|
|
En mal vient, le désir; dans ma tête, le doute; dans mon estomac, Passez l'aspirateur sur les nerfs noués. Dans je MP3, comme toujours, Sabina. Le trajet a duré environ quatre heures. En saison des pluies peut durer deux fois, Je l'ai signalé. Ils sont franchement isolés, reflété.
|
|
|
Llegué un martes de diciembre, excitada, nerviosa y cargada de prejuicios. El trayecto que separaba Mae Sot de Mae Ra Moe auguraba un destino inhóspito e inaccesible. El jeep avanzaba a trompicones por una carretera imposible, los baches despertaban al copiloto cada vez que se disponía a echar una cabezadita y el fango deslizaba peligrosamente las ruedas mientras que la vegetación espesa al otro lado de la ventana me invitaba a soñar. En mis venas, las ganas; en mi cabeza, la duda; en mi estómago, los nervios anudados al vacío. En mi MP3, como siempre, Sabina. El trayecto duró unas cuatro horas. En temporada de lluvias puede durar el doble, me informaron. Están francamente aislados, reflexioné.
|
|
|
Llegué un martes de diciembre, excitada, nerviosa y cargada de prejuicios. El trayecto que separaba Mae Sot de Mae Ra Moe auguraba un destino inhóspito e inaccesible. El jeep avanzaba a trompicones por una carretera imposible, los baches despertaban al copiloto cada vez que se disponía a echar una cabezadita y el fango deslizaba peligrosamente las ruedas mientras que la vegetación espesa al otro lado de la ventana me invitaba a soñar. En mis venas, las ganas; na minha cabeça, Duvido; en mi estómago, los nervios anudados al vacío. En mi MP3, como sempre, Sabina. El trayecto duró unas cuatro horas. En temporada de lluvias puede durar el doble, me informaron. Están francamente aislados, reflexioné.
|
|
|
Ik kwam op een dinsdag in december, opgewonden, nerveus en bevooroordeelde. Hij trayecto scheiden van Mae Sot naar Mae Ra Moe voorspelde een bestemming onherbergzaam en ontoegankelijk. De jeep bewoog met horten en stoten op een weg onmogelijke, copiloot ontwaakte hobbels elke keer als hij op het punt stond een dutje en modder gleed gevaarlijk neem wielen, terwijl de dichte begroeiing aan de andere kant van het venster te nodigen mij te dromen. In mis gaat, het verlangen; in mijn hoofd, twijfelen; in mijn maag, Vacuüm geknoopt zenuwen. In I MP3, zoals altijd, Sabina. De rit duurde ongeveer vier uur. In het regenseizoen kan tweemaal duren, Ik meldde. Ze zijn eerlijk geïsoleerd, weerspiegeld.
|
|
|
Arribi un dimarts desembre, Calent, nerviós i ple de prejudicis. El trajecte que separa Mae Sot a Mae Ra Moe va predir una destinació inhòspit i inaccessible. Va avançar els batzegades impossibles jeep per una carretera, els sots despertaven al penja cada vegada que calia fer una becaina fang i va lliscar perillosament Les Rodes mentre que l'espessa vegetació al costat de l'Altre de la finestra que em convidava a somiar. En la majoria de les venes, les ganes; en el meu cap, el dubte; a l'estómac, l'nervis nuat buits. En el meu MP3, com sempre, Sabina. El trajecte en cotxe de quatre hores cadascuna. En temporada de pluja el pot signar última doble, Vaig informar. Ells francament estan aïllats, reflexionar.
|
|
|
Llegué un martes de diciembre, excitada, nerviosa y cargada de prejuicios. El trayecto que separaba Mae Sot de Mae Ra Moe auguraba un destino inhóspito e inaccesible. El jeep avanzaba a trompicones por una carretera imposible, los baches despertaban al copiloto cada vez que se disponía a echar una cabezadita y el fango deslizaba peligrosamente las ruedas mientras que la vegetación espesa al otro lado de la ventana me invitaba a soñar. En mis venas, las ganas; u mojoj glavi, Sumnjam; en mi estómago, los nervios anudados al vacío. En mi MP3, kao i uvijek, Sabina. El trayecto duró unas cuatro horas. En temporada de lluvias puede durar el doble, me informaron. Están francamente aislados, reflexioné.
|
|
|
Я прибыл во вторник в декабре, возбужденный, нервный и предвзятых. Он trayecto отделения Мае Сот в Mae Ra Мо предсказал назначение негостеприимный и недоступный. Джип переехал урывками на дороге невозможно, Второй пилот проснулся удары каждый раз он собирался вздремнуть и грязевые колеса скользили опасно в то время как густой растительности с другой стороны окна пригласили меня мечтать. В MIS приходит, Желание; в моей голове, сомнение; в моем животе, Вакуумные узлом нервов. В I MP3, как всегда, Сабина. Поездка продлилась около четырех часов. В сезон дождей может длиться в два раза, Я сообщил. Они откровенно изолированы, отраженный.
|
|
|
Asteartea iritsi zen, bat dut, abenduan, kitzikatuaren, urduri eta trabarik. Mae Sot Trayecto zuen bereizten nahi Mae Ra Moe iragarri helmuga babesgabe eta eskuraezinak. Jeep egokitzen joan, eta bide bat hasten da ezinezkoa, copilot esnatu kolpeak denbora guztietan zuen buruz siesta bat eta lokatza slid arriskutsuan hartu gurpilak leihoaren bestaldean amets me gonbidatzen buruzko landaredi lodi bitartean. Mis datorren urtean, nahia; nire buruan, zalantzan; nire sabelean, Knotted hutsean nerbioak. I MP3, beti bezala, Sabina. Ride iraun zuen lau ordu. Denboraldian euritsu bitan iraun dezake, Dut berri. Dira sinceramente isolatuta, islatzen.
|
|
|
Cheguei un martes en decembro, animado, nervioso e preconceituosa. El trayecto que separaba Mae Sot de Mae Ra Moe auguraba un destino inhóspito e inaccesible. O jeep se moveu os trancos e barrancos nunha estrada imposible, copiloto espertou solavancos cada vez que estaba a piques de tomar unha Soneca e lama deslizaram perigosamente rodas mentres que a densa vexetación do outro lado da ventá, invitando-me a soñar. En mis vén, o desexo; na miña cabeza, Dubido; no meu estómago, Baleiro nervios atados. En I MP3, como sempre, Sabina. O paseo durou preto de catro horas. Na época das choivas pode durar o dobre, me informaron. Son francamente illado, reflectida.
|