slovena – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      781 Results   188 Domains
  semler.dk  
La Village Card è riservata alla clientela italiana (per Palmanova Outlet Village anche slovena e croata).
Village Card is reserved to Italian customers (for Palmanova Outlet Village also for customers resident in Slovenia and Croatia).
  98 Hits www.iiclubiana.esteri.it  
Concerto di musica lirica slovena e italiana
Koncert slovenske in italijanske operne glasbe
  5 Hits www.alpenallianz.org  
Fonte: Umanotera, Fondazione slovena per lo sviluppo sostenibile
Quelle: Umanotera, Slowenische Stiftung für nachhaltige Entwicklung
  5 Hits www.contribution-enlargement.admin.ch  
Fondo di partenariato: rilevamento e mantenimento della biodiversità mediante una collaborazione svizzero-slovena
Partnership Fund: joint Swiss-Slovenian cooperation to record and preserve biodiversity
Fonds de partenariat : collaboration helvético-slovène pour le recensement et préservation de la biodiversité
Partnerschaftsfonds: Erfassung und Erhaltung der Biodiversität durch eine schweizerisch-slowenische Zusammenarbeit
  7 Hits www.povezanostvalpah.org  
Fonte: Umanotera, Fondazione slovena per lo sviluppo sostenibile
Source : Umanotera, Fondation slovène pour le développement durable
Quelle: Umanotera, Slowenische Stiftung für nachhaltige Entwicklung
  17 Hits www.via-alpina.org  
Club alpino monegasco: un centenario lungo la Via Alpina slovena
The Monegasque Alpine Club: a hundred-year-old on the Slovenian Via Alpina
Club alpin monégasque : un centenaire sur la Via Alpina slovène
Der monegassische Alpenverein: ein Hundertjähriger auf der slowenischen Via Alpina
Monaška Planinska Zveza: stoletnik po slovenski Vii Alpini
  9 Hits www.alliancealpes.org  
Fonte: Umanotera, Fondazione slovena per lo sviluppo sostenibile
Source : Umanotera, Fondation slovène pour le développement durable
Quelle: Umanotera, Slowenische Stiftung für nachhaltige Entwicklung
  29 Hits www.cms.org.cn  
NŠK - Biblioteca Nazionale Slovena e degli Studi
NŠK – SLOVENIAN NATIONAL AND STUDIES LIBRARY
  5 Hits www.erweiterungsbeitrag.admin.ch  
Fondo di partenariato: rilevamento e mantenimento della biodiversità mediante una collaborazione svizzero-slovena
Partnership Fund: joint Swiss-Slovenian cooperation to record and preserve biodiversity
Fonds de partenariat : collaboration helvético-slovène pour le recensement et préservation de la biodiversité
Partnerschaftsfonds: Erfassung und Erhaltung der Biodiversität durch eine schweizerisch-slowenische Zusammenarbeit
  2 Hits www.pierreseche.com  
Per i testi in lingua slovena :
Pour les textes en langue slovène :
  genevrier.com  
Voglio ricevere le notizie (Newsletter è in lingua Slovena)
I want to receive news (Newsletter is in Slovenian language)
  14 Hits lasko.info  
8 febbraio: Giornata di Prešern, festa culturale slovena
8 February: the Slovenian cultural holiday  Prešeren Day
8. Februar: Prešeren Tag – Kulturfeiertag
8 февраля – словенский культурный праздник Прешернов день
  www.trading.se  
Alla fattoria vi verrà servita la carne dalla tünka, i prodotti della macellazione del maiale ed altre bontà della cucina slovena. Alcuni prodotti della fattoria, la frutta di stagione e il vino, si possono anche acquistare.
A la ferme, on vous servira de la viande de “tünka”, des cochonailles maison et autres specialités de la cuisine slovčne. Certains produits maison, les fruits de saison et des vins sont également offerts à la vente.
Das kulinarische Angebot umfasst Kübelfleisch, Schlachtplatten und andere Köstlichkeiten aus der slowenischen Küche. Einige der am Hof angebauten oder verarbeiteten Produkte und Selbstgemachtes wie Gemüse, Obst und Wein kann man zum Mitnehmen kaufen.
  2 Hits www.hartphp.com.pl  
Nel giugno 2006 l’azienda FOX con la collaborazione di AREX, un’azienda slovena, hanno firmato un contratto ufficiale con il Ministero della Difesa Slovena per la fornitura della baionetta SPARTAN all’esercito Sloveno.
On June 2006 FOX Company and AREX company from Slovenia have signed with Slovenian Minister of Defence the official contract for the supply of SPARTAN bayonet to Slovenian Army forces. The SPARTAN have been completely developed under the MOD specification and have been tested and choose between many others ones that have been participating to the tender. The SPARTAN F2000 compared to the previous range has some main differences the thickness of the blade from 6 mm have been modified to 5 mm we have in this way decreased the total weight of the knife, the back side rifle latch top have been manufacture with ERGAL aluminum hard-coated following MIL-A-8625C type III specifications, in black color. The handle is the same as the combat version modify to can keep the new latch top. The Cordura sheath has been modified under MOD request and specification using on the back side a special stainless steel clip develop for Slovenian Army. Arex company is in charge to develop and manufacture the plastic parts and cordura sheath all other particulars and the final assembling sharpening of the blades are made by our company.
  6 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
20/12/2007 - Presidenza slovena dell'UE: obiettivi iniziali, 20/12/2007
20/12/2007 - Slovenian EU presidency: the next steps
20/12/2007 - Présidence slovène de l'UE: les prochaines étapes, 20 décembre 2007
20/12/2007 - Die slowenische EU-Präsidentschaft - was zuerst kommt, 20.12.2007
20/12/2007 - Próximos pasos de la Presidencia eslovena de la UE, 20/12/2007
20/12/2007 - Presidência eslovena da UE: os próximos passos, 20/12/2007
20/12/2007 - Sloveens EU-voorzitterschap: de volgende stappen, 20/12/2007
20/12/2007 - Slovinské předsednictví EU: další kroky, 20. 12. 2007
20/12/2007 - Sloveniens EU-formandskab: de næste skridt, 20.12.2007
20/12/2007 - ELi eesistujariik Sloveenia: edasine tegevuskava, 20.12.2007
20/12/2007 - Slovenia EU:n puheenjohtajana: tärkeimmät tavoitteet, 20.12.2007
20/12/2007 - Az EU szlovén elnöksége: a következő lépések, 2007/12/20
20/12/2007 - Prezydencja Słowenii w UE: kolejne etapy, 20/12/2007
20/12/2007 - Preşedinţia slovenă a UE: următoarele etape (20.12.2007)
20/12/2007 - Slovinské predsedníctvo EÚ: ďalšie kroky, 20/12/2007
20/12/2007 - Slovensko predsedstvo EU: nadaljnji koraki, 20/12/2007
20/12/2007 - EU:s ordförandeland Slovenien: kommande åtgärder, 20/12/2007
20/12/2007 - Slovēnijas prezidentūra ES: kas gaidāms, 20.12.2007.
20/12/2007 - Il-presidenza Slovena ta' l-UE: il-passi li jmiss, 20/12/2007
  2 Hits www.kettenwulf.com  
Il 12 settembre 2015 la Luogotenenza slovena ha preparato la quarta Investitura di nuovi Cavalieri e Dame. Diversamente da altri paesi europei, l’Ordine è presente sul territorio sloveno solo da poco più di un decennio.
On September 12, 2015, the Slovene Lieutenancy prepared the fourth Investiture of new Knights and Ladies. Unlike in some European countries, the Order has been present on Slovene ground for only slightly more than a decade. The first Slovene Knights were invested in 2001 and made up a Magisterial Delegation. At the next Investiture in 2004 they were rather numerous and were allowed to establish an independent Lieutenancy.
Le 12 septembre 2015, la Lieutenance slovène a préparé la quatrième investiture de nouveaux Chevaliers et Dames. Contrairement à la plupart des pays européens, l’Ordre est présent sur le sol slovène depuis seulement un peu plus d’une décennie. Les premiers Chevaliers slovènes ont été adoubés en 2001 et ont formé une Délégation magistrale. Lors de l’investiture suivante en 2004, ils étaient assez nombreux et ont été autorisés à créer une Lieutenance indépendante.
Am 12. September 2015 fand in der slowenischen Statthalterei die vierte Investitur neuer Ritter und Damen statt. Im Gegensatz zu den meisten europäischen Ländern gibt es den Orden auf slowenischem Boden erst seit etwa einem Jahrzehnt. Die ersten slowenischen Ritter wurden 2001 investiert und bildeten eine Magistraldelegation. Bei der folgenden Investitur im Jahr 2004 waren sie zahlreich genug und bekamen die Erlaubnis, eine unabhängige Statthalterei zu gründen.
  www.emmeti.it  
I territori vocati sono quelli dei Colli orientali del Friuli, fra Udine e la frontiera slovena, nella zona collinare alle spalle di Cividale, l'intera area vinicola del Collio Goriziano e, nella parte più meridionale della regione, la ristretta conca sud del Carso Triestino attorno agli abitati di Muggia e San Dorligo della Valle.
Eine kurze Erwähnung verdient das Olivenöl. Obwohl in einem Gebiet gelegen, in dem der Olivenbaum eigentlich nicht sein sollte, bietet die Region Friaul - Julisch Venetien wenige, doch bedeutende Produktionen, die in den letzten Jahren sogar an Bedeutung gewonnen haben. Olivenbäume werden kultiviert in den östlichen Hügel des Friaul, zwischen Udine und der slowenischen Grenze, im Hügelgebiet hinter Cividale, im gesamten Weinanbaugebiet des Collio Goriziano und, im südlichsten Teil der Region, in der engen Südmulde des Carso Triestino um die Ortschaften Muggia und San Dorligo della Valle. Es handelt sich in jedem Fall um begrenzte Mengen, doch die Qualität des Olivenöls Extravergine ist durchaus interessant: das Erzeugnis ist flüssig, klar, mit Aromen von überraschender Feinheit.
  10 Hits palindr.me  
A pagamento supplementare potrai andare con l’auto noleggiata anche fuori Slovenia (Italia, Croazia, Austria, …). Potrai restituire gratis la vettura in una città slovena diversa da quella del ritiro (a eccezione di Črnomelj e Tolmin) oppure all’estero (“one-way”).
We also offer one-way rentals (pick up here - drop off there) which are available free of charge between rent a car stations in Slovenia (except Črnomelj and Tolmin) and are available on request for neighboring countries (Italy, Austria, Croatia).
Wir bieten auch Einwegmieten - Sie können nun Ihren Leihwagen an einer Station abholen und am Ende Ihrer Reise den Wagen an einer anderen zurückgeben. Wir geben Ihnen die Möglichkeit kostenlos bequem und einfach Ihr Mietfahrzeug an vielen Station innerhalb Sloweniens abzugeben (außer Črnomelj und Tolmin). Die Einwegmieten außerhalb Slowenien (Italien, Österreich, Kroatien,…) sind möglich gegen Gebühr.
Ob doplačilu je možna vožnja tudi izven Slovenije (Italija, Hrvaška, Avstrija,…). Vozilo lahko pustite v drugi poslovalnici v Sloveniji in tujini (“one-way”), t.i. “one way” med poslovalnicami v Sloveniji pa je za vas brezplačen (izjema Črnomelj in Tolmin).
  3 Hits www.eda.ch  
Durante la fase di transizione degli anni ‘90, la Confederazione ha sostenuto un progetto per la modernizzazione dell’amministrazione slovena sfociato nell’istituzione di un’accademia per la formazione di specialisti in materia.
During a transitional stage in the 1990s Switzerland gave its support to a project for the modernisation of the Slovenian administration, leading to the founding of the National Administrative Academy for the training of Slovenian staff.
Pendant la phase de transition des années 90, la Suisse a soutenu un projet de modernisation de l’administration slovène, à la suite duquel un institut de formation d’experts de l’administration a été créé.
Während der Übergangsphase der 90er Jahre unterstützte die Schweiz ein Projekt zur Modernisierung der slowenischen Verwaltung, das zur Gründung einer Akademie für die Ausbildung von Verwaltungsfachleuten führte.
  5 Hits www.italvetrine.com  
Il Gruppo Aquafil ha avviato il suo processo di internazionalizzazione nel 1995 proprio attraverso l’acquisizione della slovena AquafilSLO, allora Julon – uno stabilimento di polimerizzazione e produzione di fili di nylon e grazie ad un investimento di oltre 30 milioni di euro, ha potuto inaugurare nel 2011 il primo impianto per la rigenerazione dei rifiuti di nylon, per la produzione del filo ECONYL®.
Today Aquafil has 15 plants in the world, including the subsidiary AquafilSLO, which has 4 plants in Slovenia: they are in Ljubljana, Senozece, Ajdovscina and Celje. The Aquafil Group started its internationalization process in 1995 through the acquisition of the Slovenian AquafilSLO, then Julon – a polymerization and production plant for nylon yarns – and was able to inaugurate the first plant for the regeneration of nylon waste for the production of ECONYL® yarn in 2011 thanks to an investment of over 30 million euro.
  10 Hits gphg.org  
A pagamento supplementare potrai andare con l’auto noleggiata anche fuori Slovenia (Italia, Croazia, Austria, …). Potrai restituire gratis la vettura in una città slovena diversa da quella del ritiro (a eccezione di Črnomelj e Tolmin) oppure all’estero (“one-way”).
We also offer one-way rentals (pick up here - drop off there) which are available free of charge between rent a car stations in Slovenia (except Črnomelj and Tolmin) and are available on request for neighboring countries (Italy, Austria, Croatia).
Wir bieten auch Einwegmieten - Sie können nun Ihren Leihwagen an einer Station abholen und am Ende Ihrer Reise den Wagen an einer anderen zurückgeben. Wir geben Ihnen die Möglichkeit kostenlos bequem und einfach Ihr Mietfahrzeug an vielen Station innerhalb Sloweniens abzugeben (außer Črnomelj und Tolmin). Die Einwegmieten außerhalb Slowenien (Italien, Österreich, Kroatien,…) sind möglich gegen Gebühr.
Ob doplačilu je možna vožnja tudi izven Slovenije (Italija, Hrvaška, Avstrija,…). Vozilo lahko pustite v drugi poslovalnici v Sloveniji in tujini (“one-way”), t.i. “one way” med poslovalnicami v Sloveniji pa je za vas brezplačen (izjema Črnomelj in Tolmin).
  2 Hits www.aaacesa.com.mx  
Il villaggio è situato nel cuore della costa slovena tra Isola e Portorose, sulla collina direttamente sopra il mare, con una vista spettacolare sul Golfo di Trieste. IMPORTANTE: Il Belvedere Resort e il Cliff Hotel saranno chiusi dal 3 gennaio al 31 gennaio.
The hotel village is situated in the very heart of the Slovenian coast, between the towns of Izola and Portorož, on a slope immediately above the sea with a beautiful view of the Gulf of Trieste. IMPORTANT NOTICE: Belvedere Resort & Cliff Hotel will be closed from January 3rd until February 1st, 2019.
Die Siedlung liegt im Herzen der slowenischen Adriaküste, zwischen Izola und Portorož, auf einer Anhöhe unmittelbar über dem Meer, mit einem wunderschönen Ausblick auf die Bucht von Triest. WICHTIG: Das Belvedere Resort & Cliff Hotel sind vom 3. Januar bis zum 1. Februar 2019 geschlossen.
  9 Hits www.fazioli.com  
Il nuovo arrivo nello staff tecnico, Tony Tisler, 46 enne e come Zbontar proveniente dalla Slovenia, è stato invece un ottimo giocatore con esperienze nella nazionale Slovena. Negli ultimi otto anni era allenatore responsabile del settore giovanile del HK Jesenice.
Ihm zur Seite steht ab sofort Tony Tisler. Der 46 jährige Übungsleiter, der genau wie Zbontar aus Slowenien kommt, kann auf eine lange, sehr erfolgreiche Spielerkarriere zurückblicken, unter anderem auch in der Slowenischen Nationalmannschaft. Nach seiner aktiven Spielerlaufbahn startete Tisler seine Trainerkarriere, im Rahmen derer er in den letzten acht Jahren als Haupttrainer im Jugendsektor des HK Jesenice tätig war. Tony Tisler und Frank Zbontar kennen sich schon seit vielen Jahren und organisieren schon seit einiger Zeit ein gemeinsames Sommercamp in Bled. Tony Tisler wird die Leitung der U8, U10 und U12 Mannschaften übernehmen.
  12 Hits www.lasko.info  
Nell’apicoltura Blagotinšek si può visitare l’apiario addobbato con panjske končnice, conoscere il ciclo di vita di un’ape, vedere l’estrazione di miele, assaggiare e comprare diversi tipi di miele e prodotti fatti di cera d’api. L’apicoltura presenta anche le quattro più importanti api della cultura slovena.
Visitors have the opportunity to see the apiary, learn about the development and life of bees, see a honey harvest and sample and buy various types of honey and beeswax products. Beekeeping presentations include the four species of bees with the most important role in Slovenian culture.
Bei dem Besuch der Imkerei Blagotinšek können Sie das Bienenhaus mit bemalten Bienenstockstirnbrettern besichtigen, die Entwicklung und das Leben der Bienen kennenlernen, das Abfüllen des Honigs besichtigen, diesen kosten und verschiedene Honigarten und Produkte aus Bienenwachs kaufen. Bei der Bienenzucht werden auch die vier für die slowenische Kultur wichtigsten Bienenarten präsentiert.
  advanced-couplings.com  
L'attraente costa slovena è un punto di partenza ideale per un'escursione breve o lunga nei nostri dintorni, mi adatto ad un gruppo più ampio di ospiti con autobus, ma anche a piccoli gruppi o famiglie per un viaggio privato, escursionisti e ciclisti.
The attractive Slovenian coast is an ideal starting point for a short or longer excursion in our surroundings, and I accompany larger bus groups of guests as well as smaller groups or families on a private trip or hikers and cyclists.
Die attraktive slowenische Küste ist ein idealer Ausgangspunkt für kurze oder längere Ausflüge in unserer Umgebung, ich bin gerne mit Bus Gruppen sowie mit kleinerer Gruppen oder Familien auf private Reisen oder Wanderer und Radfahrer unterwegs.
  www.maakergeenspelvan.be  
Il Ginger Bar è situato nella zona centrale della capitale slovena, a pochi passi dalle migliori attrazioni cittadine. Nella splendida cornice di Lubiana, riconosciuta come Capitale verde d’Europa 2016 per l’elevata sensibilità ambientale, MY home collection ha fornito per l’area lounge del locale i divani modello Softly disegnati da Enrico Cesana.
Ginger Bar is situated in the central area of the Slovenian capital, very close to the city attractions. In the beautiful setting of Ljubljana, the European Green Capital 2016 thanks to its high environmental awareness, MY home collection provided the sofas Softly designed by Enrico Cesana for the lounge area.
  3 Hits www.dfae.admin.ch  
Durante la fase di transizione degli anni ‘90, la Confederazione ha sostenuto un progetto per la modernizzazione dell’amministrazione slovena sfociato nell’istituzione di un’accademia per la formazione di specialisti in materia.
During a transitional stage in the 1990s Switzerland gave its support to a project for the modernisation of the Slovenian administration, leading to the founding of the National Administrative Academy for the training of Slovenian staff.
Pendant la phase de transition des années 90, la Suisse a soutenu un projet de modernisation de l’administration slovène, à la suite duquel un institut de formation d’experts de l’administration a été créé.
  www.muzej-idrija-cerkno.si  
I fondi per la ricostruzione sono stati donati dalla Repubblica di Slovenia, Comune di Cerkno, alcune comunità locali, numerosi donatori individuali, società, Associazione dei combattenti della seconda guerra mondiale, varie associazioni degli invalidi di guerra, enti pubblici e associazioni nel campo della cultura, sport e sanità, scuole elementari e medie della Slovenia, nonché enti, istituzioni e individui di lingua slovena residenti nei paesi limitrofi.
Owing to a disastrous flood that occurred on 18 September 2007, the Franja Partisan Hospital was almost entirely destroyed. Its complete reconstruction followed, and was finally concluded in May 2010. Initially, the hinterland of the gorge had to be protected in order to prevent the recurrence of any similar disasters. Based on previously prepared drawings and documents, the cabins and auxiliary facilities were then restored, copies of objects were made, and substitute specimens acquired. The funds needed for its reconstruction were provided by the Republic of Slovenia, the Municipality of Cerkno, other local communities and numerous individuals, Slovenian associations of National Liberation War combatants, associations of disabled war veterans, public institutions and societies in the fields of culture, sports and health care, as well as elementary and secondary schools across Slovenia and in neighbouring countries. Numerous individuals made contributions within the scope of a fundraising theatrical-television production that was broadcast live by RTV Slovenia in cooperation with the Kosovel Centre in Sežana. In Italy, substantial funds were raised by subscribers to the Primorski dnevnik daily newspaper, the members and sympathizers of the ANPI veterans' organisation and the CGIL trade union, and in Austria by the Association of Carinthian Partisans in Klagenfurt. Our sincere thanks to all. Through our joint efforts, we have restored a priceless monument and preserved this place of remembrance that conveys an important message and symbolic meaning.
  2 Hits xnx.world  
Attraversare in bicicletta prati romantici e vigneti idilliaci, vicini al confine con la Slovenia, è movimento allo stato puro. Radkersburg e la slovena Gornja Radgona sono state in passato un'unica città, separata dopo la 1° Guerra Mondiale e ora nuovamente riunita.
Historické město s termálními prameny na jihu Štýrska zaujme mnoha způsoby. Středomořská atmosféra, chuť do života a moderna se snoubí s historií a tradicemi. Město je oblíbeným výchozím bodem a cílem působivých cyklotras v jeho okolí. Nefalšovanou radost z pohybu slibuje jízda na kole romantickými loukami, idylickými vinohrady a také výlety do sousedního Slovinska. Bad Radkersburg a slovinská Gornja Radgona jsou městem vytvořeným v průběhu dějin, které se po 1. světové válce rozdělilo a nyní se opět slučuje. Bad Radkersburg může každému cyklistovi něco nabídnout, ať se jedná o celou rodinu nebo o rekreační cyklisty. V jeho okolí se nachází několik stovek cyklistických stezek. Cyklisti požitkáři mají na výběr několik tematických tras. K dispozici je i několik GPS tras. Tip: třikrát týdně od července do října organizuje informační kancelář Bad Radkersburg cyklistické výlety zdarma.
Historické mesto s termálnymi prameňmi na juhu Štajerska zaujme mnohými spôsobmi. Južanská atmosféra, chuť do života a moderna sa zlučuje s históriou a tradíciou. Mesto tvorí obľúbený východiskový bod a cieľ pôsobivých cyklotrás v jeho okolí. Nefalšovanú radosť z pohybu sľubuje cyklistika cez romantické nivy, idylické vinice a tiež do susedného Slovinska. Bad Radkersburg a slovinská Gornja Radgona sú mestom vytvoreným v priebehu dejín, ktoré sa po 1. svetovej vojne rozdelilo a teraz sa opätovne zlučuje. Bad Radkersburg má všetkým cyklistom čo ponúknuť, či už ide o rodiny alebo príležitostného športovca. V každom prípade sa v jeho okolí nachádza niekoľko stoviek kilometrov cyklistických ciest. Pre cyklistov - pôžitkárov, je pripravený veľký výber tematických trás. K dispozícii je aj niekoľko GPS-trás. Tip: informačná kancelária Bad Radkersburg organizuje trikrát do týždňa od júla do októbra bezplatné výlety na bicykloch.
  vpb.admin.ch  
Espulsione, viste le numerose condanne a pene privative della libertà di complessivamente 5 anni, di un ricorrente d'origine slovena, i cui moglie e figli beneficiano in Svizzera di un permesso di domicilio.
Expulsion du requérant, de provenance slovène, dont la femme et les enfants sont autorisés à résider en Suisse, au vu de ses nombreuses condamnations s'élevant au total à cinq ans d'emprisonnement.
Ausweisung des Beschwerdeführers slowenischer Herkunft, dessen Frau und Kinder in der Schweiz eine Niederlassungsbewilligung besitzen, im Hinblick auf zahlreiche Verurteilungen zu Freiheitsstrafen von insgesamt 5 Jahren.
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow