signalé – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 10 Ergebnisse  visitortickets.messefrankfurt.com  Seite 2
  Bolivie: Le Ministre ex...  
Le titulaire du Ministère de l’autonomie et de la décentralisation a signalé que, bien qu’il y ait une date limite pour la procédure administrative, le Ministère aidera les organisations qui se trouvent dans cette situation délicate à compléter les formalités jusqu’à ce qu’elles soient conclues.
The head of autonomy and decentralization noted that while, expiration is a technical definition that makes the processing period expire, the Ministry will contribute to entities that are in that situation to supplement their applications until completion.
El titular de Autonomías y Descentralización señaló que si bien, la caducidad es una definición técnica que hace al vencimiento del periodo de tramitación, el Ministerio coadyuvará a las entidades que se encuentran en esa situación a complementar su trámite hasta concluirlo.
O titular de Autonomias e Descentralização apontou que, embora a caducidade seja uma definição técnica que indica o vencimento do período de tramitação, o Ministério contribuirá para que as entidades que se encontram nessa situação possam complementar seu trâmite até concluí-lo.
  Uruguay: Déclarations d...  
Pendant de nombreuses années les organisations de la société civile, les universités et les organismes internationaux de droits de l’homme ont signalé de graves lacunes dans le droit pénal uruguayen. Parmi celles-ci soulignons que c’est l’unique pays d’Amérique latine qui maintient les infractions sexuelles sous le titre d’ « Atteintes aux bonnes moeurs et à l’Ordre de la famille », la nécessité d’améliorer la classification du délit de torture ou de définir les différentes formes de violence à l’égard des femmes, consacrant par exemple le crime de féminicide.
Durante muchos años las organizaciones de la sociedad civil, la academia y los organismos internacionales de derechos humanos vienen señalando graves falencias en el derecho penal uruguayo. Entre ellas cabe destacar que es el único país de América Latina que mantiene los delitos sexuales bajo el titulo “Delitos contra las Buenas Costumbres y el Orden de Familia” , la necesidad de mejorar la tipificación del delito de tortura o tipificar las distintas formas de violencias hacia las mujeres, consagrando por ejemplo el delito de femicidio.
Durante muitos anos, as organizações da sociedade civil, a academia e os órgãos internacionais de direitos humanos vêm apontando graves falhas no direito penal uruguaio. Entre elas, cabe destacar o fato de ser o único país da América Latina que mantém os crimes sexuais sob o título de “Crimes contra os Bons Costumes e a Ordem da Famíllia” e a necessidade de melhorar a tipificação do crime de tortura ou tipificar as distintas formas de violência contra as mulheres, consagrando por exemplo o crime de feminicídio.
  Le CEPAL remet en quest...  
Elle a signalé différents chapitres du traité, tels l’accès aux marchés, les règles d’origine, les mesures sanitaires, les procédures douanières, les politique de concurrence, les services transfrontaliers, l’environnement ou la résolution des conflits, et elle en a conclu à la nécessité de transparence dans le processus pour l’information des citoyens.
She pointed out several chapters of the treaty, such as market access, rules of origin, sanitary measures, customs procedures, competition policy, border services, environment and conflict resolution, and then emphasized the need for transparency in the process and to inform citizens.
Señaló varios capítulos del tratado como acceso a mercados, reglas de origen, medidas sanitarias, procedimiento aduanero, políticas de competencia, servicios transfronterizos, medio ambiente o resolución de conflictos, y por ello enfatizó en la necesidad de transparencia en el proceso y de informar a la ciudadanía.
Indicou vários capítulos do tratado, como acesso a mercados, regras de origem, medidas sanitárias, procedimento aduaneiro, políticas de competição, serviços transfronteiriços, meio ambiente ou resolução de conflitos, e por isso enfatizou a necessidade de transparência no processo e de se informar os cidadãos.
  Bolivie: Le Ministre ex...  
Quant à la requête abrégée d’inconstitutionnalité déposée devant la Cour constitutionnelle plurinationale (TCP) par le Médiateur, il y a plus d’un an, contre la loi 351 du 19 mars 2013 et son décret d’application 1597, le ministre de l’autonomie a signalé que les deux règles sont en place, aussi longtemps que l’instance constitutionnelle ne prendra aucune décision.
Before the constitutional motion filed before the Plurinational Constitutional Court (TCP) by the Ombudsman over a year ago against the Law 351 of 19 March 2013 and its Regulatory Decree 1597, the minister said both Autonomy rules are in place, as long as the constitutional instance hands any decision.
Ante el recurso abstracto de inconstitucionalidad presentado ante el Tribunal Constitucional Plurinacional (TCP) por el Defensor del Pueblo hace más de un año en contra de la Ley 351 del 19 de marzo de 2013 y su decreto reglamentario 1597, el ministro de Autonomías señaló que ambas normas están vigentes, en tanto y en cuanto la instancia constitucional no se pronuncie.
Diante do recurso abstrato de inconstitucionalidade apresentado ao Tribunal Constitucional Plurinacional (TCP) pelo Defensor do Povo há mais de um ano contra a Lei 351 de 19 de março de 2013 e seu decreto regulamentador 1.597, o ministro de Autonomias disse que ambas normas estão vigentes, enquanto a instância constitucional não se pronunciar.
  Un svaéminaire sur la d...  
» Ces mouvements demandent une véritable démocratisation, la réduction des inégalités, le contrôle de l’appareil d’Etat, des limites aux représentants, l’accès démocratique aux villes, la démilitarisation de la société et de mettre fin à la criminalisation des pauvres, » a-t-il signalé.
The panelist also brought up the mobilizations of June in the country and said he sees four points in common between them and other important manifestations that have occurred in other Latin American countries: horizontality, autonomy, federalism (link with other locations) and non-partisanship. “These movements demand a true democratization, reducing inequality, control of the state apparatus, limitations to representatives, democratic access to cities, demilitarization of society and end the criminalization of the poor”, he lists.
El panelista también mencionó las movilizaciones de junio en el país y dijo que ve cuatro puntos en común entre ellos y otras manifestaciones importantes que han ocurrido en otros países de América Latina: la horizontalidad, la autonomía, el federalismo (vínculo con otros lugares) y el no partidismo. “Estos movimientos exigen una verdadera democratización, la reducción de la desigualdad, el control del aparato del Estado, limitaciones a los representantes, acceso democrático a las ciudades, la desmilitarización de la sociedad y poner fin a la criminalización de los pobres”, enumeró.
O painelista também trouxe à tona as mobilizações de junho no País e disse que vê quatro pontos em comum entre elas e outras manifestações importantes ocorridas em outros países da América Latina: a horizontalidade, a autonomia, o federalismo (vínculo com outras localidades) e o apartidarismo. “Esses movimentos demandam uma verdadeira democratização, diminuição das desigualdades, controle dos aparatos estatais, limites aos representantes, acesso democrático às cidades, desmilitarização da sociedade e fim da criminalização aos pobres”, enumera.
  Pérou: La diversificati...  
La diversification de la production doit être une des modalités de la gouvernance ; les gouvernements régionaux et municipaux, connaissant leurs propres problèmes et leur vocation productive, peuvent faire une proposition à cet égard, a signalé le fonctionnaire.
In this second part of the interview, Giancarlo Castiglione, CONADES representative, explained how to combine domestic supply with the external market. He also stressed the link between productive diversification and biodiversity and responsible management of the environment. Productive diversification should be an issue in governance arrangements; regional and municipal governments, who know their own problems and productive vocation, may make a proposal in this regard, the official said.
En esta segunda parte de la entrevista, Giancarlo Castiglione, representante de la CONADES, explicó cómo combinar el abastecimiento interno con el mercado externo. Además, destacó la vinculación entre la diversificación productiva con la biodiversidad y el manejo responsable del medio ambiente. La diversificación productiva debe ser un tema de los acuerdos de gobernabilidad, los gobiernos regionales y municipales, conociendo sus problemas y su vocación productiva, pueden hacer una propuesta respecto a esto, señaló el funcionario.
Nesta segunda parte da entrevista, Giancarlo Castiglione, representante da CONADES, explicou como combinar abastecimento interno com mercado externo. Ele também enfatizou a ligação entre a diversificação produtiva, biodiversidade e gestão responsável do meio ambiente. A diversificação produtiva deve ser uma questão dos acordos de governança, e os governos regionais e municipais, conhecendo os seus problemas e sua vocação produtiva, poderão apresentar uma proposta a esse respeito, disse o funcionário.
  UNASUR: les organisatio...  
Quant à lui, Abrahan Cuellar, chercheur qui a travaillé dans différentes organisations sociales en Bolivie a signalé: « Il n’existe pas de mécanismes de diffusion de l’information sur les ressources. Il y a une imposition de politique publique et de projets de développement régional. La société a le droit de décider quel type de développement elle veut ou dans quoi elle va investir ses ressources ».
Meanwhile Abraham Cuellar, a researcher who worked with various social organizations in Bolivia, said: “There are no mechanisms to disseminate information on resources. There is an imposition of public policy and regional development projects. Society has the right to decide what type of development or on what it is going to invest its resources.”
Por su parte Abrahan Cuellar, investigador que trabajó con diversas organizaciones sociales en Bolivia, señaló: “No hay mecanismos de difusión de información sobre los recursos. Hay una imposición de política pública y de proyectos de desarrollo regional. La sociedad tiene derecho a decidir qué tipo de desarrollo o en qué va invertir sus recursos”.
Por sua parte, Abrahan Cuellar, pesquisador que trabalhou com diversas organizações sociais na Bolívia, assinalou: “Não há mecanismos de difusão de informação sobre os recursos. Há uma imposição de política pública e de projetos de desenvolvimento regional. A sociedade tem direito de decidir que tipo de desenvolvimento quer ou em que vai investir seus recursos”.
  Les OSC d’Asie-Pacifiqu...  
En percevant une forte avancée de la participation du secteur privé dans le développement, les représentants des OSC ont signalé la nécessité de prendre des précautions par rapport au rôle croissant d’entreprises multinationales et de l’aide conditionnelle, dans des espaces fermés à la participation de la société civile.
In his presentation, Yumnam made reference to large-scale dam and mining projects in India that lack public consultation and often lead to widespread displacement and violation of indigenous peoples’ rights. He also pointed out the limited space for communities to seek redress for human rights violations and emphasized the need to include civil society voices in determining local development priorities.
En su presentación, Yumnam hizo referencia a grandes represas y proyectos mineros en la India que carecen de consulta pública y, a menudo, conducen al desplazamiento y la violación generalizada de los derechos de los pueblos indígenas. También señaló el limitado espacio para que las comunidades busquen reparación por violaciones de sus derechos humanos y destacó la necesidad de incluir las voces de la sociedad civil en la determinación de las prioridades de desarrollo local.
Ao perceber um forte avanço da participação do setor privado no desenvolvimento, representantes das OSCs sinalizaram a necessidade de haver cautela em relação ao crescente papel de empresas multinacionais e a ajuda condicional em espaços fechados à participação da sociedade civil. Um desenvolvimento impulsionado pelo setor privado também é uma fonte de preocupação urgente das OSCs da Ásia-Pacífico, uma vez que as empresas da região costumam operar livremente e sem mecanismos de regulação que garantam a conformidade com as normas de direitos humanos.
  Les OSC d’Asie-Pacifiqu...  
Don Marut, de YAKKUM, dans sa présentation sur les Pays à revenu moyen, a cité des cas en Indonésie, où « l’aide est conditionnée à l’abandon des ressources nationales », celles–ci étant exploitées par des entreprises qui ont leur siège dans des pays donneurs. Ahmed Swapan, de VOZ, a signalé le fait que les industries locales au Bangladesh payent trois fois plus d’impôts que les entreprises multinationales.
“Son toda una serie de organismos con fines de lucro que realmente quieren asegurarse de que tienen fácil acceso a nuestros recursos y nuestras tierras, y de que nadie crea ningún tipo de obstáculos mientras extraen”, bromeó Sayeed mientras explicaba el enlace alarmante entre la participación del sector privado y el decreciente espacio de acción para la sociedad civil.
Don Marut, de YAKKUM, em sua apresentação sobre os Países de Renda Média, citou casos na Indonésia, onde “a ajuda está atrelada à renuncia aos recursos nacionais”, apenas para estes sejam explorados por empresas que estão sediadas em países doadores. Além disso, Ahmed Swapan, de VOZ, levantou questões sobre o fato de as indústrias locais em Bangladesh pagarem três vezes mais impostos do que as empresas multinacionais. Swapan também fez referência aos mais de 10 milhões de dólares em fluxos de capitais ilícitos em Bangladesh, que resultam da sonegação de impostos locais por grandes corporações multinacionais.
  Des représentants d’org...  
Après avoir contextualisé la crise politique vécue par son pays – due à la dispute pour le contrôle du pouvoir gouvernemental découlant de la dispute des pays du Nord pour le contrôle des ressources naturelles de Madagascar – Lalao a signalé que la « plate-forme offre une base de soutien aux mouvements de la société civile afin d’avoir un poids dans ce processus de lutte pour l’indépendance et la souveraineté ».
Lalao Randriamanpiona, the president of the National Platform of Civil Society Organizations of Madagascar, took part in the WG and presented her platform’s experience in exercising non-governmental diplomacy in a national crisis scenario. After contextualizing the political crisis currently experienced in her country – result of the fight over control of governmental power, which is related to the fight among Northern countries over the control of Madagascar’s natural resources – Lalao pointed out that the “platform offers support for civil society movements to advocate in this process of fighting for independence and sovereignty”.
La presidenta de la Plataforma Nacional de Organizaciones de la Sociedad Civil de Madagascar, Lalao Randriamanpiona, también presente en GT, expuso la experiencia de la plataforma en el ejercicio de diplomacia no gubernamental en un escenario de crisis nacional. Después de contextualizar la crisis política vivida por su país – relacionada a la disputa por el control del poder gubernamental, que a su vez está relacionada a la disputa entre países del Norte por el control de las fuentes de recursos naturales de Madagascar – Lalao destacó que la “plataforma ofrece apoyo a los movimientos de la sociedad civil para incidir en este proceso de lucha por independencia y soberanía”.
Também presente no GT, a presidenta da Plataforma Nacional de Organizações da Sociedade Civil de Madagascar, Lalao Randriamanpiona, apresentou a experiência da plataforma no exercício de diplomacia não governamental em contexto de crise nacional. Após contextualizar a crise política vivida por seu país – relacionada à disputa pelo controle do poder governamental, que por sua vez está relacionada à disputa entre países do Norte pelo controle das fontes de recursos naturais de Madagascar – Lalao destacou que a “plataforma oferece base de apoio para os movimentos da sociedade civil para incidir neste processo de luta por independência e soberania”.