 59% in 1992 to 77% in 1998.
Sin embargo, según el informe el crecimiento de las importaciones superó al de las exportaciones durante el decenio de 1990 y las exportaciones, fuertemente conmocionadas por los acontecimientos de Rusia, se contrajeron en un 11 por ciento en 1999. Como resultado, los déficit al comercio por cuenta corriente de Polonia aumentaron considerablemente, acercándose al 9 por ciento del PIB en 1999.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Le rapport signale également que, bien qu'elle ait notifié à l'OMC qu'elle ne versait pas de subvention à l'exportation, la Trinité-et-Tobago offre toutefois un certain nombre d'incitations, dont des avantages fiscaux et l'accès en franchise des importations d'intrants et de biens d'équipement.
The report adds that Trinidad and Tobago applies import surcharges on a number of agricultural products. While the Government plans to eliminate or reduce some of these surcharges, some will remain. For example, import surcharges of 60% on sugar, 75% on icing sugar, and 86% on some poultry cuts are expected to remain in place beyond 2004, considerably exceeding the 15% level bound during the Uruguay Round and included in Trinidad and Tobago's schedule of concessions.
En el informe se señala que si bien Trinidad y Tabago ha notificado a la OMC que no mantiene subvenciones a la exportación, aplica una serie de incentivos, en particular concesiones fiscales y acceso en franquicia para las importaciones de insumos y bienes de capital. Algunos tienen por objeto la promoción de las exportaciones, mientras que otros están destinados a promover el desarrollo de determinadas industrias o sectores. El Gobierno tiene previsto eliminar las ayudas a la exportación antes del año 2000.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Le rapport signale cependant que l'objectif de promotion des exportations se heurte aux mesures visant la valorisation de certains produits et l'autosuffisance alimentaire. Ainsi, les cuirs et peaux bruts d'ovin et de caprins sont prohibés à l'exportation tandis que les industries locales ne possèdent pas la capacité nécessaire à la transformation de toute la production.
Burkina Faso's import duties are among the highest in the WAEMU. The simple arithmetic average of import duties is 31.1 per cent, with a minimum of 6 per cent and maximum of 37 per cent. In addition, Burkina levies a value added tax of 18 per cent and excise duty on domestic products and imports. Products of the mining industry, timber, transport equipment, scientific equipment and non-electrical machinery are the least taxed. The rate of import duty on other products is near or at the maximum level.
No obstante, en el informe se señala que la voluntad de promover las exportaciones se ve limitada por las medidas tendentes a la valoración de algunos productos y al logro de la autosuficiencia alimentaria. Por ejemplo, se prohíbe la exportación de cueros y pieles sin curtir de ovinos y de caprinos cuando, de hecho, las industrias locales no poseen la capacidad necesaria para transformar toda la producción. Asimismo, las autorizaciones especiales exigidas para exportar almendras de karité y cereales, obedeciendo a razones de autosuficiencia alimentaria, hacen que la participación de Burkina Faso en los intercambios internacionales de bienes sea inestable.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Toutefois, avec l'augmentation du coût des aliments importés attribuable à la dévaluation du rupiah, il fallait que la déréglementation ne déclenche pas d'autres hausses des prix. Le rapport signale qu’il demeure nécessaire d’accorder de fortes subventions pour stabiliser les prix intérieurs des denrées de première nécessité.
While Indonesia's investment regime is now open, the WTO report notes that the increasing use of tax incentives for investment is worrisome as it tends to encourage over-investment in non-competitive sectors, increases tax revenues foregone at a difficult time for the budget, and contributes to regional tax competition. According to the report, Indonesia's continued pursuit of policies aimed at achieving a more stable and transparent business environment, including the modernization and enforcement of laws, would constitute a more effective way of attracting foreign investors.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Le rapport signale que le Japon s'efforce de réduire progressivement l'intervention et le contrôle des pouvoirs publics dans le secteur des services. Les nouvelles modifications apportées en 1996 ont conduit à la réforme des services financiers; dans le cadre des négociations de l'OMC sur les services financiers, qui ont abouti en décembre 1997, le Japon a présenté une offre d'engagements révisée comprenant la consolidation des principaux éléments des mesures bilatérales précédemment convenues avec les Etats-Unis en ce qui concerne les services d'assurances, les services bancaires et autres services financiers.
En el informe se indica que el Japón está reduciendo gradualmente su dependencia tradicional de la intervención y el control gubernamental en el sector de servicios. Las nuevas modificaciones introducidas en 1996 han dado lugar a reformas de los servicios financieros; en las negociaciones de los servicios financieros de la OMC, que concluyeron satisfactoriamente en diciembre de 1997, el Japón presentó una oferta de compromisos revisada, incluida la consolidación de los principales elementos de las medidas bilaterales acordadas previamente con los Estados Unidos en materia de seguros, banca y otros servicios financieros. Estas medidas, junto con nuevas iniciativas de liberalización de las telecomunicaciones y otras medidas de desreglamentación expondrán a los servicios a una competencia mayor. No obstante, las medidas de reforma unilaterales adoptadas por el Japón en los sectores del transporte aéreo y marítimo han quedado reducidas fundamentalmente a los servicios nacionales y subsisten políticas proteccionistas en algunos servicios profesionales.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Le rapport signale que les relations commerciales ne s'inscrivent pleinement dans le cadre de l'OMC qu'avec huit de ses Membres, étant donné les nombreux accords et arrangements commerciaux préférentiels qu'a conclus l'UE.
In 1999, the EU spent some €45 billion (US $50 billion) on the CAP, making agriculture — at 45% of the budget — the most visible item of its expenditure. OECD estimates indicate that the level of support to agricultural producers in 1998-99 reached the previous historical high of 1986-88. However, the nature of the support has shifted from market price support to direct payments (which are subject to production-limiting programmes), a trend which continues for cereals, dairy and meat with the CAP reform agreed in 1999.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Le rapport signale que le Burkina Faso a entamé, en 1991, d'importantes réformes commerciales qui, combinées avec la dévaluation du franc CFA (Communauté financière africaine), ont contribué à améliorer la compétitivité internationale de certains produits Burkinabé et à la croissance du PIB réel depuis 1994.
Un nuevo informe de la Organización Mundial del Comercio, el primero que se realiza sobre las políticas y prácticas comerciales de Burkina Faso, indica que estas medidas son contrarias a los objetivos de diversificación y fomento de las exportaciones que se ha fijado este país. El informe señala que Burkina Faso inició en 1991 importantes reformas comerciales que, unidas a la devaluación del franco CFA (Comunidad Financiera Africana), han contribuido a mejorar la competitividad internacional de algunos productos nacionales y aumentar el PIB real desde 1994. No obstante, el informe precisa que todavía hay que realizar un gran esfuerzo de liberalización comercial para fomentar las exportaciones con miras a un crecimiento económico duradero del país.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Elle recourt à des programmes de remboursement de taxes pour soutenir ses exportations, mais ceux-ci n'aident guère les producteurs et les exportateurs touchés par les problèmes structurels qui affectent plusieurs secteurs économiques à surmonter leurs difficultés. Le rapport signale que les exportateurs boliviens se heurtent aussi à des difficultés d'accès sur certains marchés étrangers, particulièrement en raison de diverses prescriptions techniques.
The report states that Bolivia applies a uniform tariff of 10%, except for a 5% rate applied to capital goods and a 2% rate on books. The present tariff regime is mainly the result of autonomous initiatives. Bolivia bound its tariffs at a general ceiling rate of 40%, thus leaving a wide gap between applied and bound rates. The report notes that this, and complexities arising from preferential trade agreements and the use of a selective specific consumption tax could detract from the transparency and predictability of Bolivia's tax structure.
Las actividades agrícolas y de elaboración conexas, en las que por lo general no hay una intervención pública importante, comprendidas las subvenciones, constituyen una importante contribución a los ingresos de divisas en Bolivia: un 42 por ciento en 1997. Las exportaciones de soja, especialmente, han experimentado un considerable crecimiento desde 1993. El informe indica que, debido a la demanda exterior, la industria de la coca-cocaína sigue desempeñando un papel importante, aunque en descenso, en la economía.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Le rapport signale que les droits de propriété intellectuelle, les prescriptions techniques et les règles sanitaires et phytosanitaires semblent peu respectées, mais les améliorations apportées actuellement aux réglementations et à l'administration devraient contribuer à résoudre la plupart des problèmes.
In contrast, the services sector has come to play a central role in the Bolivian economy. Although in the past the state was an important supplier of services, most have now been privatized. Far-reaching steps have been taken to strengthen the institutional framework, including the adoption of new legislation in financial, transport and telecommunication services. Most service activities are now open to foreign investment, which has played a key role in their modernization. Bolivia's commitments under the General Agreement on Trade in Services (GATS) are relatively modest, although its autonomous liberalization efforts have established the bases for expanding them.
Si bien la política comercial del país se ha basado en gran parte en la liberalización unilateral, las iniciativas multilaterales y regionales han desempeñado un importante papel de apoyo. Desde 1993 Bolivia ha concluido nuevos acuerdos con Chile, Cuba, el MERCOSUR y México. Dada la posición geográfica de Bolivia, la mayoría de esas iniciativas preferenciales tienen posibilidades de incrementar el comercio y la inversión, pero, en el informe se indica que también podrían menoscabar las ventajas de transparencia, previsibilidad y asignación de recursos del régimen comercial de la nación más favorecida del país.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Exprimées en part du PIB, les subventions agricoles sont passées de 3,8 pour cent en 1983 à 0,1 pour cent en 1994. Le rapport signale toutefois qu'une bonne partie des exportations de produits agricoles est contrôlée par des offices de commercialisation, ce qui équivaut parfois à un monopole d'exportation.
The WTO Secretariat report and one prepared by the government of New Zealand will be the subject of two days of discussion at the Trade Policy Review Body of the WTO on 21 and 22 October. The WTO report notes that New Zealand's reforms are aimed at improving competition and moving resources towards their most efficient uses. New Zealand has already implemented two tariff reduction and simplification programmes. Although tariffs for textiles and clothing, footwear and motor vehicles remain relatively high and lag behind reductions made for other products, average tariffs will drop from the current level of 6 per cent to 3 per cent by 2000. The report notes that since New Zealand's average bound rate will be near 12 per cent and its applied rate will be around 3 per cent, there is broad scope for New Zealand to reduce the level of its bindings and provide exporters with greater assurance about future applied tariffs. In regard to other measures, the report notes that import licensing requirements have been eliminated, as have subsidies and virtually all forms of government assistance to industry and agriculture. Most state-owned enterprises have been commercialized or privatized. New Zealand applies no export subsidies or taxes and uses few export measures.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
En ce qui concerne la législation relative aux droits de propriété intellectuelle, le rapport signale que les Fidji entendent faire en sorte qu'elle soit pleinement conforme à l'Accord de l'OMC sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce.
The report notes that services trade, especially tourism, plays an important role in Fiji's external accounts. Fiji's Schedule of Specific Commitments under the General Agreement on Trade in Services (GATS) includes tourism and travel-related services covering hotels, motels, other tourist accommodation and restaurants. In these areas, Fiji has bound itself not to limit market access or national treatment for cross-border supply, consumption abroad and commercial presence, although there are some limitations on commercial presence in market access. Fiji did not participate in the WTO negotiations on basic telecommunications or maritime transport.
Si bien no existe en Fiji legislación específica en materia de competencia, siguen aplicándose controles de precios a alrededor del 35 por ciento de los productos. La privatización de empresas públicas está todavía en la fase de planificación. En cuanto a la legislación en materia de derechos de propiedad intelectual, en el informe se indica que Fiji se propone velar por que ésta sea compatible con el Acuerdo de la OMC sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio. En la actualidad se están examinando las disposiciones del Acuerdo para determinar si será necesario introducir modificaciones en la legislación nacional.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Le rapport signale que les réformes actuelles doivent donc être vues comme une continuation, ou même, en fait, comme une accélération des genres de politique en matière d'investissement et de commerce qui ont grandement contribué au développement de l'économie indonésienne et à son intégration à l'économie mondiale au cours de la dernière décennie.
The trade and investment policies followed by the Government in the past two decades have generally been beneficial to the manufacturing sector. Average MFN tariffs are low (well under 10%), except for chemicals and motor vehicles, and all industries are open to FDI. However, some parts of manufacturing continued to be assisted by high and escalating tariffs (automobile, textiles and clothing), restrictive licensing (petro-chemicals), restrictive marketing arrangements (cement, paper) and export taxes (wood products). These measures, which are legacies of old import-substitution policies, threaten the competitiveness of the industries concerned. The Government is committed to removing most of them under the present reform programme.
1 2 3 4 5 6 Arrow