skrif – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      610 Results   15 Domains
  4 Hits www.top-richmond-hotels.com  
Teken die werknemer se gedrag en voorkoms aan. Vra ook getuies om hulle waarnemings aan te teken. Dit is belangrik om dit op skrif te stel.
Make notes of the behaviour and appearance of the employee. Also ask witnesses to make notes of their observations. It is important to do it in writing;
  3 Hits www.sothebysrealty-france.com  
22 Maar die Skrif het alles ingesluit onder die sonde, sodat die belofte uit die geloof in Jesus Christus aan die gelowiges gegee kon word.
13 Z tego przekleństwa Prawa Chrystus nas wykupił - stawszy się za nas przekleństwem, bo napisane jest: Przeklęty każdy, którego powieszono na drzewie -
16 Basi, Abrahamu alipewa ahadi, yeye pamoja na mzawa wake. Maandiko hayasemi: "Na wazawa wake," yaani wengi, bali yasema, "Na mzawa wake," yaani mmoja, naye ndiye Kristo.
  552 Hits www.pep-muenchen.de  
Die Skrif sê van Moses se tyd: “En veertig jaar lank het U hulle onderhou in die woestyn; hulle het nie gebrek gehad nie; hulle klere het nie verslyt en hulle voete nie geswel nie...en hulle het...weelderig gelewe deur u grote goedheid" (Nehemia 9:21, 25).
Scripture says of Moses' time: "Forty years didst thou sustain them in the wilderness, so that they lacked nothing; their clothes waxed not old, and their feet swelled not…. (They) delighted themselves in thy great goodness" (Nehemiah 9:21, 25).
  invest.naga.com  
Onder-skrif byvoeging
Ajout de la légende
Αυτόματη δημιουργία μικρογραφίας>
Peus de foto.
Dodavanje naslova
Billedtekst eller tags
  www.qc.legion.ca  
Die ouer kan bloot sê: “Ek waardeer die skool se toewyding aan my kind se beste belange, maar ek ongelukkig nie hierdie sake telefonies bespreek nie. Sit dit asseblief vir my op skrif sodat ek my vrou/man en my raadgewers daaroor kan raadpleeg. Totsiens.”
7 If the representative of the school starts protesting, arguing or making threats during the telephonic conversation, the parent should not be drawn into an argument. The parent can merely state the following: “ I appreciate the school’s concern for the best interests of my child, but unfortunately I cannot discuss these matters telephonically. Please put it in writing for me so that I can consult with my wife/husband, as well as my advisors. Good-bye.”
  genji-yu.jp  
Hoe om die Bybel te Verstaan – Genadiglik wys God ons hoe ons die Skrif moet interpreteer sodat ons kan verstaan wat Hy vir ons wil sê.
심판 날! 2011년 5월 21일; 세상의 종말 2011년 10월 21일 – 이 소책자의 목적은 세상에 사는 모든 사람들은 하나님과 화해를 해야 된다는 아주 급한 소식을 당신에게 전하기 위한 것입니다.
  4 Hits wordplanet.org  
16 Broeders, hierdie Skrif moes vervul word wat die Heilige Gees voorspel het deur die mond van Dawid aangaande Judas wat die leier was van die wat Jesus gevange geneem het;
16 Men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.
16 Hommes frères, il fallait que s'accomplît ce que le Saint Esprit, dans l'Écriture, a annoncé d'avance, par la bouche de David, au sujet de Judas, qui a été le guide de ceux qui ont saisi Jésus.
16 Ihr Männer und Brüder, es mußte das Wort der Schrift erfüllt werden, welches zuvor gesagt hat der heilige Geist durch den Mund Davids über Judas, der den Weg zeigte denen, die Jesus fingen;
16 Varones hermanos, convino que se cumpliese la Escritura, la cual dijo antes el Espíritu Santo por la boca de David, de Judas, que fué guía de los que prendieron á Jesús;
16 Fratelli, bisognava che si adempisse la profezia della Scrittura pronunziata dallo Spirito Santo per bocca di Davide intorno a Giuda, che fu la guida di quelli che arrestarono Gesù.
16 Varões irmãos, convinha que se cumprisse a escritura que o Espírito Santo predisse pela boca de Davi, acerca de Judas, que foi o guia daqueles que prenderam a Jesus;
16 «أَيُّهَا الرِّجَالُ الإِخْوَةُ كَانَ يَنْبَغِي أَنْ يَتِمَّ هَذَا الْمَكْتُوبُ الَّذِي سَبَقَ الرُّوحُ الْقُدُسُ فَقَالَهُ بِفَمِ دَاوُدَ عَنْ يَهُوذَا الَّذِي صَارَ دَلِيلاً لِلَّذِينَ قَبَضُوا عَلَى يَسُوعَ
16 Mannen broeders, deze Schrift moest vervuld worden, welke de Heilige Geest door den mond Davids voorzegd heeft van Judas, die de leidsman geweest is dergenen, die Jezus vingen;
16 ای برادران، می‌بایست آن نوشته تمام شود که روح‌القدس از زبان داود پیش گفت دربارهٔ یهودا که راهنما شد برای آنانی که عیسی را گرفتند.
16 Братя, трябваше да се изпълни написаното, което Светият Дух предсказа чрез Давидовите уста за Юда, който стана водител на тия, които хванаха Исуса.
16 "Braćo! Trebalo je da se ispuni Pismo što ga na usta Davidova proreče Duh Sveti o Judi koji bijaše vođa onih što uhvatiše Isusa.
16 Muži bratří, musilo se naplniti Písmo to, kteréž předpověděl Duch svatý skrze ústa Davidova o Jidášovi, kterýž byl vůdce těch, jenž jímali Ježíše.
16 "I Mænd, Brødre! det Skriftens Ord burde opfyldes, som den Helligånd forud havde talt ved Davids Mund om Judas, der blev Vejleder for dem, som grebe Jesus;
16 "Miehet, veljet, sen raamatunsanan piti käymän toteen, jonka Pyhä Henki on Daavidin suun kautta edeltä puhunut Juudaasta, joka rupesi niiden oppaaksi, jotka ottivat kiinni Jeesuksen.
16 हे भाइयों, अवश्य था कि पवित्र शास्त्र का वह लेख पूरा हो, जो पवित्र आत्मा ने दाऊद के मुख से यहूदा के विषय में जो यीशु के पकड़ने वालों का अगुवा था, पहिले से कही थीं।
16 Atyámfiai, férfiak, szükség volt betelni annak az írásnak, melyet megjövendölt a Szent Lélek Dávid szája által Júdás felõl, ki vezetõjük lõn azoknak, a kik megfogták Jézust.
16 "Bræður, rætast hlaut ritning sú, er heilagur andi sagði fyrir munn Davíðs um Júdas, sem vísaði leið þeim, er tóku Jesú höndum.
16 "Saudara-saudara! Apa yang tertulis di dalam Alkitab, itu harus terjadi. Dahulu melalui Daud, Roh Allah sudah bernubuat tentang Yudas, pemimpin orang-orang yang menangkap Yesus itu.
16 Brødre! Det skriftord måtte opfylles som den Hellige Ånd forut talte ved Davids munn om Judas, som blev veiviser for dem som grep Jesus;
16 Mężowie bracia! musiało się wypełnić ono pismo, które opowiedział Duch Święty przez usta Dawidowe o Judaszu, który był wodzem tych, co pojmali Jezusa;
16 ,,Fraţilor, trebuia să se împlinească Scriptura spusă de Duhul Sfînt mai înainte, prin gura lui David, despre Iuda, care a fost călăuza celor ce au prins pe Isus.
16 (было же собрание человек около ста двадцати): мужи братия! Надлежало исполниться тому, что в Писании предрек Дух Святый устами Давида об Иуде, бывшем вожде тех, которые взяли Иисуса;
16 "Mina bröder, det skriftens ord skulle fullbordas, som den helige Ande genom Davids mun hade profetiskt talat om Judas, vilken blev vägvisare åt de män som grepo Jesus.
16 Hỡi anh em ta, lời Ðức Thánh Linh đã nhờ miệng vua Ða-vít mà nói tiên tri trong Kinh Thánh về tên Giu-đa, là đứa đã dẫn đường cho chúng bắt Ðức Chúa Jêsus, thì phải được ứng nghiệm.
14 প্রেরিতেরা সকলেই একসঙ্গে সেখানে একই উদ্দেশ্যে সর্বদা প্রার্থনা করছিলেন৷ তাঁদের সঙ্গে ছিলেন কয়েকজন স্ত্রীলোক, যীশুর মা মরিয়ম ও তাঁর ভাইয়েরা৷
14 ਸਾਰੇ ਰਸੂਲ ਇਕਠੇ ਰਹਿ ਰਹੇ ਸਨ ਅਤੇ ਉਹ ਉਸੇ ਮਕਸਦ ਲਈ ਅਡੋਲ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ। ਕੁਝ ਔਰਤਾਂ, ਮਰਿਯਮ, ਯਿਸੂ ਦੀ ਮਾਤਾ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਭਰਾ ਵੀ ਉਥੇ ਰਸੂਲਾਂ ਨਾਲ ਸਨ।
16 Ndugu, ilipasa andiko litimizwe, alilolinena Roho Mtakatifu zamani kwa kinywa cha Daudi, katika habari za Yuda aliyewaongoza wao waliomkamata Yesu;
16 Walaalayaalow, waxaa waajib ahaa in Qorniinku noqdo, kaas oo Ruuxa Quduuska ahu waagii hore afka Daa'uud kaga hadlay waxa ku saabsan Yuudas oo ahaa kii waday kuwii qabtay Ciise.
14 બધા પ્રેરિતો ભેગા થયા હતા. તેઓ સતત એક જ હેતુથી પ્રાર્થના કરતાં હતા ત્યાં કેટલીક સ્ત્રીઓ હતી. ઈસુની મા મરિયમ, અને તેના ભાઈઓ પણ ત્યાં પ્રેરિતો સાથે હતા.
16 ಜನರೇ, ಸಹೋದ ರರೇ, ಯೇಸುವನ್ನು ಹಿಡಿದವರಿಗೆ ದಾರಿ ತೋರಿಸಿದ ಯೂದನ ವಿಷಯವಾಗಿ ಮೊದಲು ದಾವೀದನ ಬಾಯಿಂದ ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನು ಹೇಳಿದ್ದ ಬರಹವು ನೆರ ವೇರುವದು ಅವಶ್ಯವಾಗಿತ್ತು.
16 "ଭାଇମାନେ ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ର ରେ ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ଦାଉଦଙ୍କ ମୁଖ ଦ୍ବାରା କହିଛନ୍ତି ଯେ, କିଛି ଗୋଟିଏ ନିଶ୍ଚୟ ଘଟିବ। ସେ ଏହା ୟିହୂଦାଙ୍କ ବିଷୟ ରେ କହିଥିଲେ।
16 Mga kapatid, kinakailangang matupad ang kasulatan, na nang una ay sinalita ng Espiritu Santo, sa pamamagitan ng bibig ni David tungkol kay Judas, na siyang pumatnugot sa nagsihuli kay Jesus.
16 సహోదరులారా, యేసును పట్టుకొనిన వారికి త్రోవ చూపిన యూదానుగూర్చి పరిశుద్ధాత్మ దావీదుద్వారా పూర్వము పలికిన లేఖనము నెరవేరవలసి యుండెను.
16 اَے بھائِیو اُس نوِشتہ کا پُورا ہونا ضرُور تھا جو رُوح اُلقدس نے داؤد کی زبانی اُس یہُوداہ کے حق میں پہلے سے کہا تھا جو یِسُوع کے پکڑنے والوں کا رہنما ہُؤا ۔
16 സഹോദരന്മാരായ പുരുഷന്മാരേ, യേശുവിനെ പിടിച്ചവർക്കു വഴികാട്ടിയായിത്തീർന്ന യൂദയെക്കുറിച്ചു പരിശുദ്ധാത്മാവു ദാവീദ് മുഖാന്തരം മുൻപറഞ്ഞ തിരുവെഴുത്തിന്നു നിവൃത്തിവരുവാൻ ആവശ്യമായിരുന്നു.
  5 Hits biblebasicsonline.com  
Die verhaal in Handelinge – soos in baie ander dele van die Skrif – is uit die aard van die saak baie kort. Dit is interessant om van die toesprake in Handelinge hardop te lees en die tyd wat dit neem aan te teken.
2) - La possession des dons du Saint-Esprit, comme "le don (miraculeux) de la connaissance... du discernement des esprits (ou de la pensée)", donnait aux premiers prêcheurs l’habileté de lire avec précision la pensée de ceux à qui ils prêchaient; ce qui rendait non nécessaire le besoin d’un long entretien doctrinal avec le candidat, contrairement à nous aujourd’hui.
- A tudás és lelki beállítottság megkülönböztetésének "csodálatos ajándékai" képessé tették az első századbeli prédikátorokat, hogy pontosan olvassanak azoknak az embereknek a gondolataiból, akikhez beszéltek, s így teljes felvilágosítást adni a tanokról, mint ahogyan erre nekünk ma szükségünk van, szükségtelen volt.
- Tais laikais pamokslautojai turėjo stebuklingų Dvasios dovanų. Vienam Dvasia suteikdavo "išminties žodį, kitam ta pati Dvasia - pažinimą... kitam - dvasių (protų) atpažinimą" (1 Kor 12:8,10). Taigi jie galėdavo tiksliai sužinoti savo klausytojų mintis, todėl jiems nereikėdavo ilgo pokalbio apie tikėjimo tiesas, kurio reikia mums.
  5 Hits www.biblebasicsonline.com  
Die verhaal in Handelinge – soos in baie ander dele van die Skrif – is uit die aard van die saak baie kort. Dit is interessant om van die toesprake in Handelinge hardop te lees en die tyd wat dit neem aan te teken.
2) - La possession des dons du Saint-Esprit, comme "le don (miraculeux) de la connaissance... du discernement des esprits (ou de la pensée)", donnait aux premiers prêcheurs l’habileté de lire avec précision la pensée de ceux à qui ils prêchaient; ce qui rendait non nécessaire le besoin d’un long entretien doctrinal avec le candidat, contrairement à nous aujourd’hui.
- A tudás és lelki beállítottság megkülönböztetésének "csodálatos ajándékai" képessé tették az első századbeli prédikátorokat, hogy pontosan olvassanak azoknak az embereknek a gondolataiból, akikhez beszéltek, s így teljes felvilágosítást adni a tanokról, mint ahogyan erre nekünk ma szükségünk van, szükségtelen volt.
- Tais laikais pamokslautojai turėjo stebuklingų Dvasios dovanų. Vienam Dvasia suteikdavo "išminties žodį, kitam ta pati Dvasia - pažinimą... kitam - dvasių (protų) atpažinimą" (1 Kor 12:8,10). Taigi jie galėdavo tiksliai sužinoti savo klausytojų mintis, todėl jiems nereikėdavo ilgo pokalbio apie tikėjimo tiesas, kurio reikia mums.
  www.whoisjesus-really.com  
Eeue voor Christus se geboorte het die Israelitiese profete reeds Sy geboorte voorspel en aangeteken in die Skrif. Die Ou Testament wat deur verskeie mense oor 'n tydperk van 1500 jaar geskrywe is, bevat meer as 3000 profesieë wat Sy koms beskryf.
Allez n'importe où dans le monde aujourd'hui. Discutez avec les croyants de n'importe quelle religion. Quel que soit leur engagement envers leur religion particulière, s'ils connaissent la vie de Jésus, ils sont obligés d'admettre qu'il n'y a jamais eu un homme comme lui. Il est le personnage le plus unique de tous les temps.
Besuchen Sie heute irgendeinen Teil der Welt. Sprechen Sie mit Leuten der verschiedensten Religionen. Unabhängig davon, wie sehr Sie ihrer jeweiligen Religion verpflichtet sind, wenn Sie in der Geschichte zurückblicken, müssen Sie zugeben, daß es niemals einen Mann gab wie Jesus von Nazareth. Er ist die einzigartigste Persönlichkeit aller Zeiten.
è arrivato ed è stato accettato il Suo insegnamento sono stati riconosciuti la santità del matrimonio, i diritti delle donne e la loro voce nella società; sono state fondate scuole e università; sono state promulgate Leggi per la protezione dei bambini, la schiavitù è stata abolita, e sono stati realizzati moltissimi altri cambiamenti per il bene dell'umanità. Anche la vita di singole persone è stata potentemente trasformata.
Por causa das evidências sólidas e irrefutáveis, ele não podia mais continuar a negar que Jesus Cristo era o Filho de Deus. Mais tarde, Lew Wallace escreveu "Ben Hur", considerado um dos melhores romances ingleses, jamais escrito acerca da época de Cristo..
Посетете която и да е част от света днес. Говорете с хора, изповядващи друга вяра. Колкото и убедени последователи на своята религия да се те, ако поне в общи линии познават историята, ще трябва да признаят, че никога не е живял друг човек като Исус от Назарет. Той е най-уникалната личност на всички времена.
Jestliže navštívíte kteroukoli cást dnešního sveta a budete se bavit s lidmi libovolného náboženství, kterí znají historická fakta, pak bez ohledu na to, nakolik vážne své náboženství berou, uznají, že Ježíši z Nazareta se nikdo nevyrovná. On je tou nejneobycejnejší osobností všech dob.
Kunjungi setiap bagian dunia saat ini. Berbicaralah kepada orang-orang dari berbagai agama. Tidak peduli seberapa besar komitmen mereka pada agama mereka, jika dia tahu tentang sejarah, mereka akan mengakui bahwa tidak pernah ada seseorang seperti Isa dari Nazaret. Dia pribadi yang paling unik sepanjang zaman.
Посетите сейчас любое место мира. Поговорите с людьми разных вероисповеданий. И если они хоть немного знакомы с историей, то, независимо от того, насколько они преданы своей религии, они обязательно отметят, что нигде и никогда не было ни одного человека, подобного Иисусу из Назарета. Он – единственная личность такого рода во все времена.
ากท่านไปเยือนสถานที่ใดในโลกปัจจุบันนี้ ได้สนทนากับคนจากศาสนาใดก็ตาม ไม่ว่าเขาจะเคร่งศาสนาเพียงใด ถ้าเขาทราบประวัติศาสตร์เขาต้องยอมรับว่าไม่มีใครเสมอ เหมือนพระเยซู ชาวนาซาเร็ธ ผู้ทรงเป็นบุคคลที่มีบุคลิกเป็นเอกลักษณ์ที่สุดมาตลอดทุกยุคทุกสมัย
Tembea sehemu yoyote ulimwenguni. Ongea na watu wa dini yoyote. Haijalishi jinsi walivyoshikilia tabaka za dini zao, kama wanajua chochote kuhusu historia, watakubali kwamba hakujawahi kuwa na mtu kama Yesu wa Nazareti. Yeye ni mtu wa ajabu mno kuliko watu wote wa enzi zote.
Magpunta ka saan mang dako ng daigdig ngayon at tanungin ang sinuman tungkol sa relihiyon. Gaano man ang kanilang katapatan sa relihiyon, kung nalalaman nila ang kasaysayan, aaminin nilang walang katulad si Jesus. Siya ang pinakabukod-tanging tao na nabuhay.
Bumisita ka iti anya man nga lugar ditoy lubong itatta. Makisao ka iti tao iti anya man nga relihiyon. Uray no kasatno iti kinadeboto da iti relihiyon da, no adda ammo da kadagiti napalabas napalabas nga paspasamak,aminen da nga awan iti maiyarig kenni Jesus iti Nazareth. Naidumduma isuna nga nagbiag iti amin nga wagas.
  2 Hits ec.jeita.or.jp  
“Liewe kinders, ook vandag roep ek jou op draers van my vrede te word. Veral nou, nou men sê dat God ver weg is, is Hy nader aan julle as ooit tevore. Ek nodig julle uit na gebed in jou familie, deur die lees van die H. Skrif te hernu en vreugde te ervaar in die ontmoeting met God wat sy skepsels oneindig liefhet. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
“Queridos hijos! También hoy oro al Espíritu Santo para que llene sus corazones con una fe firme. La oración y la fe llenarán su corazón de amor y de alegría, y ustedes serán una señal para aquellos que están lejos de Dios. Hijitos, exhórtense unos a otros a la oración con el corazón, para que la oración llene su vida, y ustedes, hijitos, cada día serán, sobre todo, testigos del servicio a Dios en la adoración y al prójimo en la necesidad. Yo estoy con ustedes e intercedo por todos ustedes. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
“Lieve kinderen, Ook vandaag vraag ik de Heilige Geest dat hij jullie harten vult met een sterk geloof. Het gebed en het geloof zullen je hart met liefde en vreugde vullen en jullie zullen een teken zijn voor degenen die ver van God verwijderd zijn. Mijn lieve kinderen, spoor elkaar aan om met het hart te bidden, opdat het gebed je leven kan vullen en jullie, mijn lieve kinderen, elke dag vooral getuigen zullen zijn door het dienen van God in de aanbidding en van de naaste in nood. Ik ben met jullie en spreek voor jullie allen ten beste. Dank dat jullie mijn oproep beantwoord hebben. ”
“Drága gyermekek! Ma is az imára hívlak benneteket. Mindennapi kapcsolatotok legyen az imával. Az ima csodákat tesz bennetek és általatok, ezért gyermekeim, legyen az ima öröm számotokra. Akkor az élethez való viszonyotok mélyebb és nyitottabb lesz és megértitek, hogy az élet ajándék mindnyájatok számára. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
  4 Hits www.bresor.be  
As die finale skrif en goddelike openbaring die Quran maak die baie duidelike en bondige verklaring, ”Hierdie dag het Ek jou godsdiens en voltooi my guns op julle. En verkies die Islam as ‘n volledige pad van die lewe.
Und seid ich Bezug auf den Koran nehme, um meine Präsentation zu unterstützen, gebe ich Hintergrundinformation zum Koran selbst. Zu aller Erst beansprucht der Koran, dass er ein Produkt göttlicher Offenbarung ist. Das ist es was vom allmächtigen Gott zu Mohammed als Inspiration gesandt wurde.
Así, Muhammad (s.a.a.w.s) es la finalidad y la corona de los grandes profetas y mensajeros anteriores a él. La mayoría de los seres humanos, simplemente no conocen esta información.
Ο Ιησούς Χριστός (PBUH) είπε πως ό,τι έλαβε από τον Παντοδύναμο Θεό ήταν ο Λόγος του Θεού, και αυτό που άκουσε είναι αυτό που είπε! Αυτό έκανε! Επομένως, πώς οι άνθρωποι αυτοαποκαλούνται «Χριστιανοί;» Πρέπει να είμαστε σαν τον Χριστό! Και τι ήταν ο Χριστός; Ήταν ένας δούλος του Παντοδύναμου Θεού· επομένως θα έπρεπε να είμαστε δούλοι του Παντοδύναμου Θεού, αυτό είναι όλο!
Al werd de Quran geopenbaard in de Arabische taal, toch wijst hij elke neiging of bewering van de hand dat de boodschap van Muhammad zou zijn beperkt tot of enkel bestemd voor de Arabieren. In de Heilige Quran zegt Allah: “En Wij hebben jou (O Muhammad) slechts als genade voor de werelden gezonden.” (De Edele Quran 21:107)
だからコーランを通して、単語「イスラム教」は 来ました。建物が完了すると、あなたはそれを呼び出 すための「家」。車が組立ライン上にあるとき、それは 「自動車」ではない - それは組み立ての過程にありま す!それが今である - それが完了したら、それはテスト 駆動されている、認証されています「自動車」。イスラ ム教が啓示として完成したときは、本として、預言者ム ハンマド(彼に平安あれ)を介して、一例として、それ はその後、「イスラム教が。」これは人生の完全な方法 となりました。
Mimo, że Koran został objawiony w języku arabskim, to jego treść rozwiewa wszelkie skłonności lub twierdzenia, że wiadomość Mahometa została ograniczona lub przeznaczona wyłącznie dla Arabów. W Koranie Allah mówi, ‘I nie zostałeś wysłany, o Mahomecie, jak tylko do całej ludzkości.’ [Koran 21:107]
”Mohamed nu este tatăl niciunuia dintre oamenii tăi, dar (el este) Mesagerul lui Allah, și semnul Profeților: și Allah are cunoaștere deplină asupra tuturor lucrurilor.” [Coran 33:40]
Иисус Христос (мир и благословение ему) говорил, что всё, полученное им от Всемогущего Бога, было Словом Бога, и всё, что он слышал, было тем, что он сказал! Он сделал именно это! Так как же люди могут называть себя «христианами»? Мы должны быть подобны Христу. А что это значит? Он был рабом божьим, поэтому и нам следует стать рабами божьими. Вот и всё!
Ve Kur’an için destek için başvurumdan beri sunumumu yapıyorum, Kur’anın kendisi hakkında bazı bilgiler vereceğim. Öncelikle, Kur’an ilahi vahiy ürünü olduğunu iddia ediyor. Yani, Yüce Allah tarafından ilham için Hz.Muhammed-e (sav) gönderilmiştir.
Коран, останнє писання божественного одкровення, робить дуже ясну й точну заяву: «Сьогодні Я заради вас удосконалив вашу релігію, довів до кінця Мою милість до вас і схвалив для вас релігію іслам». (Коран 5:3)
" (لوگو) تمہارے مردوں میں سے کسی کے باپ محمد (صلی الہ علیہ وسلم) نہیں لیکن آپ الہ تعالیٰ کے رسول ہیں اور تمام نبیوں کے ختم کرنے والے، اور الہ تعالی ہر چیز کا (بخوبی) جاننے والا ہے" (قرآن سورۃ نمبر 33، آیت نمبر 40)
Bo tile je wipe, a se afihan Kuran ni ede larubawa, ko tumo si wipe ise iranse Muhamadu wa fun awon ara Arabu nikan. Nunui Kuran mimo, Allah so wipe, “Atipe Awa ko wule ran o nise ayafi ki o le je ike fun gbogbo aiye.” [Kuran 21:107]
  22 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
“Liewe kinders, ook vandag roep ek jou op draers van my vrede te word. Veral nou, nou men sê dat God ver weg is, is Hy nader aan julle as ooit tevore. Ek nodig julle uit na gebed in jou familie, deur die lees van die H. Skrif te hernu en vreugde te ervaar in die ontmoeting met God wat sy skepsels oneindig liefhet. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
“Dear children! Pray, pray, pray for the radiance of your prayer to have an influence on those whom you meet. Put the Sacred Scripture in a visible place in your families and read it, so that the words of peace may begin to flow in your hearts. I am praying with you and for you, little children, that from day to day you may become still more open to God’s will. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, je vous amène le Roi de la Paix afin qu’Il vous donne sa paix. Vous, petits enfants, priez, priez, priez ! Le fruit de la prière se verra sur le visage des gens qui se sont décidés pour Dieu et pour son Royaume. Moi, avec mon Fils Jésus, je vous bénis de la bénédiction de la paix. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Betet, betet, betet, damit der Widerschein eures Gebetes Einfluss hat auf jene, denen ihr begegnet. Legt die Heilige Schrift an einen sichtbaren Platz in euren Familien und lest sie, damit die Worte des Friedens in euren Herzen zu fließen beginnen. Ich bete mit euch und für euch, meine lieben Kinder, damit ihr von Tag zu Tag für den Willen Gottes noch mehr offen werdet. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“Queridos hijos! Oren, oren, oren para que el reflejo de su oración influya en las personas que encuentren. Pongan en sus familias la Sagrada Escritura en un lugar visible y léanla para que esas palabras de paz fluyan en sus corazones. Oro con ustedes y por ustedes, hijitos, para que día tras día estén aún más abiertos a la voluntad de Dios. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
"Cari figli! Pregate, pregate, pregate perché il riflesso della vostra preghiera influisca su tutti coloro che incontrate. Mettete la Sacra Scrittura in un posto visibile nelle vostre famiglie e leggetela perché le parole di pace scorrano nei vostri cuori. Prego con voi e per voi, figlioli, perché di giorno in giorno siate sempre più aperti alla volontà di Dio. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Queridos filhos! Rezem, rezem, rezem para que o brilho da sua oração tenha uma influencia sobre aqueles que vocês encontram. Coloquem a Sagrada Escritura em um local visível nas suas famílias e leiam-na, para que as palavras de paz possam começar a fluir em seus corações. EU estou rezando com vocês e por vocês, filhinhos, que dia a dia vocês possam se tornar ainda mais abertos à Vontade de DEUS. Obrigada por terem respondido ao MEU Chamado. ”
“Lieve kinderen, ook vandaag roep ik jullie tot gebed op. Moge jullie relatie met het gebed dagelijks zijn. Het gebed bewerkt wonderen in jullie en door jullie; daarom, mijn lieve kinderen, moge het gebed voor jullie vreugde zijn. Dan zal je relatie met het leven dieper en meer open zijn en zullen jullie begrijpen dat het leven voor ieder van jullie een geschenk is. Dank dat jullie mijn oproep beantwoord hebben. ”
“فرزندان عزيزم! امروز در اين روز حمايت از كليساي شما، شما را به تقليد از زندگي مقدسين فرا مي‌خوانم. باشد كه آنها براي شما نمونه‌اي باشند و شما را به زندگي پاك تشويق كنند. باشد كه دعاهاي شما مانند كشيدن نفس باشد نه اينكه براي براي شما. فرزندان كوچكم، خداوند عشقش را براي شما آشكار خواهد كرد و شما عشق را با من تجربه خواهيد كرد. خداوند شما را بركت دهد و فيض فراوان دهد. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
«Мили деца! С това послание ви моля отново да се молите за мир. Особено сега когато мирът е в криза, вие бъдете тези, които се молят и са свидетели на мира. Малки деца, бъдете мирът в този свят без мир. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco! Molite, molite, molite da bi odsjaj vaše molitve imao utjecaja na one koje susrećete. Stavite Sveto pismo na vidljivo mjesto u vašim obiteljima i čitajte ga da bi riječi mira potekle u vašim srcima. Molim se s vama i za vas, dječice, da biste postali iz dana u dan još više otvoreni Božjoj volji. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
„Drahé děti! Modlete se, modlete se, modlete se, aby odlesk vaší modlitby měl vliv na ty, které potkáváte. Dejte Písmo svaté na viditelné místo ve svých rodinách a čtěte je, aby slova míru tekla ve vašich srdcích. Modlím se s vámi a za vás, dítka, abyste se stávali den po dni ještě více otevření Boží vůli. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu. “
"Rakkaat lapset! Rukoilkaa, rukoilkaa, rukoilkaa, jotta rukouksenne säteily vaikuttaisi kaikkiin niihin ihmisiin, joita te kohtaatte. Pankaa Raamattu näkyvään paikkaan perheissänne ja lukekaa sitä, niin että rauhan sanat alkavat virrata sydämissänne. Rukoilen teidän kanssanne ja teidän puolestanne, pienet lapset, jotta te joka päivä avautuisitte yhä enemmän Jumalan tahdolle. Kiitos siitä, että olette vastanneet kutsuuni. "
“Drága gyermekek! Ma mindnyájatokat imádságra hívlak. Gyermekeim, tárjátok ki egészen szívetek ajtaját az imádságra, a szív imájára, és akkor a Magasságbeli majd tudja használni szabadságotokat és elkezdődik megtérésetek. A hit erőssé válik és teljes szívből ki tudjátok mondani: Istenem és mindenem. Meg fogjátok érteni gyermekeim, hogy itt a Földön minden mulandó. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
"Kjære barn! La livet deres på ny bli en beslutning for freden. Vær gledesfylte fredsbærere og ikke glem at dere lever i en nådestid hvor Gud gir dere store nådegaver gjennom mitt nærvær. Ikke lukk dere selv, mine barn, men utnytt denne tiden og søk fredens og kjærlighetens gave i deres eget liv, slik at dere kan bli vitner for andre. Jeg velsigner dere med min moderlige velsignelse. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Módlcie się, módlcie się, módlcie się, aby światłość waszej modlitwy miała wpływ, na tych których spotykacie. Umieśćcie Pismo Święte na widocznym miejscu w waszych rodzinach i czytajcie je, aby słowa pokoju popłynęły w waszych sercach. Dziatki, modlę się z wami i za was, abyście z dnia na dzień stali się jeszcze bardziej otwarci na wolę Bożą. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii, astăzi vă chem pe toţi la rugăciune. Deschideţi larg uşa inimii, copilaşilor, pentru rugăciune, pentru rugăciunea inimii şi atunci Cel Preaînalt va putea lucra asupra libertăţii voastre şi va începe convertirea, credinţa va deveni puternică, aşa încât veţi putea spune din toată inima: "Dumnezeul meu, totul meu". Veţi înţelege, copilaşilor, că aici pe pământ totul e trecător. Vă mulţumesc că aţi răspuns chemării mele. ”
"Дорогие дети! Молитесь, молитесь, молитесь, чтобы сияние от вашей молитвы влияло на тех, кого вы встречаете. Положите Священное писание на видном месте в вашей семье и читайте Его, так чтобы слова мира могли литься в ваши сердца. Я молюсь с вами и за вас, маленькие дети, чтобы день ото дня вы становились еще более открытыми Божьей воле. Спасибо, что ответили на мой призыв. "
"Drahé deti! Modlite sa, modlite sa, modlite sa, aby odblesk vašej modlitby mal vplyv na tých, ktorých stretnete. Položte Sväté písmo na viditeľné miesto vo vašich rodinách a čítajte ho, aby slová pokoja začali tiecť do vašich sŕdc. Modlím sa s vami i za vás, milé deti, aby ste sa stali zo dňa na deň väčšmi otvorení Božej vôli. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Danes vas kličem, da bi se odločili za Boga, kajti če ste oddaljeni od Boga, bo nemir v vaših srcih. Bog je sam mir, zato se mu približajte z osebno molitvijo. In potem živite mir v svojem srcu. Tako bo mir iz vašega srca stekel kot reka na ves svet. Ne govorite o miru, ampak ustvarjajte mir. blagoslavljam vsakega izmed vas in vsako vašo dobro odločitev. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
„Các con yêu dấu, Hãy cầu nguyện, cầu nguyện, cầu nguyện cho sự tỏa sáng lời cầu nguyện của các con có một ảnh hưởng trên những ai các con gặp gỡ. Hãy đặt Thánh Kinh vào một nơi dễ thấy trong gia đình các con và đọc nó, để rồi những Lời an bình mới có thể bắt đầu chảy tuôn trong lòng các con. Mẹ đang cầu nguyện với các con và cho các con, các con nhỏ ơi, để ngày qua ngày các con có thể trở nên vẫn rộng mở hơn tới Thánh Ý Chúa. Cám ơn các con đã đáp lại lời kêu gọi của Mẹ. ”
“Mīļie bērni! Ar lielu prieku arī šodien es ilgojos atkal no jauna jūs aicināt: lūdzieties, lūdzieties, lūdzieties. Šis laiks lai ir jums personīgās lūgšanas laiks. Dienas laikā atrodiet vietu, kur sakopotībā ar prieku jūs varētu lūgties. Es mīlu jūs un svētīju jūs visus. Pateicos, ka atbildat manam aicinājumam. ”
“Wanangu wapendwa! Ninawaletea Mfalme wa amani ili Yeye awapatie amani Yake. Ninyi, wanangu, salini, salini, salini. Matunda ya sala yatajionyesha kwenye nyuso za watu waliojitoa kwa Mungu na Ufalme wake. Mimi pamoja na mwanangu Yesu tunawabariki nyote kwa baraka ya amani. Asanteni kwa kuitikia mwaliko wangu. ”