signat – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 12 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com  Seite 3
  La revista de viatges a...  
Quedem que al març em passaré per la seva orfenat, es ruboritza amb l'afalac, recorda entre rialles que l'anterior ambaixador espanyol a Moçambic li va donar un diploma signat pel Rei que creu que és l'Ordre de Mèrit d'Isabel la Catòlica, però no arriba a saber-ho.
It ends the meeting with Sister Carmen. We agreed that in March I'll stop by his orphanage, blush with flattery, recalls with a laugh that the Spanish ambassador to Mozambique earlier gave a certificate signed by the King he thinks is the Order of Merit of Isabel the Catholic, but does not know. Get on your car, is dismissed as a late arrival to the shops in Maputo and says, "I have yet to do some shopping for the orphanage". It is the peacemaker.
Es endet die Begegnung mit Schwester Carmen. Wir waren uns einig, dass im März werde ich von seinem Waisenhaus zu stoppen, erröten mit Schmeicheleien, erinnert sich mit einem Lachen, dass der spanische Botschafter in Mosambik früher gab ein Zertifikat vom König denkt er unterschrieben ist die Order of Merit von Isabel der Katholischen, aber nicht weiß,. Holen Sie sich auf Ihr Auto, wird als eine späte Ankunft zu den Geschäften in Maputo entlassen und sagt, "Ich habe noch einige Einkäufe für das Waisenhaus zu tun". Es ist der Friedensstifter.
Ele termina o encontro com a Irmã Carmen. Ficamos que em março eu passar por su orfanato, corar de bajulação, recorda com uma gargalhada que o embaixador espanhol em Moçambique no início deu um certificado assinado pelo Rei, ele acha que é a Ordem do Mérito de Isabel a Católica, mas não sabe. Receba em seu carro, é julgado como uma chegada tardia às lojas em Maputo e diz, "Eu ainda tenho que fazer algumas compras para o orfanato". É o pacificador.
Het eindigt de ontmoeting met Zuster Carmen. We spraken af ​​dat in maart zal ik stoppen met zijn weeshuis, blozen met vleierij, herinnert met een lach dat de Spaanse ambassadeur in Mozambique eerder gaf een verklaring getekend door de Koning dat hij denkt dat de Orde van Verdienste van Isabel de Katholieke, maar niet weet. Ga op je auto, wordt afgedaan als een te late aankomst naar de winkels in Maputo en zegt, "Ik heb nog wat boodschappen doen voor het weeshuis". Het is de vredestichter.
それはシスター·カルメンとの会議を終了. 我々は3月に、私は彼の孤児院でやめておこうということで合意, お世辞で赤面, モザンビークへのスペイン大使は、以前彼はイザベルカトリックの勲章だと思ってキングによって署名された証明書を与えたことを笑いながら回想, しかし知らない. あなたの車に乗る, マプトでは、販売店にご到着が遅れるとして却下と言って​​いる, "私は孤児院のためにいくつかのショッピングを行うには至っていない". それは、ピースメーカーです.
Ona završava susret sa sestrom Carmen. Složili smo se da je u ožujku ću zaustaviti njegovu sirotištu, rumenilo s laskanjem, prisjeća kroz smijeh da je španjolski veleposlanik u Mozambiku ranije dao potvrdu potpisanu od strane kralja on misli da je Red Merit od Isabel katoličke, ali ne zna. Dobiti na vašem automobilu, je odbacio kao kasnog dolaska u trgovine u Maputo i kaže, "Imam još napraviti neki shopping za nezbrinutu djecu". To je mirotvorac.
Sister Carmen bilera bukatzen da. March bere umezurtz geldituko dut adostu genuen, flattery duten blush, barre bat gogorarazten Mozambique Espainiako enbaxadorea lehenago eman zuen pentsatzen King sinatutako ziurtagiria Isabel Katolikoak Merituaren Ordenako, baina ez daki. Zure autoa Talde, Maputo denda helduera berandu baztertuko dio eta, "Oraindik umezurtz, erosketa batzuk egin behar dut". Peacemaker da.
  La revista de viatges a...  
PD. Alguna de la informació aquí reflectida es deu també a un fabulós article signat per Esteban Pérez a la Comunitat d'El País. Un, que va fer la visita fa tres anys, necessita refrescar part de la seva memòria quan li falta el bloc de notes.
PD. Some of the information given here is also due to a fabulous article by Esteban Perez in the Commonwealth of The Country. A, who made the visit three years ago, need to refresh your memory of when you need the notebook. We like to recognize each VaP. merit.
P.D. Une partie de l'information donnée ici est également due à un fabuleux l'article par Esteban Perez dans le Commonwealth des pays. Une, qui a fait la visite il ya trois ans, besoin de vous rafraîchir la mémoire lorsque vous avez besoin de l'ordinateur portable. Nous nous plaisons à reconnaître les uns les VaP. Mérite.
PD. Einige der hier gegebenen Informationen sind auch auf eine fabelhafte Artikel von Esteban Perez in der Gemeinschaft des Landes. Ein, gemacht den Besuch vor drei Jahren, benötigen, um Ihre Kenntnisse auffrischen, wenn Sie das Notebook brauchen. Wir möchten jeden VaP erkennen. Verdienst.
PD. Alcune delle informazioni qui riportate è dovuta anche ad un favoloso articolo di Esteban Perez nel Commonwealth del Paese. Uno, che ha fatto la visita di tre anni fa, bisogno di rinfrescare la memoria di quando è necessario il notebook. Ci piace riconoscere ogni VAP. Merito.
PD. Algumas das informações dadas aqui também se deve a um fabuloso artigo por Esteban Perez na Comunidade do País. A, fez a visita há três anos, necessidade de refrescar a memória de quando você precisa do notebook. Nós gostamos de reconhecer cada Vap. Mérito.
PD. Sommige van de hier gegeven informatie is ook te wijten aan een fantastische artikel van Esteban Perez in het Gemenebest van de Country. Een, Wie heeft het bezoek drie jaar geleden, nodig hebt om je geheugen op te frissen van wanneer u de notebook. We willen graag elke VAP te herkennen. Verdienste.
PD. Neki od podataka navedenih ovdje i zbog nevjerojatan Članak Esteban Perez u Zajednici zemlje. Uno, tko je posjetio prije tri godine, treba osvježiti svoje sjećanje kad mu nedostaje prijenosno računalo. Volimo pneumonije. Prepoznati svaku zaslugu.
P.D. Некоторые сведения, приведенные здесь обусловлена ​​также сказочные Статья Эстебан Перес в Содружество стран. Один, , который сделал визит три года назад, Необходимо обновить его памяти, когда ему не хватает ноутбуков. Нам нравится в VAP признают друг заслуг.
P.D. Hemen emandako informazioaren batzuk ere fabulous bat dela eta Esteban Perez article País Mankomunitateko. One, bisita egin zuen duela hiru urte, behar du bere memoria freskatzeko ohar falta zuen. Gustatzen VAP dugu ezagutzen meritu bakoitzean.
PD. Algunhas das informacións dadas aquí tamén é debido a un fabuloso artigo de Esteban Perez na Comunidade de O País. A, que fixo a visita hai tres anos, precisa refrescar a memoria cando non ten o notebook. Nós gústanos de VPP recoñecer cada mérito.
  La revista de viatges a...  
La imatge que tenim d'aquestes instal.lacions religioses i civils la va oferir la pel.lícula La Missió, en què els jesuïtes es van aliar amb els indis guaranís per combatre els infiltrats portuguesos després que el Tractat de Tordesillas, signat a 1494, se'ls adjudicarà Brasil.
The image we have of these religious and civil facilities offered her the film The Mission, in which the Jesuits were allied with the Guarani Indians to fight the infiltrators Portuguese after the Treaty of Tordesillas, signed in 1494, Brazil were awarded. But the Franciscan missions have another appearance. Built with whitewashed adobe, The main building is always a church gabled facade and high pavilions which come attached on one level forming a cloister garden at its center a fountain bubbling. Fresh and silent, offered rest to the education and care of native, refuge for prayer and for the administrative headquarters of agriculture and livestock. Secularized 1834 by the Mexican Government, became state property and entered into an unstoppable decline.
L'image que nous avons de ces établissements religieux et civiques a été offert le film The Mission, dans lequel les jésuites étaient alliés avec les Indiens Guarani pour lutter contre les Portugais s'infiltre après le traité de Tordesillas, signé 1494, Brésil ont été attribués. Mais les missions franciscaines ont une autre apparence. Construite en pisé blanchis à la chaux, Le bâtiment principal est toujours un toit de l'église et la façade pignon supérieur qui laissent un drapeau attaché à une seule plante formant un jardin du cloître dans le centre d'une fontaine à bulles. Froid et silencieux, de repos prévues pour les soins et l'éducation des autochtones, refuge pour la prière et le lieu de la gestion administrative de l'agriculture et l'élevage. Secularizadas et 1834 par le gouvernement mexicain, est devenu propriété de l'Etat et est entré dans un déclin irréversible.
Das Bild haben wir von dieser religiösen und bürgerlichen Einrichtungen wurde der Film The Mission angeboten, in welchen die Jesuiten waren verbündet mit den Guarani-Indianer im Kampf gegen die Portugiesen Infiltrate nach dem Vertrag von Tordesillas, unterzeichnet 1494, Brasilien gewährt wurden. Aber die Franziskaner-Missionen haben ein anderes Aussehen. Konstruiert aus weißgetünchten Adobe, Das Hauptgebäude ist immer eine Kirche Satteldach und obere Fassade, die eine Fahne an einem einzigen Werk verlassen Bildung einer Klostergarten in der Mitte ein Brunnen sprudeln. Kühl und leise, sofern Rest für die Pflege und Erziehung der Native, Zuflucht zum Gebet und Ort für die Verwaltung von Landwirtschaft und Viehzucht. Secularizadas und 1834 von der mexikanischen Regierung, wurde Staatseigentum und trat in einen unaufhaltsamen Niedergang.
L'immagine che abbiamo di queste strutture religiose e civili è stato offerto il film The Mission, Gesuiti che si allearono con gli indiani guaraní per combattere i portoghesi infiltrata, dopo il Trattato di Tordesillas, firmato 1494, Brasile stati assegnati. Ma le missioni francescane hanno un altro aspetto. Realizzata in mattoni imbiancati, L'edificio principale è sempre un tetto a capanna della chiesa e la facciata superiore che lasciano una bandiera attaccato su un unico livello che formano un giardino del chiostro nel centro di una fontana spumeggiante. Fresco e silenzioso, per il riposo per la cura e l'educazione dei nativi, rifugio per la preghiera e il luogo per la gestione amministrativa del settore agricolo e del bestiame. Secularizadas e 1834 dal governo messicano, divenne proprietà dello Stato ed è entrato in un declino inarrestabile.
Irudia horiek erlijioso eta zibil instalazio eskaintzen dugu bere filma The Mission, bertan, jesuitak guaraniera indioak batera aliatua infiltrators aurka borrokatzeko portugesa Tordesillas Itunaren ostean, sinatuta 1494, jaso zituzten Brasil. Baina frantziskotarren misioak dute, beste itxura. Adobe karez zurituak eraiki, Eraikin nagusia da, beti ere eliza isuriko teilatua eta goiko fatxada horrek utzi maila bat klaustroan lorategi bat osatuz iturria bubbling baten erdian on atxikitako pabilioi batzuk. Fresko eta isila, eskaintzen dituen gainerako hezkuntza-laguntza eta bertako, otoitz eta lekua, nekazaritza eta abeltzaintzako administrazio kudeaketa aterpea. Sekularizatua 1834 Mexikoko Gobernuak, egoera jabetza bihurtu zen, eta gainbehera geldiezina sartu.
  La revista de viatges a...  
Eren els eufòrics temps de la Independència, 1964, en què Àfrica va somiar amb tot, amb una llibertat que els portaria fins al mateix espai. L'article, signat pel científic Edward Makuka Nkoloso, especifica els detalls d'una operació que portaria al planeta vermell a una astronauta, dos gats i un missioner en un termini màxim de set anys.
Ils étaient euphoriques fois de l'indépendance, 1964, où tous rêvé Afrique, avec une liberté qui prendrait le même espace. Article, signé par le scientifique Edward Nkoloso Makuka, précise les détails d'une opération qui conduirait à la planète rouge pour un astronaute, deux chats et un missionnaire dans une période maximale de sept ans. Tout cette histoire folle a capturé dans un livre et une exposition de photos, internationalement attribué et ce qui se passe dans le monde, Espagnole Cristina de Middel photojournaliste
Sie waren euphorische Zeiten der Unabhängigkeit, 1964, wo alle geträumt Africa, mit einer Freiheit, die nehmen würde den gleichen Raum. Artikel, unterzeichnet Wissenschaftlers Edward Makuka Nkoloso, legt die Details einer Operation, die zum roten Planeten zu einem Raumfahrer führen würde, zwei Katzen und ein Missionar in einem maximalen Zeitraum von sieben Jahren. Alles, was verrückte Geschichte hat nun in einem Buch und einer Fotoausstellung erfasst, international ausgezeichnet, und das ist auf der ganzen Welt gehen, Spanischen Fotoreporter Cristina de Middel
Eran los eufóricos tiempos de la Independencia, 1964, en los que África soñó con todo, con una libertad que les llevaría hasta el mismo espacio. El artículo, firmado por el científico Edward Makuka Nkoloso, especifica los detalles de una operación que llevaría al planeta rojo a una astronauta, dos gatos y un misionero en un plazo máximo de siete años. Toda esa enloquecida historia la ha plasmado ahora en un libro y una exposición fotográfica, premiada internacionalmente y que está dando la vuelta al mundo, la fotoperiodista española Cristina de Middel
Erano tempi euforici di Indipendenza, 1964, dove tutti sognato l'Africa, con una libertà che avrebbe lo stesso spazio. Articolo, firmato dallo scienziato Edward Makuka Nkoloso, specifica i dettagli di un'operazione che avrebbe portato al pianeta rosso per un astronauta, due gatti e un missionario in un periodo massimo di sette anni. Tutto ciò che storia assurda ha catturato in un libro e una mostra fotografica, premiato a livello internazionale e che sta facendo il giro del mondo, Spagnolo fotoreporter Cristina de Middel
Eram tempos de euforia da Independência, 1964, onde todos sonhamos África, com uma liberdade que iria ocupar o mesmo espaço. Artigo, assinado pelo cientista Edward Makuka Nkoloso, especifica os detalhes de uma operação que levaria para o planeta vermelho para um astronauta, dois gatos e um missionário em um período máximo de sete anos. Toda a história é louco agora capturado em um livro e uma exposição fotográfica, premiado internacionalmente e que está acontecendo ao redor do mundo, Espanhol fotojornalista Cristina de Middel
Zij waren euforisch tijden van Onafhankelijkheid, 1964, waar alle droomde Afrika, met een vrijheid die zou nemen dezelfde ruimte. Artikel, ondertekend door wetenschapper Edward Makuka Nkoloso, specificeert de details van een operatie die zou naar de rode planeet leiden tot een ruimtevaarder, twee katten en een missionaris in een periode van zeven jaar. Alles wat gek verhaal is nu vastgelegd in een boek en een fototentoonstelling, internationaal toegekend en dat gaat over de hele wereld, Spaanse fotojournalist Cristina de Middel
Oni su bili euforični puta neovisnosti, 1964, gdje je sve sanjao Afriku, sa slobodom da bi zauzimaju isti prostor. Članak, potpisao znanstvenik Edward Makuka Nkoloso, navodi pojedinosti o operaciji koja bi dovela do crvenog planeta na Spaceman, dvije mačke i misionari u maksimalnom razdoblju od sedam godina. Sve je to luda priča sada je zarobljen u knjizi i izložbu fotografija, međunarodno nagrađeni i da ide oko svijeta, Španjolski fotoreporter Cristina de Middel
Они были эйфории времена независимости, 1964, где все мечтали Африки, со свободой, что бы занять то же место. Статья, подписанный ученым Эдвардом Makuka Nkoloso, определяет детали операции, которая привела бы к красной планете космонавт, две кошки и миссионер в срок не более семи лет. Все, что сумасшедшая история в настоящее время захвачены в книги и фотовыставки, международно награжден и что происходит по всему миру, Испанский фотожурналист Кристина де Middel
Independentzia aldiz euphoric ziren, 1964, guztiak amestu Africa, askatasun espazioa bera hartuko luke. Artikuluan, Zientzialari Edward makuka Nkoloso sinatutako, zehazten du operazio bat zela planeta gorria Spaceman bat eramango xehetasunak, bi katu eta zazpi urteko epean misiolari. Crazy istorio guztiak liburu bat eta argazki-erakusketa bat harrapatu du, nazioartean eman eta hori mundu osoko, Espainiako photojournalist Cristina de Middel
  La revista de viatges a...  
Potser, per als espanyols sigui especialment significativa la vitrina de Barcelona 92. Allà es pot contemplar una pilota de bàsquet signat pel que va ser i serà probablement el millor equip de Bàsquet de la història: el Dream Team dels Magic, Jordània, Bird ...
Maybe, for the Spanish case is particularly significant for Barcelona 92. There you can watch a basketball signed by the was and will probably be the best team in basketball history: The Dream Team of Magic, Jordan, Bird… Thus began the era of professionalism in the Olympics. The truth is that the back of this area is an important and cared for in the area containing the current sponsors of the Games (or Coubertin or Zeus himself understood the millionaire business today is the meeting).
Peut-être, pour le cas espagnol est particulièrement important pour Barcelone 92. Il vous pouvez regarder un ballon de basket signé par l'été et sera probablement la meilleure équipe dans l'histoire de basket-ball: Dream Team el de los Magic, Jordan, Bird ... Ainsi commença l'ère du professionnalisme dans les Jeux Olympiques. La vérité est que de retour dans cette région est un important et pris en charge dans la zone contenant les commanditaires actuels des Jeux (Coubertin ou non Zeus lui-même entendu l'entreprise millionnaire aujourd'hui est la réunion).
Vielleicht, für den spanischen Fall ist besonders bedeutsam für Barcelona 92. Dort können Sie einen Basketball unterzeichnet von den war und wird wohl das beste Team der Basketball-Geschichte werden: el Dream Team de los Magic, Jordan, Bird ... So begann die Ära der Professionalität bei den Olympischen Spielen. Die Wahrheit ist, dass man in diesem Bereich ist ein wichtiger und betreut im Bereich mit der aktuellen Sponsoren der Spiele (Coubertin oder nicht Zeus selbst verstanden Millionär Business ist heute der Sitzung).
Forse, per il caso spagnolo è particolarmente significativo per Barcelona 92. Ci si può guardare un pallone da basket firmato dal era e sarà probabilmente la migliore squadra nella storia della pallacanestro: el Dream Team de los Magic, Giordania, Bird ... Inizia così l'era della professionalità alle Olimpiadi. La verità è che la parte posteriore di questa zona è un importante e curato nella zona che contiene gli sponsor attuali dei Giochi (o non Zeus stesso Coubertin ottenuto il milione di dollari di business che oggi è l'incontro).
Talvez, para o caso espanhol é especialmente significativa para Barcelona 92. Lá você pode assistir a uma bola de basquete assinada pelo foi e provavelmente será o melhor time da história do basquetebol: el de los Dream Team Magic, Jordan, Bird ... Assim começou a era do profissionalismo nas Olimpíadas. A verdade é que volta a esta área é um importante e atendidos na área com os patrocinadores atuais dos Jogos (Coubertin ou não o próprio Zeus compreendeu o negócio milionário de hoje é a reunião).
Misschien, tot bijzonder significant Spaanse kabinet Barcelona 92. Daar kunt u een basketbal gesigneerd door de dat was en is waarschijnlijk het beste team in basketbal geschiedenis zien: Het Dream Team van Magic, Jordanië, Vogel ... Zo begon het tijdperk van professionaliteit in de Spelen. De waarheid is dat aan de achterkant van dit gebied is er een grote en zorgvuldig vervat gebied waarin de huidige sponsors van de Spelen (noch Coubertin of Zeus zelf begreep de miljonair bedrijf vandaag is de ontmoeting).
Možda, za španjolski slučaj je posebno značajna za Barcelona 92. Tamo možete gledati košarku potpisalo je i da će vjerojatno biti najbolja momčad u povijesti košarke: Dream Team of Magic, Jordan, Bird ... Tako je započela era profesionalnosti na Olimpijskim igrama. Istina je da iza tog područja važna je i hospitaliziran u području sadrže aktualne sponzore iz igara (ili Coubertin ili Zeus sam shvatio milijunaš poslovanje je danas sastanak).
Может быть, быть особенно важным испанский шкаф Barcelona 92. Там вы можете увидеть баскетбол подписанный что было и есть, вероятно, лучшая команда в истории баскетбола: Dream Team магии, Иордания, Птица ... Так началась эра профессионализма в Играх. Правда в том, что в задней части этой области есть большой и тщательно содержащихся область, в которой текущие спонсорами Олимпийских игр (Кубертен ни или сам Зевс понял миллионера бизнес сегодня встречу).
Agian, Espainiako kasuan bereziki esanguratsua da for Barcelona 92. Bertan zen sinatu saskibaloia bat ikus dezakezu eta saskibaloi historia talde onena izango da: Magic-Dream Team, Jordan, Bird ... Horrela hasi zen profesionaltasuna aro Olinpiar Jokoak en. Egia da eremu honen atzealdean garrantzitsu bat dela eta zaintzen Jokoak gaur egungo babesle dituen area (edo Coubertin edo Zeus berak ulertu dirudunak enpresa, gaur bilera).
Quizais, para o caso español é particularmente importante para Barcelona 92. Aí é onde pode asistir a unha bola de baloncesto asinada polo foi e probablemente será o mellor equipo da historia do baloncesto: O Dream Team da Maxia, Xordania, Paxaro ... Así comezou a era da profesionalidade nas Olimpíadas. O certo é que a parte de atrás desta área é un importante e coidados na área que contén os patrocinadores actuais dos Xogos (ou Coubertin ou Zeus entender o negocio millonario de hoxe é a reunión).
  La revista de viatges a...  
Eren els eufòrics temps de la Independència, 1964, en què Àfrica va somiar amb tot, amb una llibertat que els portaria fins al mateix espai. L'article, signat pel científic Edward Makuka Nkoloso, especifica els detalls d'una operació que portaria al planeta vermell a una astronauta, dos gats i un missioner en un termini màxim de set anys.
They were euphoric times of Independence, 1964, where all dreamed Africa, with a freedom that would take up the same space. Article, signed by scientist Edward Makuka Nkoloso, specifies the details of an operation that would lead to the red planet to a spaceman, two cats and a missionary in a maximum period of seven years. All that crazy story has now captured in a book and a photo exhibition, internationally awarded and that is going around the world, Spanish photojournalist Cristina de Middel
Ils étaient euphoriques fois de l'indépendance, 1964, où tous rêvé Afrique, avec une liberté qui prendrait le même espace. Article, signé par le scientifique Edward Nkoloso Makuka, précise les détails d'une opération qui conduirait à la planète rouge pour un astronaute, deux chats et un missionnaire dans une période maximale de sept ans. Tout cette histoire folle a capturé dans un livre et une exposition de photos, internationalement attribué et ce qui se passe dans le monde, Espagnole Cristina de Middel photojournaliste
Sie waren euphorische Zeiten der Unabhängigkeit, 1964, wo alle geträumt Africa, mit einer Freiheit, die nehmen würde den gleichen Raum. Artikel, unterzeichnet Wissenschaftlers Edward Makuka Nkoloso, legt die Details einer Operation, die zum roten Planeten zu einem Raumfahrer führen würde, zwei Katzen und ein Missionar in einem maximalen Zeitraum von sieben Jahren. Alles, was verrückte Geschichte hat nun in einem Buch und einer Fotoausstellung erfasst, international ausgezeichnet, und das ist auf der ganzen Welt gehen, Spanischen Fotoreporter Cristina de Middel
Erano tempi euforici di Indipendenza, 1964, dove tutti sognato l'Africa, con una libertà che avrebbe lo stesso spazio. Articolo, firmato dallo scienziato Edward Makuka Nkoloso, specifica i dettagli di un'operazione che avrebbe portato al pianeta rosso per un astronauta, due gatti e un missionario in un periodo massimo di sette anni. Tutto ciò che storia assurda ha catturato in un libro e una mostra fotografica, premiato a livello internazionale e che sta facendo il giro del mondo, Spagnolo fotoreporter Cristina de Middel
Eram tempos de euforia da Independência, 1964, onde todos sonhamos África, com uma liberdade que iria ocupar o mesmo espaço. Artigo, assinado pelo cientista Edward Makuka Nkoloso, especifica os detalhes de uma operação que levaria para o planeta vermelho para um astronauta, dois gatos e um missionário em um período máximo de sete anos. Toda a história é louco agora capturado em um livro e uma exposição fotográfica, premiado internacionalmente e que está acontecendo ao redor do mundo, Espanhol fotojornalista Cristina de Middel
Zij waren euforisch tijden van Onafhankelijkheid, 1964, waar alle droomde Afrika, met een vrijheid die zou nemen dezelfde ruimte. Artikel, ondertekend door wetenschapper Edward Makuka Nkoloso, specificeert de details van een operatie die zou naar de rode planeet leiden tot een ruimtevaarder, twee katten en een missionaris in een periode van zeven jaar. Alles wat gek verhaal is nu vastgelegd in een boek en een fototentoonstelling, internationaal toegekend en dat gaat over de hele wereld, Spaanse fotojournalist Cristina de Middel
Oni su bili euforični puta neovisnosti, 1964, gdje je sve sanjao Afriku, sa slobodom da bi zauzimaju isti prostor. Članak, potpisao znanstvenik Edward Makuka Nkoloso, navodi pojedinosti o operaciji koja bi dovela do crvenog planeta na Spaceman, dvije mačke i misionari u maksimalnom razdoblju od sedam godina. Sve je to luda priča sada je zarobljen u knjizi i izložbu fotografija, međunarodno nagrađeni i da ide oko svijeta, Španjolski fotoreporter Cristina de Middel
Они были эйфории времена независимости, 1964, где все мечтали Африки, со свободой, что бы занять то же место. Статья, подписанный ученым Эдвардом Makuka Nkoloso, определяет детали операции, которая привела бы к красной планете космонавт, две кошки и миссионер в срок не более семи лет. Все, что сумасшедшая история в настоящее время захвачены в книги и фотовыставки, международно награжден и что происходит по всему миру, Испанский фотожурналист Кристина де Middel
Independentzia aldiz euphoric ziren, 1964, guztiak amestu Africa, askatasun espazioa bera hartuko luke. Artikuluan, Zientzialari Edward makuka Nkoloso sinatutako, zehazten du operazio bat zela planeta gorria Spaceman bat eramango xehetasunak, bi katu eta zazpi urteko epean misiolari. Crazy istorio guztiak liburu bat eta argazki-erakusketa bat harrapatu du, nazioartean eman eta hori mundu osoko, Espainiako photojournalist Cristina de Middel
Eran tempos de euforia da Independencia, 1964, onde todos soñamos África, cunha liberdade que ía ocupar o mesmo espazo. Artigo, asinado polo científico Edward Makuka Nkoloso, especifica os detalles dunha operación que levaría ao planeta vermello para un astronauta, dous gatos e un misioneiro nun período máximo de sete anos. Toda a historia é tolo agora capturado en un libro e unha exposición fotográfica, premiado internacionalmente e que está a ocorrer ao redor do mundo, Español fotojornalista Cristina de Middel
  La revista de viatges a...  
Eren els eufòrics temps de la Independència, 1964, en què Àfrica va somiar amb tot, amb una llibertat que els portaria fins al mateix espai. L'article, signat pel científic Edward Makuka Nkoloso, especifica els detalls d'una operació que portaria al planeta vermell a una astronauta, dos gats i un missioner en un termini màxim de set anys.
Ils étaient euphoriques fois de l'indépendance, 1964, où tous rêvé Afrique, avec une liberté qui prendrait le même espace. Article, signé par le scientifique Edward Nkoloso Makuka, précise les détails d'une opération qui conduirait à la planète rouge pour un astronaute, deux chats et un missionnaire dans une période maximale de sept ans. Tout cette histoire folle a capturé dans un livre et une exposition de photos, internationalement attribué et ce qui se passe dans le monde, Espagnole Cristina de Middel photojournaliste
Sie waren euphorische Zeiten der Unabhängigkeit, 1964, wo alle geträumt Africa, mit einer Freiheit, die nehmen würde den gleichen Raum. Artikel, unterzeichnet Wissenschaftlers Edward Makuka Nkoloso, legt die Details einer Operation, die zum roten Planeten zu einem Raumfahrer führen würde, zwei Katzen und ein Missionar in einem maximalen Zeitraum von sieben Jahren. Alles, was verrückte Geschichte hat nun in einem Buch und einer Fotoausstellung erfasst, international ausgezeichnet, und das ist auf der ganzen Welt gehen, Spanischen Fotoreporter Cristina de Middel
Eran los eufóricos tiempos de la Independencia, 1964, en los que África soñó con todo, con una libertad que les llevaría hasta el mismo espacio. El artículo, firmado por el científico Edward Makuka Nkoloso, especifica los detalles de una operación que llevaría al planeta rojo a una astronauta, dos gatos y un misionero en un plazo máximo de siete años. Toda esa enloquecida historia la ha plasmado ahora en un libro y una exposición fotográfica, premiada internacionalmente y que está dando la vuelta al mundo, la fotoperiodista española Cristina de Middel
Erano tempi euforici di Indipendenza, 1964, dove tutti sognato l'Africa, con una libertà che avrebbe lo stesso spazio. Articolo, firmato dallo scienziato Edward Makuka Nkoloso, specifica i dettagli di un'operazione che avrebbe portato al pianeta rosso per un astronauta, due gatti e un missionario in un periodo massimo di sette anni. Tutto ciò che storia assurda ha catturato in un libro e una mostra fotografica, premiato a livello internazionale e che sta facendo il giro del mondo, Spagnolo fotoreporter Cristina de Middel
Eram tempos de euforia da Independência, 1964, onde todos sonhamos África, com uma liberdade que iria ocupar o mesmo espaço. Artigo, assinado pelo cientista Edward Makuka Nkoloso, especifica os detalhes de uma operação que levaria para o planeta vermelho para um astronauta, dois gatos e um missionário em um período máximo de sete anos. Toda a história é louco agora capturado em um livro e uma exposição fotográfica, premiado internacionalmente e que está acontecendo ao redor do mundo, Espanhol fotojornalista Cristina de Middel
Zij waren euforisch tijden van Onafhankelijkheid, 1964, waar alle droomde Afrika, met een vrijheid die zou nemen dezelfde ruimte. Artikel, ondertekend door wetenschapper Edward Makuka Nkoloso, specificeert de details van een operatie die zou naar de rode planeet leiden tot een ruimtevaarder, twee katten en een missionaris in een periode van zeven jaar. Alles wat gek verhaal is nu vastgelegd in een boek en een fototentoonstelling, internationaal toegekend en dat gaat over de hele wereld, Spaanse fotojournalist Cristina de Middel
Oni su bili euforični puta neovisnosti, 1964, gdje je sve sanjao Afriku, sa slobodom da bi zauzimaju isti prostor. Članak, potpisao znanstvenik Edward Makuka Nkoloso, navodi pojedinosti o operaciji koja bi dovela do crvenog planeta na Spaceman, dvije mačke i misionari u maksimalnom razdoblju od sedam godina. Sve je to luda priča sada je zarobljen u knjizi i izložbu fotografija, međunarodno nagrađeni i da ide oko svijeta, Španjolski fotoreporter Cristina de Middel
Они были эйфории времена независимости, 1964, где все мечтали Африки, со свободой, что бы занять то же место. Статья, подписанный ученым Эдвардом Makuka Nkoloso, определяет детали операции, которая привела бы к красной планете космонавт, две кошки и миссионер в срок не более семи лет. Все, что сумасшедшая история в настоящее время захвачены в книги и фотовыставки, международно награжден и что происходит по всему миру, Испанский фотожурналист Кристина де Middel
Independentzia aldiz euphoric ziren, 1964, guztiak amestu Africa, askatasun espazioa bera hartuko luke. Artikuluan, Zientzialari Edward makuka Nkoloso sinatutako, zehazten du operazio bat zela planeta gorria Spaceman bat eramango xehetasunak, bi katu eta zazpi urteko epean misiolari. Crazy istorio guztiak liburu bat eta argazki-erakusketa bat harrapatu du, nazioartean eman eta hori mundu osoko, Espainiako photojournalist Cristina de Middel
Eran tempos de euforia da Independencia, 1964, onde todos soñamos África, cunha liberdade que ía ocupar o mesmo espazo. Artigo, asinado polo científico Edward Makuka Nkoloso, especifica os detalles dunha operación que levaría ao planeta vermello para un astronauta, dous gatos e un misioneiro nun período máximo de sete anos. Toda a historia é tolo agora capturado en un libro e unha exposición fotográfica, premiado internacionalmente e que está a ocorrer ao redor do mundo, Español fotojornalista Cristina de Middel
  La revista de viatges a...  
Eren els eufòrics temps de la Independència, 1964, en què Àfrica va somiar amb tot, amb una llibertat que els portaria fins al mateix espai. L'article, signat pel científic Edward Makuka Nkoloso, especifica els detalls d'una operació que portaria al planeta vermell a una astronauta, dos gats i un missioner en un termini màxim de set anys.
In einer Ecke des National Art Museum of Lusaka, Sambia, es in einer Vitrine ein Zeitungsausschnitt Ankündigung der "Conquest of Mars" aus Sambia. Sie waren euphorische Zeiten der Unabhängigkeit, 1964, wo alle geträumt Africa, mit einer Freiheit, die nehmen würde den gleichen Raum. Artikel, unterzeichnet Wissenschaftlers Edward Makuka Nkoloso, legt die Details einer Operation, die zum roten Planeten zu einem Raumfahrer führen würde, zwei Katzen und ein Missionar in einem maximalen Zeitraum von sieben Jahren. Alles, was verrückte Geschichte hat nun in einem Buch und einer Fotoausstellung erfasst, international ausgezeichnet, und das ist auf der ganzen Welt gehen, Spanischen Fotoreporter Cristina de Middel. "Endlich habe ich jemanden kennen, der von der Geschichte gehört hatte", sagt, um das Interview zu beginnen.
In un angolo del Museo Nazionale d'Arte di Lusaka, Zambia, c'è in una teca di vetro un ritaglio di giornale che annuncia la "conquista di Marte" dallo Zambia. Erano tempi euforici di Indipendenza, 1964, dove tutti sognato l'Africa, con una libertà che avrebbe lo stesso spazio. Articolo, firmato dallo scienziato Edward Makuka Nkoloso, specifica i dettagli di un'operazione che avrebbe portato al pianeta rosso per un astronauta, due gatti e un missionario in un periodo massimo di sette anni. Tutto ciò che storia assurda ha catturato in un libro e una mostra fotografica, premiato a livello internazionale e che sta facendo il giro del mondo, Spagnolo fotoreporter Cristina de Middel. "Finalmente conosco qualcuno che aveva sentito parlare della storia", dice di iniziare l'intervista.
Em um canto do Museu Nacional de Arte de Lusaka, Zâmbia, lá em uma caixa de vidro um recorte de jornal anunciando o "Conquest of Mars" da Zâmbia. Eram tempos de euforia da Independência, 1964, onde todos sonhamos África, com uma liberdade que iria ocupar o mesmo espaço. Artigo, assinado pelo cientista Edward Makuka Nkoloso, especifica os detalhes de uma operação que levaria para o planeta vermelho para um astronauta, dois gatos e um missionário em um período máximo de sete anos. Toda a história é louco agora capturado em um livro e uma exposição fotográfica, premiado internacionalmente e que está acontecendo ao redor do mundo, Espanhol fotojornalista Cristina de Middel. "Na última vez que eu conheço alguém que tinha ouvido falar da história", diz para começar a entrevista.
In een hoek van het Nationaal Kunstmuseum van Lusaka, Zambia, er in een glazen kast een krantenknipsel aankondiging van de "Verovering van Mars" uit Zambia. Zij waren euforisch tijden van Onafhankelijkheid, 1964, waar alle droomde Afrika, met een vrijheid die zou nemen dezelfde ruimte. Artikel, ondertekend door wetenschapper Edward Makuka Nkoloso, specificeert de details van een operatie die zou naar de rode planeet leiden tot een ruimtevaarder, twee katten en een missionaris in een periode van zeven jaar. Alles wat gek verhaal is nu vastgelegd in een boek en een fototentoonstelling, internationaal toegekend en dat gaat over de hele wereld, Spaanse fotojournalist Cristina de Middel. "Eindelijk Ik ken iemand die had gehoord van het verhaal", zegt om het interview te starten.
U uglu Nacionalni muzej umjetnosti Lusaka, Zambija, postoji u vitrini isječak iz novina najavljujući "osvajanja Marsa" iz Zambije. Oni su bili euforični puta neovisnosti, 1964, gdje je sve sanjao Afriku, sa slobodom da bi zauzimaju isti prostor. Članak, potpisao znanstvenik Edward Makuka Nkoloso, navodi pojedinosti o operaciji koja bi dovela do crvenog planeta na Spaceman, dvije mačke i misionari u maksimalnom razdoblju od sedam godina. Sve je to luda priča sada je zarobljen u knjizi i izložbu fotografija, međunarodno nagrađeni i da ide oko svijeta, Španjolski fotoreporter Cristina de Middel. "Napokon sam znate nekoga tko je čuo za priču", kaže da pokrenete intervju.
В углу в Национальном художественном музее в Лусаке, Замбия, там в витрине газетную вырезку объявив "Завоевание Марса" из Замбии. Они были эйфории времена независимости, 1964, где все мечтали Африки, со свободой, что бы занять то же место. Статья, подписанный ученым Эдвардом Makuka Nkoloso, определяет детали операции, которая привела бы к красной планете космонавт, две кошки и миссионер в срок не более семи лет. Все, что сумасшедшая история в настоящее время захвачены в книги и фотовыставки, международно награжден и что происходит по всему миру, Испанский фотожурналист Кристина де Middel. "Наконец, я знаю кого-то, кто слышал о рассказе", говорит, чтобы начать интервью.
Du Lusaka Nazionalean Arte Museoaren txoko batean, Zambia, Han beirazko kasu batean egunkari mozketa bat "Mars konkista" iragartzen Zambia tik. Independentzia aldiz euphoric ziren, 1964, guztiak amestu Africa, askatasun espazioa bera hartuko luke. Artikuluan, Zientzialari Edward makuka Nkoloso sinatutako, zehazten du operazio bat zela planeta gorria Spaceman bat eramango xehetasunak, bi katu eta zazpi urteko epean misiolari. Crazy istorio guztiak liburu bat eta argazki-erakusketa bat harrapatu du, nazioartean eman eta hori mundu osoko, Espainiako photojournalist Cristina de Middel. "Azkenean, norbait izan istorioa entzun ezagutzen dut", dio elkarrizketa hasteko.
Nun recuncho do Museo Nacional de Arte de Lusaka, Zambia, alí nunha caixa de vidro un recorte de xornal anunciando o "Conquest of Mars" de Zambia. Eran tempos de euforia da Independencia, 1964, onde todos soñamos África, cunha liberdade que ía ocupar o mesmo espazo. Artigo, asinado polo científico Edward Makuka Nkoloso, especifica os detalles dunha operación que levaría ao planeta vermello para un astronauta, dous gatos e un misioneiro nun período máximo de sete anos. Toda a historia é tolo agora capturado en un libro e unha exposición fotográfica, premiado internacionalmente e que está a ocorrer ao redor do mundo, Español fotojornalista Cristina de Middel. "Na última vez que eu coñezo alguén que tiña oído falar da historia", di para comezar a entrevista.
  La revista de viatges a...  
Al museu també s'exhibeixen alguns objectes que van pertànyer a la princesa bòrnia, com un cordovà (bagul repujat), un bagul de pal sant, una creu de cristall de roca, un pebeter de plata i nacre i un manuscrit signat per ella.
But the grave you are looking for the traveler is the princess of Eboli, buried in the crypt of the temple with her husband, Portuguese Ruy Gomez de Silva, the widowed to 34 years. Don Emilio, the párraco, insists that the parish museum worth. The visit, truth, is inescapable (2,5 euro entry), if only to admire the impressive funeral catafalque of black cloth, candlesticks of ebony escort, that belonged to the Dukes of Pastrana and in which, eg, was shrouded in Ruy Gomez de Silva 1573. The museum also exhibits some objects belonging to the princess eyed, as a cordovan (embossed trunk), a rosewood chest, a cross of rock crystal, a cauldron of silver and pearl and a manuscript signed by her.
Mais la tombe que vous recherchez pour le voyageur est la princesse d'Eboli, enterré dans la crypte du temple avec son mari, Portugais Ruy Gomez de Silva, la veuve d' 34 ans. Don Emilio, l'párraco, insiste sur le fait que la paroisse musée vaut. La visite, la vérité, est incontournable (2,5 adhésion à l'euro), si ce n'est que pour admirer le catafalque imposantes funérailles de drap noir, chandeliers d'escorte d'ébène, qui appartenait aux Ducs de Pastrana et dans lequel, par exemple, a été enveloppé dans Ruy Gomez de Silva 1573. Le musée expose également des objets appartenant à la princesse aux yeux, comme Cordoue (tronc en relief), un coffre en bois de rose, une croix en cristal de roche, un chaudron d'argent et de perles et un manuscrit signé par son.
Aber das Grab du für den Reisenden suchen, ist die Prinzessin von Eboli, begraben in der Krypta des Tempels mit ihrem Mann, Portugiesisch Ruy Gomez de Silva, die verwitwete zu 34 Jahr. Don Emilio, die párraco, besteht darauf, dass die Pfarrei Museum wert. Der Besuch, Wahrheit, ist unausweichlich (2,5 EUR Eintritt), wenn auch nur zu bewundern Sie die beeindruckende Beerdigung Katafalk aus schwarzem Tuch, Leuchter aus Ebenholz escort, das Eigentum des Fürsten von Pastrana und in welchem, BEISPIELSWEISE, wurde in Ruy Gomez de Silva gehüllt 1573. Das Museum zeigt auch einige Objekte aus der Prinzessin Augen, als Cordovan (geprägte Kofferraum), A Rosewood Brust, ein Kreuz aus Bergkristall, ein Kessel aus Silber und Perlmutt und ein Manuskript von ihr unterzeichnet.
Ma la tomba in cerca di viaggiatore è la principessa di Eboli, sepolto nella cripta della chiesa con il marito, Portoghese Ruy Gómez de Silva, la vedova di 34 anni. Don Emilio, il párraco, insiste sul fatto che la parrocchia museo vale la pena. La visita, verità, è inevitabile (2,5 ingresso euro), anche solo per ammirare la splendida nero panno funebre bara, ebano lampadari escort, che apparteneva ai duchi di Pastrana e nel quale, ad esempio,, era avvolta Ruy Gómez de Silva 1573. Il museo visualizzata anche alcuni oggetti appartenuti alla principessa dagli occhi, come di Cordoba (tronco in rilievo), una cassa di lignum, una croce di cristallo di rocca, un turibolo d'argento e madreperla e un manoscritto firmato da lei.
O túmulo, porém olhando para o viajante é a princesa de Eboli, sepultado na cripta da igreja com o marido, Português Ruy Gomez de Silva, a viúva de 34 anos. Don Emilio, os párocos, insiste em que o valor Museu Paroquial. A visita, verdade, é inevitável (2,5 entrada do euro), que seja apenas para admirar o catafalco impressionante funeral de pano preto, ébano lustres escolta, que pertenceu aos Duques de Pastrana e onde, por exemplo, foi envolta Ruy Gómez de Silva 1573. O museu também exibidos alguns objetos pertencentes a princesa de olhos, como cordovão (tronco em relevo), um baú de pau-rosa, um cristal de rocha cruz, um turíbulo de prata e pérolas e um manuscrito assinado pelo seu.
Maar het graf op zoek naar de reiziger is de prinses van Eboli, begraven in de crypte van de kerk met haar man, Portugese Ruy Gómez de Silva, de weduwe van 34 jaar. Don Emilio, de pastoors, dringt erop aan dat de parochie museum de moeite waard. Het bezoek, waarheid, is onvermijdelijk (2,5 euro item), al was het maar om de indrukwekkende begrafenis katafalk van zwarte stof bewonderen, ebony escort kroonluchters, dat toebehoorde aan de hertogen van Pastrana en waar, bv, was gehuld Ruy Gómez de Silva 1573. Het museum ook een aantal objecten weergegeven die behoren tot Princess eyed, een cordovan (reliëf koffer), een palissander borst, een rots kristal cross, een wierookvat van zilver en parelmoer en een manuscript getekend door haar.
No, grob u potrazi za putnik je princeza Eboli, pokopan u kripti crkve s mužem, Portugalski Ruy Gómez de Silva, udovica na 34 godina. Don Emilio, župnici, inzistira na tome da župa muzej vrijedan. Posjetite, istina, je neizbježan (2,5 Euro upis), ako se samo diviti impresivan pogreb odar od crnog sukna, ebanovina pratnja lusteri, koji je pripadao knezova Pastrana i gdje, npr., bio je obavijen Ruy Gómez de Silva 1573. Muzej također prikazati neke objekte koji pripadaju Princess ljubomoran, kao stanovnik Kordobe (reljefni deblo), palisander prsa, gorski kristal križ, kadionica srebra i bisera, a rukopis je potpisao njezin.
Но могилы ищет путешественника принцессы Эболи, похоронен в склепе церкви с мужем, Португальский Руй Гомес де Сильва, овдовевшая к 34 лет. Дон Эмилио, párraco, настаивает, что приходской музей стоит. Посещать, правда, неизбежно (2,5 Евро входа), Если только полюбоваться потрясающим черным гробом похороны ткани, люстры черное эскорт, который принадлежал герцогам Пастрана и в котором, например, была окутана Руй Гомес де Сильва 1573. В музее также отображаются некоторые объекты, которые принадлежали принцессе глазами, как Кордовы (тиснение ствола), грудь железное, крест из горного хрусталя, кадило из серебра и перламутра и рукопись подписана ее.
Baina larria bila bidaiari Eboli printzesa da, elizako kriptan lurperatu senarrarekin, Portugalgo Ruy Gomez de Silva, alargun du 34 urte. Don Emilio, párraco du, azpimarratzen parrokiako museo merezi duten. Bisitatu, egia, ezinbestekoa da (2,5 euro sarrera), bada baino ez da harrigarri Zapi beltza hileta Bier miresteko, Ebony eskolta armiarmak, duten Pastrana dukeen izan zen, eta bertan,, adibidez, zen shrouded Ruy Gomez de Silva 1573. Museoak, gainera erakutsitako objektu batzuek Princess eyed zegokion, cordobés gisa (embossed enborra), lignum du kutxa batean, rock kristal gurutze bat, zilarrezko eta nacre de censer eta bere sinatutako eskuizkribu bat.
Pero a tumba busca viaxeiro é a princesa de Eboli, sepultado na cripta da igrexa co seu marido, Galego Ruy Gómez de Silva, que a viúva 34 anos. Don Emilio, o párraco, insiste en que a parroquia museo vale a pena. A visita, verdade, é inevitable (2,5 entrada do euro), sexa só para admirar o abraiante folla catafalco funerario negro, escolta lámpadas de ébano, que pertencía aos Duques de Pastrana e no que, por exemplo, estaba envolta en Ruy Gómez de Silva 1573. O museo tamén aparecen algúns obxectos que pertenceron á princesa de ollos, unha de Córdoba (tronco en relevo), un baúl de palo santo, unha cruz de cristal de roca, un caldeiro de prata e perla e un manuscrito asinado por ela.
  La revista de viatges a...  
Eren els eufòrics temps de la Independència, 1964, en què Àfrica va somiar amb tot, amb una llibertat que els portaria fins al mateix espai. L'article, signat pel científic Edward Makuka Nkoloso, especifica els detalls d'una operació que portaria al planeta vermell a una astronauta, dos gats i un missioner en un termini màxim de set anys.
In a corner of the National Art Museum of Lusaka, Zambia, there in a glass case a newspaper clipping announcing the "Conquest of Mars" from Zambia. They were euphoric times of Independence, 1964, where all dreamed Africa, with a freedom that would take up the same space. Article, signed by scientist Edward Makuka Nkoloso, specifies the details of an operation that would lead to the red planet to a spaceman, two cats and a missionary in a maximum period of seven years. All that crazy story has now captured in a book and a photo exhibition, internationally awarded and that is going around the world, Spanish photojournalist Cristina de Middel. "At last I know someone who had heard of the story", says to begin the interview.
Dans un coin du Musée National d'Art de Lusaka, Zambie, il ya dans une vitrine une coupure de journal annonçant la «Conquête de Mars" de la Zambie. Ils étaient euphoriques fois de l'indépendance, 1964, où tous rêvé Afrique, avec une liberté qui prendrait le même espace. Article, signé par le scientifique Edward Nkoloso Makuka, précise les détails d'une opération qui conduirait à la planète rouge pour un astronaute, deux chats et un missionnaire dans une période maximale de sept ans. Tout cette histoire folle a capturé dans un livre et une exposition de photos, internationalement attribué et ce qui se passe dans le monde, Espagnole Cristina de Middel photojournaliste. «Enfin, je connais quelqu'un qui avait entendu parler de l'histoire", dit de commencer l'entrevue.
In einer Ecke des National Art Museum of Lusaka, Sambia, es in einer Vitrine ein Zeitungsausschnitt Ankündigung der "Conquest of Mars" aus Sambia. Sie waren euphorische Zeiten der Unabhängigkeit, 1964, wo alle geträumt Africa, mit einer Freiheit, die nehmen würde den gleichen Raum. Artikel, unterzeichnet Wissenschaftlers Edward Makuka Nkoloso, legt die Details einer Operation, die zum roten Planeten zu einem Raumfahrer führen würde, zwei Katzen und ein Missionar in einem maximalen Zeitraum von sieben Jahren. Alles, was verrückte Geschichte hat nun in einem Buch und einer Fotoausstellung erfasst, international ausgezeichnet, und das ist auf der ganzen Welt gehen, Spanischen Fotoreporter Cristina de Middel. "Endlich habe ich jemanden kennen, der von der Geschichte gehört hatte", sagt, um das Interview zu beginnen.
In un angolo del Museo Nazionale d'Arte di Lusaka, Zambia, c'è in una teca di vetro un ritaglio di giornale che annuncia la "conquista di Marte" dallo Zambia. Erano tempi euforici di Indipendenza, 1964, dove tutti sognato l'Africa, con una libertà che avrebbe lo stesso spazio. Articolo, firmato dallo scienziato Edward Makuka Nkoloso, specifica i dettagli di un'operazione che avrebbe portato al pianeta rosso per un astronauta, due gatti e un missionario in un periodo massimo di sette anni. Tutto ciò che storia assurda ha catturato in un libro e una mostra fotografica, premiato a livello internazionale e che sta facendo il giro del mondo, Spagnolo fotoreporter Cristina de Middel. "Finalmente conosco qualcuno che aveva sentito parlare della storia", dice di iniziare l'intervista.
Em um canto do Museu Nacional de Arte de Lusaka, Zâmbia, lá em uma caixa de vidro um recorte de jornal anunciando o "Conquest of Mars" da Zâmbia. Eram tempos de euforia da Independência, 1964, onde todos sonhamos África, com uma liberdade que iria ocupar o mesmo espaço. Artigo, assinado pelo cientista Edward Makuka Nkoloso, especifica os detalhes de uma operação que levaria para o planeta vermelho para um astronauta, dois gatos e um missionário em um período máximo de sete anos. Toda a história é louco agora capturado em um livro e uma exposição fotográfica, premiado internacionalmente e que está acontecendo ao redor do mundo, Espanhol fotojornalista Cristina de Middel. "Na última vez que eu conheço alguém que tinha ouvido falar da história", diz para começar a entrevista.
In een hoek van het Nationaal Kunstmuseum van Lusaka, Zambia, er in een glazen kast een krantenknipsel aankondiging van de "Verovering van Mars" uit Zambia. Zij waren euforisch tijden van Onafhankelijkheid, 1964, waar alle droomde Afrika, met een vrijheid die zou nemen dezelfde ruimte. Artikel, ondertekend door wetenschapper Edward Makuka Nkoloso, specificeert de details van een operatie die zou naar de rode planeet leiden tot een ruimtevaarder, twee katten en een missionaris in een periode van zeven jaar. Alles wat gek verhaal is nu vastgelegd in een boek en een fototentoonstelling, internationaal toegekend en dat gaat over de hele wereld, Spaanse fotojournalist Cristina de Middel. "Eindelijk Ik ken iemand die had gehoord van het verhaal", zegt om het interview te starten.
U uglu Nacionalni muzej umjetnosti Lusaka, Zambija, postoji u vitrini isječak iz novina najavljujući "osvajanja Marsa" iz Zambije. Oni su bili euforični puta neovisnosti, 1964, gdje je sve sanjao Afriku, sa slobodom da bi zauzimaju isti prostor. Članak, potpisao znanstvenik Edward Makuka Nkoloso, navodi pojedinosti o operaciji koja bi dovela do crvenog planeta na Spaceman, dvije mačke i misionari u maksimalnom razdoblju od sedam godina. Sve je to luda priča sada je zarobljen u knjizi i izložbu fotografija, međunarodno nagrađeni i da ide oko svijeta, Španjolski fotoreporter Cristina de Middel. "Napokon sam znate nekoga tko je čuo za priču", kaže da pokrenete intervju.
В углу в Национальном художественном музее в Лусаке, Замбия, там в витрине газетную вырезку объявив "Завоевание Марса" из Замбии. Они были эйфории времена независимости, 1964, где все мечтали Африки, со свободой, что бы занять то же место. Статья, подписанный ученым Эдвардом Makuka Nkoloso, определяет детали операции, которая привела бы к красной планете космонавт, две кошки и миссионер в срок не более семи лет. Все, что сумасшедшая история в настоящее время захвачены в книги и фотовыставки, международно награжден и что происходит по всему миру, Испанский фотожурналист Кристина де Middel. "Наконец, я знаю кого-то, кто слышал о рассказе", говорит, чтобы начать интервью.
Du Lusaka Nazionalean Arte Museoaren txoko batean, Zambia, Han beirazko kasu batean egunkari mozketa bat "Mars konkista" iragartzen Zambia tik. Independentzia aldiz euphoric ziren, 1964, guztiak amestu Africa, askatasun espazioa bera hartuko luke. Artikuluan, Zientzialari Edward makuka Nkoloso sinatutako, zehazten du operazio bat zela planeta gorria Spaceman bat eramango xehetasunak, bi katu eta zazpi urteko epean misiolari. Crazy istorio guztiak liburu bat eta argazki-erakusketa bat harrapatu du, nazioartean eman eta hori mundu osoko, Espainiako photojournalist Cristina de Middel. "Azkenean, norbait izan istorioa entzun ezagutzen dut", dio elkarrizketa hasteko.
Nun recuncho do Museo Nacional de Arte de Lusaka, Zambia, alí nunha caixa de vidro un recorte de xornal anunciando o "Conquest of Mars" de Zambia. Eran tempos de euforia da Independencia, 1964, onde todos soñamos África, cunha liberdade que ía ocupar o mesmo espazo. Artigo, asinado polo científico Edward Makuka Nkoloso, especifica os detalles dunha operación que levaría ao planeta vermello para un astronauta, dous gatos e un misioneiro nun período máximo de sete anos. Toda a historia é tolo agora capturado en un libro e unha exposición fotográfica, premiado internacionalmente e que está a ocorrer ao redor do mundo, Español fotojornalista Cristina de Middel. "Na última vez que eu coñezo alguén que tiña oído falar da historia", di para comezar a entrevista.
  La revista de viatges a...  
L'acord signat entre Argentina i Xile declarava que si bé el límit entre els dos països serien els Andes, la frontera seria específicament la divisòria d'aigües. Les conques que desaguaran a l'Atlàntic serien argentines i les que ho fessin al Pacífic, per a Xile.
The agreement signed between Argentina and Chile stated that although the boundary between the two countries would be the Andes, specifically the border would be the watershed. Watersheds in the Atlantic would desaguaran Argentine and do so in the Pacific, for Chile. The Welsh valley their share because the famous Rio Percy was going to stop "their" ocean. Argentina argued the thesis that the valley was out of the Andes, therefore not accounted for criterion watershed. There was no agreement, and before going to war, both governments decided to take the case to the Queen Victoria of England. The good lady named an experienced military officer in charge of the case, el Coronel Thomas Holdich, who had already settled a similar case in the Himalayas, between India and Afghanistan. The parties took their maps Holdich who, with surprise, found that did not coincide. For Chileans the valley was in a mountainous area; for Argentina was part of the Patagonian plateau. The colonel had no trouble making the decision: I would go to the place!
L'accord entre l'Argentine et le Chili a déclaré que, bien que la frontière entre les deux pays serait la Cordillère des Andes, la frontière serait spécifiquement le bassin versant. Les bassins versants desaguaran Atlantique Argentine et le feraient dans le Pacifique, pour le Chili. La vallée Gallois avaient droit parce que le célèbre Rio Percy cesserait de "leur" océan. La thèse Argentine a fait valoir que la vallée était hors de la Cordillère des Andes, donc ce n'était pas pour l'approche par bassin versant. Il n'y avait pas d'accord, et avant d'aller à la guerre, les deux gouvernements ont décidé de porter l'affaire devant la reine Victoria d'Angleterre. La bonne dame du nom d'un officier expérimenté en charge de l'affaire, el Coronel Thomas Holdich, qui avait résolu un cas similaire dans l'Himalaya, entre l'Inde et l'Afghanistan. Les parties ont pris leur carte Holdich qui, avec surprise, trouvé ne correspond pas. Pour les Chiliens était une vallée dans une zone montagneuse; pour les argentins faisait partie du plateau de Patagonie. Le colonel n'est pas lutté avec la décision: Je voudrais aller à l'endroit!
Die Vereinbarung zwischen Argentinien und Chile unterzeichnet erklärte, dass, obwohl die Grenze zwischen den beiden Ländern in den Anden sein, die Grenze würde insbesondere die Wasserscheide. Wasserscheiden desaguaran argentinischen Atlantik und so tun würde im Pazifik, für Chile. Der Welsh-Tal waren berechtigt, weil die berühmte Rio Percy "ihre" Ozean aufhören würde. Die These Argentina argumentiert, dass das Tal aus war der Anden, so war es nicht der Wasserscheide Ansatz. Es gab keine Einigung, und bevor sie in den Krieg, beide Regierungen beschlossen, den Fall an die Königin Victoria von England zu nehmen. Die nette Dame namens einen erfahrenen Offizier in der Sache betrauten, el Coronel Thomas Holdich, Wer hatte einen ähnlichen Fall im Himalaya gelöst, zwischen Indien und Afghanistan. Die Parteien nahmen ihre Karten Holdich, die, mit Überraschung, fand nicht übereinstimmen. Für Chilenen war das Tal in bergigen Gegend; für die Argentinier war Teil der patagonischen Hochebene. Der Oberst hatte keine Schwierigkeiten, die Entscheidung: Ich würde an den Ort gehen,!
L'accordo siglato tra l'Argentina e il Cile ha dichiarato che, sebbene il confine tra i due paesi sarebbe Ande, il confine sarebbe in particolare il bacino. Spartiacque desaguaran argentino Atlantico e avrebbe fatto nel Pacifico, per il Cile. La valle gallese avevano diritto in quanto il famoso Rio Percy avrebbe smesso di "loro" oceano. L'Argentina ha sostenuto tesi che la valle era fuori delle Ande, così non è stato per l'approccio spartiacque. Non c'era alcun accordo, e prima di andare in guerra, entrambi i governi hanno deciso di portare il caso alla regina Vittoria d'Inghilterra. La gentile signora di nome un ufficiale esperto militare incaricato del caso, el Coronel Thomas Holdich, che aveva risolto un caso simile in Himalaya, tra l'India e l'Afghanistan. Le parti hanno preso il loro mappe Holdich che, con sorpresa, trovato non coincidono. Per cileni la valle era in zona montana; per gli argentini faceva parte del plateau della Patagonia. Il colonnello non ha avuto difficoltà a prendere la decisione: Mi piacerebbe andare al posto!
O acordo entre a Argentina eo Chile afirmou que, embora a fronteira entre os dois países seria o Andes, a fronteira seria especificamente o divisor de águas. Bacias hidrográficas desaguaran Atlântico argentino e iria fazê-lo no Pacífico, para o Chile. O vale Welsh tinham direito por causa do famoso Rio Percy iria parar "seu" oceano. A tese Argentina argumentou que a Vale estava fora do Andes, por isso não foi para a abordagem de bacias hidrográficas. Não houve acordo, e antes de ir para a guerra, ambos os governos decidiram levar o caso para a rainha Victoria da Inglaterra. A boa senhora nomeado um oficial militar experiente no comando do caso, el Coronel Thomas Holdich, que tinha resolvido um caso semelhante no Himalaia, entre a Índia eo Afeganistão. As partes tomaram mapas sua Holdich que, com surpresa, encontrada não corresponde. Para os chilenos era um vale em uma área montanhosa; para os argentinos era parte do planalto da Patagônia. O coronel não se esforçou com a decisão: Eu iria para o lugar!
De overeenkomst tussen Argentinië en Chili verklaarde dat, hoewel de grens tussen de twee landen zou de Andes, de grens zou in het bijzonder de waterscheiding. Waterscheidingen desaguaran Argentijnse Atlantische Oceaan en zou dit doen in de Stille Oceaan, voor Chili. De Welsh vallei recht hadden, omdat de beroemde Rio Percy zou "hun" ocean stoppen. Het proefschrift Argentinië stelde dat de vallei was uit de Andes, dus het was niet voor de waterscheiding aanpak. Er was geen overeenstemming, en voordat ze naar de oorlog, beide regeringen besloten de zaak naar de Queen Victoria van Engeland. De aardige dame genaamd een ervaren militair officier belast met de zaak, el Coronel Thomas Holdich, die had opgelost een soortgelijk geval in de Himalaya, tussen India en Afghanistan. De partijen namen hun kaarten Holdich die, met verbazing, gevonden niet samenvalt. Voor Chilenen het dal was in bergachtig gebied; voor Argentijnen maakte deel uit van de Patagonische hoogvlakte. De kolonel had geen moeite met het maken van de beslissing: Ik zou gaan naar de plaats!
Sporazum između Argentine i Čilea, izjavio je da, iako je granica između dviju zemalja će biti Ande, Granica bi posebno prijelomna. Slivnih desaguaran argentinski Atlantik i da će to učiniti u Pacifiku, u Čileu. Velški dolina su pravo jer je poznato Rio Percy će prestati "svoje" ocean. Teza Argentina tvrdi da je dolina iz Anda, tako da nije za pristup riječnih. Nije bilo ugovora, i prije odlaska u rat, obje vlade odlučeno da se slučaj do kraljice Viktorije Engleske. Dobra damo ime iskusnog vojni časnik zadužen za slučaj, el Coronel Thomas Holdich, koji je riješio sličan slučaj u Himalaji, između Indije i Afganistana. Stranke uzeo svoje karte Holdich koji, s čuđenjem, ne nađe odgovarajuće. Za Čileanci je dolina u planinskom području; za Argentinci je dio Patagonijskih visoravni. Pukovnik nije borio s odlukom: Ja bih ići na mjestu!
Соглашение, подписанное между Аргентиной и Чили заявил, что хотя граница между двумя странами была бы Андах, граница будет специально водораздел. Водоразделах desaguaran аргентинских атлантических и будет делать это в Тихом океане, для Чили. Валлийский долины имеют право, потому что знаменитый Рио Перси остановит "своих" Океан. Диссертация Аргентины утверждают, что Долина была из Анд, таким образом, это не было для водораздел подход. Существовал никакого соглашения, и прежде, чем идти на войну, оба правительства решили взять дело в английской королевы Виктории. Хорошая леди по имени опытный офицер, отвечающий за случай, Эль Коронель Томас Holdich, который решил подобный случай в Гималаях, между Индией и Афганистаном. Стороны приняли свои карты Holdich которые, с сюрпризом, найдено не совпадают. Для чилийцев долина была в горной местности; для аргентинцев была часть плато патагонского. Полковник не было трудностей принятия решения: Я бы на месте!
Argentina eta Txile arteko hitzarmena dela adierazi zuen, nahiz eta bi herrialdeen arteko muga Andeetan izango litzateke, mugan litzateke zehazki urak. Arroak desaguaran Argentinako Atlantikoko eta, beraz, egingo lukeen Pazifikoko, Txileko for. Welsh haranean ziren izenburudun ospetsua Rio Percy "haien" ozeano gelditu delako litzateke. Tesia Argentina argudiatu haranean izan zen out of Andeetan, beraz, ez zen izan arroak ikuspegia. Ez zen akordiorik ez, eta gerra aurretik, gobernuek, bai erabaki kasuan hartu Ingalaterrako Victoria erregina. Izeneko esperientzia militar ofizial kasuan arduratzen ona andre, el Coronel Thomas Holdich, konpondu zuten antzeko kasu bat Himalayako en, India eta Afganistanen arteko. Alderdiek hartu zuten mapak Holdich nor, sorpresa batekin, aurkitu ez da bat datorren. Txiletar bat menditsua ibar batean zegoen; Argentinako Patagoniako goi-lautada zati izan da. Koronel horrek ez erabaki batekin borrokatu: Leku nuke joan!
  La revista de viatges a...  
Les tropes de Renamo i el Frelimo dessagnaven un país que es podria d'horror i misèria. Va arribar la pau de Roma, i 1992, i un paper signat per tots va dir que va arribar la fi del conflicte. Per llavors, l'ONU es va fer també garant d'un procés de pau en el qual era el lloc més pobre del planeta.
Ago 35 years Mozambique was embroiled in a civil war that lasted 15 years and reaped nearly one million lives and caused an exodus of more than five million civilians. The troops of Renamo and Frelimo bled a country that could be of horror and misery. He Peace of Rome, in 1992, and a paper signed by all said he reached the end of conflict. Then, UN also became the guarantor of a peace process which was the poorest place in the world. The Renamo and Frelimo troops, political parties now, came in 1994, year of the first democratic elections, to large hotels Maputo to initial arrival of new times. "You saw the famed soldiers Rovuma Hotel Cardoso and washing clothes in the pristine pools, without knowing how to use a toilet or a covered ", account X, that security can not reveal his name. United Nations had to pay all those destructions that occurred in those hotels designed for other customers. Those were the "lucky", the vast majority much poverty could scrub a marble shelf.
Il ya 35 ans au Mozambique a été plongé dans une guerre civile qui a duré 15 ans et récolté près d'un million de morts et provoqué l'exode de plus de cinq millions de civils. La Renamo et le Frelimo troupes saigné un pays qui pourrait être de l'horreur et de la misère. La paix est venu de Rome, dans les 1992, et d'un document signé par tous dit qu'il a atteint la fin du conflit. À ce moment, L'ONU est également devenu le garant d'un processus de paix qui a été le lieu le plus pauvre du monde. La Renamo et le Frelimo troupes, partis politiques maintenant, est venu en 1994, année des premières élections démocratiques, aux grands hôtels Maputo pour la première arrivée des temps nouveaux. «Vous avez vu les soldats célèbre Rovuma Hôtel Cardoso et le lavage des vêtements dans les piscines cristallines, sans savoir comment utiliser une toilette ou un couvert ", compte X, que la sécurité ne peut pas révéler son nom. Nations Unies ont dû payer toutes ces destructions qui ont eu lieu dans les hôtels destinés à d'autres clients. Ce sont les «chanceux», la grande majorité de pauvreté pourrait frotter une tablette de marbre.
VOR 35 Jahre Mosambik wurde in einem Bürgerkrieg dauerte verwickelt 15 Jahren und erntete fast eine Million Menschenleben und verursachte einen Exodus von mehr als fünf Millionen Zivilisten. Die Renamo und Frelimo Truppen blutete ein Land, das von Horror und Elend sein kann. Frieden kamen aus Rom, IN 1992, und ein Papier von allen unterzeichnet sagte, er erreichte das Ende des Konflikts. Damals, UN wurde auch der Garant für einen Friedensprozess, die die Ärmsten in der Welt war. Die Renamo und Frelimo Truppen, politischen Parteien jetzt, kam in 1994, Jahr der ersten demokratischen Wahlen, zu großen Hotels Maputo nach anfänglichen Ankunft der neuen Zeit. "Sie sah den berühmten Soldaten Rovuma Hotel Cardoso und Waschen von Kleidung in den unberührten Becken, ohne zu wissen, wie man eine Toilette oder eine überdachte verwenden ", Konto X, dass die Sicherheit nicht verraten seinen Namen. Vereinten Nationen mussten all diese Zerstörungen, die in diesen Hotels für andere Kunden entwickelt aufgetreten zahlen. Das waren die "Glück", die überwiegende Mehrheit viel Armut konnte eine scheuern Marmor Regal.
Fa 35 anni il Mozambico è stato coinvolto in una guerra civile che durò 15 anni e raccoglie quasi un milione di vite e ha causato un esodo di più di cinque milioni di civili. La Renamo e Frelimo truppe sanguinavano un paese che potrebbe essere di orrore e miseria. Pace è venuta da Roma, in 1992, e un documento firmato da tutti ha detto che ha raggiunto la fine del conflitto. Poi, ONU è diventato anche il garante di un processo di pace che era il posto più povero del mondo. La Renamo e Frelimo truppe, partiti politici ora, è venuto in 1994, anno delle prime elezioni democratiche, ai grandi hotel Maputo di appartenenza iniziale dei nuovi orari. «Hai visto il soldato famoso Rovuma Hotel Cardoso e lavare i panni nelle piscine incontaminate, senza sapere come utilizzare una toilette o di una coperta ", conto X, che la sicurezza non può rivelare il suo nome. Nazioni Unite ha dovuto pagare tutte quelle distruzioni avvenute in quegli alberghi progettati per altri clienti. Quelli erano il "fortunato", la stragrande maggioranza tanta povertà potrebbe fregare un ripiano di marmo.
Atrás 35 anos, Moçambique foi envolvido em uma guerra civil que durou 15 anos e colheu quase um milhão de vidas e causaram um êxodo de mais de cinco milhões de civis. A Renamo e as tropas da Frelimo sangrou um país que poderia ser de horror e miséria. A paz veio de Roma, em 1992, e um documento assinado por tudo que ele disse atingiram o fim do conflito. Até então, ONU tornou-se também o garante de um processo de paz que era o lugar mais pobre do mundo. A Renamo e as tropas da Frelimo, partidos políticos agora, veio 1994, ano das primeiras eleições democráticas, aos grandes hotéis de Maputo para chegada inicial de novos tempos. "Você viu o famoso soldados Rovuma Hotel Cardoso e lavar roupa nas piscinas cristalinas, sem saber como usar um banheiro ou uma coberta ", conta X, que a segurança não pode revelar seu nome. Nações Unidas teve de pagar todas as destruições que ocorreram nesses hotéis projetados para outros clientes. Aqueles eram os "sorte", a grande maioria tanto a pobreza pode esfregar uma prateleira de mármore.
Geleden 35 jaren Mozambique was verwikkeld in een burgeroorlog die duurde 15 jaar en oogstte bijna een miljoen levens en veroorzaakte een uittocht van meer dan vijf miljoen burgers. De Renamo en Frelimo troepen bloedde een land dat van horror en ellende zou kunnen zijn. Vrede kwam uit Rome, in 1992, en een document ondertekend door alle zei bereikte hij het einde van conflict. Toen, VN werd ook de borg van een vredesproces dat de armsten in de wereld was. De Renamo en Frelimo troepen, politieke partijen nu, kwam in 1994, jaar van de eerste democratische verkiezingen, tot grote hotels Maputo naar eerste komst van nieuwe tijden. "Je zag de beroemde soldaten Rovuma Hotel Cardoso en kleren wassen in de ongerepte zwembaden, zonder te weten hoe je een toilet of een overdekte gebruiken ", rekening X, dat de veiligheid kan zijn naam niet onthullen. Verenigde Naties moest al die verwoestingen die zich in die hotels zijn ontworpen voor andere klanten betalen. Dat waren de "lucky", de overgrote meerderheid zoveel armoede kan een marmeren plank scrub.
Prije 35 godine Mozambik je upleten u građanski rat koji je trajao 15 godine i požnjevena gotovo milijun života i prouzročio egzodus više od pet milijuna civila. Renamo i Frelimo vojnici krvarili državu koja bi mogla biti od užasa i bijede. Mir je došao iz Rima, u 1992, i papir potpisan od strane svih rekao je stigao kraj sukoba. Do tada, UN je također postao jamac mirovnog procesa koji je bio najsiromašniji mjesto na svijetu. Renamo i Frelimo vojnika, političke stranke sada, je došao u 1994, godine od prvih demokratskih izbora, do velikih hotela Maputo na početno dolaska novih puta. "Vidjeli ste i glasoviti vojnici Rovuma Hotel Cardoso i pranje odjeće u netaknute bazenima, ne znajući kako koristiti toalet ili pokrivena ", računima X, da sigurnost ne mogu otkriti ime. Ujedinjeni narodi morali platiti sve one razaranja koje su se dogodile u tim hotelima dizajniran za ostale klijente. Oni su "sretni", Velika većina puno siromaštva mogao ribati policu mramorni.
Тому назад 35 лет Мозамбик был втянут в гражданскую войну, которая длилась 15 лет и собрали около одного миллиона жизней и причинили исход более пяти миллионов гражданских лиц. Renamo и Фрелимо войск кровью страну, которая может быть ужаса и страданий. Мир пришел из Рима, в 1992, и документ, подписанный всеми сказал, что он подошел к концу конфликта. К тому времени, ООН также стал гарантом мирного процесса, который был самым бедным место в мире. Renamo и Фрелимо войск, политические партии сейчас, пришли в 1994, Год первых демократических выборов, до крупных гостиниц Мапуту начального прибытия нового времени. "Вы видели, знаменитый солдат Rovuma Hotel Cardoso и стирка одежды в нетронутых бассейнов, не зная, как пользоваться туалетом или покрытый ", счета X, , что безопасность не может назвать свое имя. Организация Объединенных Наций должны были платить все те разрушения, которые произошли в те отели, предназначенные для других клиентов. Это были "повезло", подавляющее большинство гораздо бедность может драить мраморные полки.
Duela 35 urte Mozambike zen gerra zibilak iraun duten in embroiled 15 urte eta reaped ia milioi bat eta bizitza baino gehiago bost milioi zibilak exodoa bat eragin. Renamo eta Frelimo tropa Bled herrialde bat izan beldurrezko eta miseria izan. Bakearen Erromatik etorri, en 1992, eta guztiek sinatutako paper bat esan gatazkaren amaiera heldu zen. Ordurako, Era berean, NBEren bake-prozesuaren bermatzaile izan zen munduko leku txiroenetako zen. Renamo eta Frelimo tropak, alderdi politikoek orain, iritsi 1994, demokratikoaren lehen hauteskundeak urte, handi hotelak aldiz heldu hasierako Maputo. "Du ospetsu soldadu Rovuma Hotel Cardoso eta arropa ikusi duzu pristine igerilekuetan, nola komun bat edo estalitako bat erabiltzen jakin gabe ", Kontu X, segurtasun ezin dela agerian bere izena. Nazio Batuen izan destructions duten bezeroek beste diseinatutako hotel horietan gertatutako guztiak ordaindu behar. Horiek "zortea" izan ziren, gehienek askoz pobrezia marmolezko apal bat sasiak liteke.