slovena – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.eda.ch
  rhslo  
Per i viaggiatori individuali che soggiornano presso amici e conscenti, vige l'obbligo di iscrizione/disdetta entro 72 ore. Informarsi presso l'ambasciata slovena a Berna sulle norme esatte.
Les voyageurs individuels qui séjourneront chez des amis ou des connaissances doivent annoncer leur arrivée et leur départ à la police dans le 72 heures. Renseignez-vous à l'Ambassade slovène à Berne sur les directives exactes.
Vergehen gegen das Betäubungsmittelgesetz werden mit mehrjährigen Gefängnisstrafen geahndet. Die Haftbedingungen sind schlechter als in der Schweiz.
  Relazioni bilaterali  
Durante la fase di transizione degli anni ‘90, la Confederazione ha sostenuto un progetto per la modernizzazione dell’amministrazione slovena sfociato nell’istituzione di un’accademia per la formazione di specialisti in materia.
During a transitional stage in the 1990s Switzerland gave its support to a project for the modernisation of the Slovenian administration, leading to the founding of the National Administrative Academy for the training of Slovenian staff.
Pendant la phase de transition des années 90, la Suisse a soutenu un projet de modernisation de l’administration slovène, à la suite duquel un institut de formation d’experts de l’administration a été créé.
Während der Übergangsphase der 90er Jahre unterstützte die Schweiz ein Projekt zur Modernisierung der slowenischen Verwaltung, das zur Gründung einer Akademie für die Ausbildung von Verwaltungsfachleuten führte.
  single  
Il capo del DFAE ha ricevuto il numero uno della diplomazia slovena alla Residenza del Lohn. Si è trattato del primo incontro ufficiale tra i due ministri. La Svizzera e la Slovenia hanno molte affinità (geografia, topografia) e quindi anche una mentalità e valori analoghi, che hanno permesso l’instaurazione di relazioni eccellenti fin dall’indipendenza della Slovenia, ha rilevato il consigliere federale Didier Burkhalter nel corso delle discussioni tra le due delegazioni.
The Head of the FDFA received Slovenia’s chief diplomat at the Lohn manor house in what was the first official meeting between the two ministers. During the discussions between the two delegations, Federal Councillor Didier Burkhalter pointed out that Switzerland and Slovenia have much in common in terms of geography and topography, which translates into a similar mentality and shared values and, from the very beginning of Slovenia’s independence, excellent relations.
Le chef du DFAE a reçu le chef de la diplomatie slovène à la Résidence du Lohn. Il s’agissait de la première rencontre officielle entre les deux ministres. La Suisse et la Slovénie ont beaucoup de points en commun (géographie, topographie), ce qui mène à une mentalité et à des valeurs communes, qui ont contribué à des relations excellentes dès l’indépendance de la Slovénie, a relevé le conseiller fédéral Didier Burkhalter lors des discussions entre les délégations.
Der Vorsteher des EDA empfing den slowenischen Aussenminister im Landgut Lohn. Es war das erste offizielle Treffen der beiden Minister. Die Schweiz und Slowenien haben viele Gemeinsamkeiten (Geografie, Topografie) und infolgedessen eine ähnliche Mentalität und ähnliche Wertvorstellungen, die seit der Unabhängigkeit Sloweniens zu ausgezeichneten Beziehungen geführt haben, erklärte Bundesrat Didier Burkhalter bei den Gesprächen der Delegationen.