signalé – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 3 Ergebnisse  eventee.co
  Poser des questions et ...  
Danaher ne tolèrera aucune représaille visant une personne ayant signalé un problème en toute bonne foi, ni ne tolèrera aucune action de représailles visant une personne ayant participé à une enquête suite à ce signalement.
Danaher toleriert keinerlei Vergeltungsmaßnahmen gegen Personen, die ein Problem gutgläubig gemeldet haben oder sich an einer Untersuchung beteiligen. Falls Sie der Ansicht sind, dass Sie Opfer von Vergeltungsmaßnahmen sind oder falls Sie Zeuge derartiger Maßnahmen geworden sind, melden Sie dies an die Geschäftsleitung oder an eine der im Kodex aufgeführten Ressourcen.
Danaher no tolerará represalias contra ninguna persona que informe un problema de buena fe, ni tolerará represalias contra ninguna persona que participe en una investigación. Si crees que has sido víctima de represalias o has sido testigo de represalias, informa a la gerencia o usa cualquiera de los recursos enumerados en el Código.
Danaher non tollererà ritorsioni né nei confronti di chi segnala un problema in buona fede né contro chiunque partecipi a un'indagine. Se si ritiene di essere stato oggetto di o di aver assistito a ritorsioni, segnalarlo alla direzione o utilizzare una delle risorse elencate nel Codice.
A Danaher não irá tolerar retaliação contra qualquer pessoa que denunciar um problema de boa fé, nem irá tolerar retaliação contra qualquer pessoa que participar em uma investigação. Se você acredita ter sofrido uma retaliação ou se testemunhou uma retaliação, denuncie à gerência ou use qualquer recurso listado no Código.
Represailles tegen mensen die naar eer en geweten een probleem melden of die aan een onderzoek deelnemen, worden niet getolereerd. Als u vindt dat u het slachtoffer bent geworden van represailles, of als u getuige bent geweest van represailles tegen iemand, meld dit dan aan het management of gebruik een van de kanalen die in de Gedragscode vermeld staan.
Danaher nebude tolerovat odvetu proti komukoli, kdo hlásí problém v dobré víře, ani nebude tolerovat odvetu proti komukoli, kdo se účastní vyšetřování. Pokud se domníváte, že jste byli obětí odplaty či jste byli svědky odvety, sdělte to vedení nebo použijte některý z prostředků uvedených v Kodexu.
Danaher tolererer ikke repressalier mod nogen, der rapporterer et problem i god tro, og heller ikke mod nogen, der deltager i en undersøgelse. Hvis du mener, at du har været udsat for repressalier eller har været vidne til det, så rapportér det til ledelsen eller brug en af ressourcerne i Kodekset.
Danaher ei salli kostotoimia ketään ilmoituksen hyvässä uskossa tehnyttä henkilöä kohtaan tai ketään tutkintaan osallistuvia kohtaan. Jos epäilet joutuneesi koston kohteeksi tai huomaat kostotoimia, ilmoita siitä johdolle tai säännöissä olevia resursseja käyttäen.
Danaher tidak akan menoleransi tindakan balas dendam terhadap siapa pun yang melaporkan dengan itikad baik maupun tindakan balas dendam terhadap siapa pun yang berpartisipasi dalam penyelidikan. Jika Anda meyakini telah menjadi target tindakan balas dendam atau menyaksikan tindakan balas dendam, laporkan hal ini ke manajemen atau gunakan sumber informasi yang ada di dalam Kode.
Korporacja Danaher nie będzie tolerować działań odwetowych wymierzonych w jakąkolwiek osobę zgłaszającą w dobrej wierze problem bądź w kogokolwiek zaangażowanego w dochodzenie. Jeśli uważasz, że jesteś ofiarą odwetu lub jesteś świadkiem tego typu działań, zgłoś to przełożonemu lub w dowolnym innym miejscu wskazanym w Kodeksie.
Danaher не допускает репрессивных мер по отношению к тем, кто добросовестно сообщил о проблеме или принимал участие в расследовании. Если вы считаете, что подверглись преследованию или стали свидетелем преследования, сообщите об этом руководству или воспользуйтесь другими ресурсами, перечисленными в Кодексе.
Danaher tillåter inte hämndaktioner mot någon som rapporterar ett problem i god tro. Vi kan heller inte tillåta hämndaktioner mot någon som deltar i en utredning. Om du tror att du har utsatts för en hämndaktion eller har bevittnat en sådan, anmäl det till dina chefer eller använd någon av de resurser som finns i koden.
Danaher, iyi niyetle bir sorunu bildiren veya bir soruşturmaya katılan hiçbir bireye karşı misilleme yapılmasına müsamaha göstermeyecektir. Size karşı misilleme yapıldığına inanıyorsanız veya bir misillemeye tanık olduysanız, yönetime bildirin veya Kurallarda listelenen kaynaklardan herhangi birini kullanın.
  Conflits d'intérêts  
Il est interdit à tout collaborateur de travailler pour Danaher de quelque manière que ce soit ou de prendre part à toute décision dans un cadre présentant un conflit d'intérêts, sauf si celui-ci a été révélé et entièrement signalé au responsable assigné à ce collaborateur, que ce responsable a approuvé l'activité concernée, et que le collaborateur suit de manière stricte toute procédure spécifique requise par le responsable afin de résoudre ce conflit d'intérêts.
Associates are prohibited from working for Danaher in any role, or participating in any decision, that involves a conflict of interest, unless the conflict has been escalated and fully disclosed to the associate's manager, that manager has approved the proposed activity, and the associate follows any special procedures required by the manager to mitigate the conflict.
Es ist Mitarbeitern untersagt, in irgendeiner Funktion für Danaher zu arbeiten oder sich an einer Entscheidung zu beteiligen, die einen Interessenkonflikt umfasst, sofern dieser Konflikt nicht dem Vorgesetzten des Mitarbeiters zur Kenntnis gebracht und vollständig offengelegt wurde, dieser Vorgesetzte die vorgesehene Tätigkeit bewilligt hat und der Mitarbeiter alle vom Vorgesetzten zur Abmilderung des Konflikts vorgeschriebenen besonderen Verfahren verfolgt.
Los asociados tienen prohibido trabajar para Danaher en cualquier puesto o participar en cualquier decisión que involucre un conflicto de interés, a menos que el conflicto haya sido escalado y divulgado por completo al gerente del asociado; ese gerente haya aprobado la actividad propuesta; y el asociado siga cualquier procedimiento especial que le requiera su gerente para mitigar el conflicto.
Ai dipendenti è vietato lavorare per la loro Azienda Danaher in qualsiasi ruolo o di partecipare a qualsiasi decisione che comporti un conflitto di interessi, a meno che il conflitto non sia stato segnalato al responsabile del dipendente e il responsabile non abbia stabilito che il dipendente possa partecipare; inoltre, il dipendente deve seguire le eventuali procedure speciali richieste dal responsabile per mitigare il conflitto.
Os funcionários estão proibidos de trabalhar para a Danaher em qualquer cargo, ou de participar de qualquer decisão que envolva um conflito de interesse, a menos que o conflito tenha sido encaminhado e totalmente revelado para o gerente do funcionário, que esse gerente tenha aprovado a atividade proposta, e que o funcionário tenha seguido todos os procedimentos especiais exigidos pelo gerente para mitigar o conflito.
Het is medewerkers niet toegestaan om voor Danaher te werken in een functie of om deel te nemen aan een beslissing waarbij er sprake is van belangenverstrengeling, tenzij de kwestie is geëscaleerd naar en volledig is uitgelegd aan de manager van de medewerker, die manager de voorgestelde activiteit heeft goedgekeurd en de medewerker elke speciale procedure volgt die de manager nodig acht om de belangenverstrengeling tegen te gaan.
Pracovníci mají zakázáno pracovat pro společnost Danaher v jakékoli roli nebo se účastnit jakéhokoliv rozhodnutí, které zahrnuje střet zájmů, pokud nebyl takový konflikt ukončen a plně sdělen manažerovi pracovníka. Tento manažer schvaluje navrhovanou činnost a pracovník pak dodržuje všechny zvláštní postupy vyžadované manažerem ke zmírnění konfliktu.
Medarbejdere må ikke arbejde hos Danaher eller deltage i nogen som helst beslutning, der involverer en interessekonflikt, medmindre konflikten er blevet fuldt oplyst til medarbejderens leder, denne leder har godkendt handlingen, og medarbejderen følger eventuelle specielle procedurer, som lederen har fastlagt for begrænse konflikten.
Kollegoiden on kiellettyä työskennellä Danaherilla missään intressiristiriitaan liittyvässä tehtävässä tai osallistua mihinkään siihen liittyvään päätökseen, ellei ristiriitaa ole eskaloitu ja täysin tuotu kollegan esimiehen tietoisuuteen; sekä ellei esimies ole hyväksynyt ehdotettua toimintaa; ja ellei kollega noudata kaikkia erityismenettelyjä, joita esimies edellyttää ristiriidan lieventämiseksi.
Karyawan dilarang bekerja untuk Danaher pada posisi apa pun, atau berpartisipasi di setiap keputusan yang melibatkan konflik kepentingan, kecuali konflik tersebut dilaporkan dan diungkapkan secara keseluruhan ke manajer karyawan, manajer telah menyetujui aktivitas yang diusulkan; dan karyawan mengikuti prosedur khusus yang diperlukan oleh manajer untuk meminimalkan konflik kepentingan.
Pracownikom nie wolno pełnić w firmie takiej funkcji ani brać udziału w podejmowaniu takiej decyzji, które wiążą się z powstaniem konfliktu interesów, chyba że sprawa zostanie przekazana na wyższy szczebel, a konflikt zostanie ujawniony przełożonemu danego pracownika; przełożony zaakceptuje proponowane działania; a pracownik podejmie odpowiednie kroki, określone przez przełożonego, których celem jest zażegnanie konfliktu.
Сотруднику запрещается работать в компании Danaher на любой должности, а также участвовать в принятии решений: 1) Если это связано с конфликтом интересов и этот конфликт полностью не раскрыт и не донесен до руководителя сотрудника. 2) Если руководитель не дал соответствующего разрешения. 3) Если сотрудник не выполняет специальные процедуры, рекомендованные руководителем, с целью смягчения конфликта.
Medarbetare förbjuds att arbeta för Danaher i någon roll, eller att delta i ett beslut som berör en intressekonflikt, såvida inte konflikten har anmälts och avslöjats helt för medarbetarens chef, varpå chefen har godkänt den föreslagna aktiviteten samt att medarbetaren följer alla särskilda procedurer som chefen kräver för att mildra konflikten.
Söz konusu çıkar çatışması ortağın müdürüne intikal ettirilip tamamen açıklanmadığı, önerilen faaliyet müdür tarafından onaylanmadığı ve müdür tarafından çıkar çatışmasının önlenmesi için gerekli görülen tüm özel prosedürlere ortak tarafından uyulmadığı sürece, ortakların o çıkar çatışmasıyla ilgili Danaher içindeki herhangi bir görevde çalışmaya devam etmesi veya ilgili bir kararda rol oynaması yasaktır.
  Conflits d'intérêts  
Néanmoins, si un membre direct de la famille d'une personne peut se retrouver en charge de l'embauche, de la supervision, de la gestion ou de la compensation financière de ce membre de sa famille ou peut influencer ces processus, il s'agit là d'un conflit d'intérêts, qui doit être signalé au département RH et doit être pris en charge de la manière décrite plus haut.
Generally, relatives can work in the same team or operating unit, provided the relationship is disclosed and appropriately approved by your manager. However, if an immediate family member is in a position to hire, supervise or influence the management or compensation of another relative, that constitutes a conflict of interest that must be disclosed to HR and addressed as described above.
Im Allgemeinen können Verwandte im selben Team oder derselben Betriebseinheit arbeiten, sofern die Beziehung offengelegt wurde und dies von Ihrem Vorgesetzten genehmigt wurde. Falls jedoch ein naher Angehöriger in einer Position ist, einen anderen Verwandten anzustellen, zu beaufsichtigen oder sein Management oder seine Vergütung zu beeinflussen, stellt das einen Interessenkonflikt dar, der der Personalabteilung gegenüber offengelegt und wie oben beschrieben gehandhabt werden muss.
Por lo general, los parientes pueden trabajar en el mismo equipo o unidad operativa, siempre que la relación sea divulgada y aprobada apropiadamente por el gerente. Sin embargo, si un miembro de la familia inmediata está en condiciones de contratar, supervisar o influir en la administración o la compensación de otro familiar que constituya un conflicto de interés, debe ser revelado a Recursos Humanos y tratado como se describe anteriormente.
In generale, i parenti possono lavorare nella stessa squadra o unità operativa, a condizione che la relazione venga divulgata e appropriatamente approvata dal proprio manager. Tuttavia, se un familiare diretto è in grado di assumere, supervisionare o influenzare la gestione o il risarcimento di un altro familiare, costituendo così un conflitto di interessi, ciò deve essere comunicato alle Risorse umane e trattato come sopra descritto.
Em geral, familiares podem trabalhar na mesma equipe ou unidade de operação, desde que o relacionamento seja revelado e adequadamente aprovado pelo gerente. No entanto, se um familiar próximo estiver em posição de contratar, supervisar ou influenciar o gerenciamento ou salário de outro parente, isso constitui um conflito de interesse que deve ser divulgado aos Recursos Humanos e tratado como descrito acima.
Meestal kunnen familieleden wel samen in hetzelfde team of bedrijfsonderdeel zitten, mits die relatie duidelijk bekend is en specifiek is goedgekeurd door uw manager. Als een direct familielid echter in de positie verkeert om een ander familielid aan te nemen, om toezicht op die persoon uit te oefenen of om de leiding over of de vergoeding van die persoon te beïnvloeden, dan is dat wel een vorm van belangenverstrengeling die moet worden gemeld aan HR en moet worden aangepakt zoals hierboven beschreven.
Obecně platí, že příbuzní mohou pracovat ve stejném týmu nebo v provozní jednotce za předpokladu, že je tento vztah veřejně znám a řádně schválen manažerem. Nicméně pokud je nejbližší rodinný příslušník v pozici najímat, dohlížet nebo ovlivňovat řízení či bonifikace jiného příbuzného, to už představuje střet zájmů, který musí být oznámen HR a řešen tak, jak je popsáno výše.
Generelt kan familiemedlemmer godt arbejde sammen i samme team eller enhed, forudsat at forholdet er oplyst til og godkendt af jeres leder. Men hvis nære familiemedlemmer er i en position, hvor de kan ansætte, kontrollere eller påvirke ledelse eller løn til et andet familiemedlem, så udgør dette en interessekonflikt og skal oplyses til HR og imødegås som ovenstående.
Tavallisesti sukulaiset voivat työskennellä samassa tiimissä tai toimintayksikössä edellyttäen, että suhde on esimiehen tiedossa ja hän hyväksyy sen asianmukaisesti. Jos lähiomaisen perheenjäsen on esimiesroolissa ja voi rekrytoida, valvoa tai vaikuttaa toisen sukulaisen johtamiseen tai palkkaukseen tavalla, joka muodostaa eturistiriidan, asiasta on ilmoitettava henkilöstöosastolle ja sille on haettava lupa yllä kuvatulla tavalla.
Umumnya, kerabat dapat bekerja di tim atau unit pengoperasian yang sama, selama hubungan tersebut diungkapkan dan disetujui dengan sesuai oleh manajer Anda. Namun jika anggota keluarga inti berada dalam posisi untuk merekrut, mengawasi, atau memengaruhi manajemen, atau kompensasi dari kerabat lain yang menimbulkan konflik kepentingan, hal ini harus diungkapkan ke bagian SDM dan ditangani dengan cara seperti yang dijelaskan di atas.
Zasadniczo osoby spokrewnione mogą pracować w tym samym zespole lub jednostce operacyjnej, o ile pokrewieństwo nie jest utrzymywane w tajemnicy i cała sytuacja jest zaakceptowana przez przełożonego. Jeśli jednak jeden członek rodziny decyduje o zatrudnieniu, nadzoruje lub ma wpływ na zarządzanie lub wynagrodzenie innego członka, dochodzi wówczas do konfliktu interesów, który powinien być zgłoszony do Działu HR i zażegnany w sposób opisany wyżej.
Kак правило, родственникам разрешается работать в одном коллективе или подразделении, если родственные отношения не скрываются и получено соответствующее разрешение от руководителя. Тем не менее, если должность ближайшего родственника позволяет нанимать, контролировать, влиять на руководство или заработную плату других родственников, возникает конфликт интересов, о котором необходимо сообщить в отдел кадров и предпринять указанные выше меры.
Genel olarak, ilişkinin açıklanması ve müdürünüz tarafından uygun şekilde onaylanması koşuluyla, akrabalar aynı ekip veya işletme biriminde çalışabilir. Ancak, işe alınan kişinin birinci derece bir yakını o kişiyi işe alacak, denetleyecek veya o kişinin yönetilmesini veya aldığı ücreti etkileyecek konumdaysa, bu durum bir çıkar çatışması oluşturur ve İK departmanına bildirilip yukarıda açıklandığı şekilde ele alınması gerekir.