sloveniju – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      224 Results   31 Domains
  2 Hits ijae.iut.ac.ir  
Al Jazeera Balkans Al Jazeera Balkans je međunarodni informativni televizijski kanal usredotočen na Srbiju, Hrvatsku, Bosnu i Hercegovinu, Sloveniju, Crnu Goru, Makedoniju i Kosovo.
Al Jazeera Balkans an international news television station focused on Serbia, Croatia, Bosnia and Herzegovina, Slovenia, Montenegro, Macedonia and Kosovo.
  diana-damrau.com  
Odbor stručnjaka se najvćim dijelom bavio problemima silovanja, u ožujku 1994. poslali su tim odvjetnica, te tim žena i muškaraca stručnjaka za mentalno zdravlje da provedu intervjue s žrtvama i svjedocima silovanja u Hrvatskoj i drugim zemljama uključujući Sloveniju i Austriju
(Brownmiller, 1995). Most feminist theoristicians believe that insisting on ethnic and not on the female gender subject of rape and other forms of sexsual violence in armed conflict intensifies the violence. The emphasis is placed upon the explanation that rape is considered to be a crime against humanity only in the cases of systematic and widespread rapes, when it constitutes a form of ethnic cleansing. Bassioni Commission (Commission of Experts who worked in Bosnia an Herzegovina) in its reports insists on specifying rape as an exclusively political act, an act directed against specific ethnic group and not as a crime against woman's body and woman as a person. The female subject has been completely subordinated to the ethnic subject in terms of language, law and practice.
  www.makura.cz  
U 100%-tnom je privatnom vlasništvu i danas zapošljava preko 460 radnika. Većina proizvoda odlazi za Austriju, Švicarsku, Nizozemsku, Sloveniju i Švedsku. Prvi proizvod poduzeća bila je piljena građa, a danas poduzeće proizvodi elemente, posjeduje svoje sušare vlažnog drveta, vrši usluge propiljivanje daske, propiljivanje letve za izradu elemenata te posjeduje pogon za izradu lamel parketa.
Strizivojna Hrast is one of the most significant wood-processing companies engaged in the production and trade of wood. The company has been operating since 1996 in Strizivojna, near Đakovo, and even more than 90% of its income is exported. It is 100% privately owned and today employs more than 460 workers. Most products go to Austria, Switzerland, the Netherlands, Slovenia and Sweden. The first product of the company was spruce timber, and today the company manufactures elements, has its own wet drier, performs propagation of planks, propelling the elements for making the elements and has a lamella flooring. It is interesting that the company was the first in Croatia to operate a cogeneration plant for the production of electric and thermal energy based on combustion of wood biomass. The project was launched with the aim of producing its own electrical and thermal energy using resources from existing production (forest and wood biomass).
  www.blok.hr  
Njezin rad je site-specific, kontekstualan i performativan te upošljava čitav niz medijskih i teatarskih taktika kako bi redefinirala ili ponovno promislila postojeće okruženje i njegovu politiku. Predstavljala je Sloveniju na 55.
Nika Grabar graduated from the Ljubljana Faculty of Architecture and started her work as a researcher at the Institute for Architecture and Physical Planning in Ljubljana in 2003. In 2007 she was awarded a Fulbright scholarship and continued her research in the field of architecture and politics at Columbia University, GSAPP in New York for two years as a visiting researcher. She defended her Ph.D. thesis in 2009 at the Ljubljana Faculty of Architecture. From October 2009 to May 2013 she was teaching at the Academy of Design in Ljubljana. From October 2010 to February 2012 she participated in the European Culture Project
  3 Hits www.firstbeat.com  
godinu, sadržani su osnovni podaci o hidroloških stanicama, veličinama vodnih nivoa, protoka i temeperatura vode za odabrane hidrološke i meteorološke stanice u slivu rijeke Save. U Godišnjak su također uključeni podaci o protokama suspendiranog nanosa za Sloveniju, Hrvatsku i Srbiju.
Хидролошки годишњак за слив ријеке Саве за 2006. годину садржи податке са одабраних хидролошких и метеоролошких станица у сливу ријеке Саве који се односе на основне податке о хидролошким станицама, вриједности водостаја, протицаја и температуре воде. Годишњак такође садржи и податке о протицају суспендованог наноса за Словенију, Хрватску и Србију. Поред тога, дат је и преглед карактеристичних температура ваздуха и падавина са најважнијих метеоролошких станица.
  shoppanel.net  
Vidimo se na brdu filmova! Motovun film festival s ponosom predstavlja Sloveniju - Zemlju partnera našeg ovogodišnjeg izdanja. Prikazujemo najbolje filmove slovenske kinematografije, dva najnovija, desetke dokumentarnih i eksperimentalnih radova, a motovunsko brdo pretvaramo u Triglav.
Lots of things happened in the last seven months, even the real snow fall on Motovun! And we are getting close to the 12th Motovun Film Festival, witch will be held from 26th to 30th of June. Stay tuned for info on program, concerts, and everything else that makes the magic happen on our little mountain of films!
  6 Hits ec.jeita.or.jp  
i 1991. u Međugorje smo dolazili pješice, 1991. na samu 10. obljetnicu. Na tim hodočašćima kroz Sloveniju, Hrvatsku, Bosnu i Hercegovinu upoznali smo ljude. Bili su divni. 26. lipnja 1991. ovdje se počelo pucati.
Hubert Liebherr: I came to Medjugorje for the first time in 1987. In 1989, 1990 and 1991, we used to come to Medjugorje on foot. In 1991, it was for the anniversary itself. On these pilgrimages through Slovenia, Croatia, Bosnia and Herzegovina, we came to know people. They were wonderful. On June 26th, 1991, the shooting started here. The border was closed, we could not go back. We had to go through Hungary. By Easter 1991, we already experienced war conditions at Plitvice, when the Chetniks shot at our bus. From the very beginning, we felt this tough war that broke out in the heart of Europe, and nobody seemed to care much about it…
  2 Hits www.remisens.com  
Pri unošenju ljubimaca u Hrvatsku ili Sloveniju vaša je odgovornost poštovati potrebne uvjete. Provjerite je li vaš kućni ljubimac primio cjepivo te da to cjepivo nije isteklo, je li proveden test titra protutijela te ima li vaš kućni ljubimac važeću putovnicu ili veterinarsku potvrdu.
When bringing your pet into the Republic of Croatia and Slovenia, it is your responsibility to meet all of the conditions necessary for its import. Please check that your pet has been vaccinated and that these vaccinations have not expired, whether an antibody titer test has been performed and whether your pet has a valid passport or veterinary certificate.
Wenn Sie ein Heimtier nach Kroatien und Slowenien bringen, sind Sie dafür verantwortlich, dass die notwendigen Bedingungen dafür eingehalten werden. Überprüfen Sie, ob Ihr Heimtier geimpft ist und ob diese Impfung noch gültig ist, ob die Antikörper-Titration vorgenommen wurde und ob Ihr Heimtier einen gültigen Reisepass oder eine tierärztliches Zeugnis besitzt.
  www.gm-expo.net  
primjenu renomiranog engleskog proizvođača studijskih konzola Solid State Logic (SSL). Osim dostupnosti ovog miksera u našoj rental ponudi, ujedno objavljujemo kako smo postali zastupnici za prodaju SSL-a za Hrvatsku, Sloveniju, Srbiju, Bosnu i Hercegovinu te Crnu Goru.
We present the first L'Acoustics line-array loudspeaker system in the region, for the most demanding events and customers. As always, we are raising the bar with our service, and now we do it with the L'Acoustics K-Series, a loudspeaker solution comprised of Kara and K2 enclosures, as well as K1-SB and SB28 subwoofers.
  2 Hits unibl.org  
Najveći broj studenata na preliminarnoj rang listi je sa Medicinskog, Arhitektonsko-građevinskog i Tehnološkog fakulteta Univerziteta u Banjoj Luci te Poljoprivrednog fakulteta Univerziteta u Istočnom Sarajevu a odlaze na razmjenu u Češku, Poljsku, Njemačku, Rusiju, Sloveniju, Izrael, Rumuniju, Austriju, Mađarsku, Italiju i Indiju.
Највећи број студената на прелиминарној ранг листи је са Медицинског, Архитектонско-грађевинског и Технолошког факултета Универзитета у Бањој Луци те Пољопривредног факултета Универзитета у Источном Сарајеву a одлазе на размјену у Чешку, Пољску, Њемачку, Русију, Словенију, Израел, Румунију, Аустрију, Мађарску, Италију и Индију.
  165 Hits wheelsandtime.com  
Najjeftinije slanje iz Njemačke u Sloveniju
Cheapest shipping from Germany to Slovenia
L'envoi pas cher d'Allemagne en Slovénie
Der günstigste Versand von Deutschland nach Slowenien
Envíos económicos de Alemania a Eslovenia
Spedizione più economica dalla Germania alla Slovenia
Envio económico da Alemanha para a Eslovénia
Οι φθηνότερες υπηρεσίες αποστολής από τη Γερμανία στη Σλοβενία
Goedkoopste verzending van Duitsland naar Slovenië
Billigste kurer service fra Tyskland til Slovenien
Najtańsza wysyłka z Niemiec do Słowenii
Cele mai ieftin servicii de curierat din Germania în Slovenia
  www.polandtraveltours.com  
Miljenko-Stancic,-Izlet-u-Sloveniju,-1966.,-MG-6705
Vlaho-Bukovac,-Portret-djevojcice-berger,-1897.,-MG-290
  www.chapter4events.rs  
U Sloveniju i Hrvatsku hitno treba uvesti još medvjeda
Invitation to “Life with bears” photo exhibition
Vabilo na otvoritev fotografske razstave “Življenje z medvedi”
  4 Hits www.heididorf.ch  
Dobrodošli u Sloveniju!
Добродошли у Словенију.
  www.comievents.com  
Skokovi su uskoro, pa ako planirate put u Sloveniju ovog marta, razmislite o posjetu Planici.
Event is on soon, and if you are planning a trip to Slovenia this March, think about visiting Planica.
  2 Hits www.bhas.ba  
Ako promatramo robnu razmjenu sa glavnim trgovinskim partnerima BiH, onda je moguće uočiti da je došlo do rasta izvoza u razdoblju 01-06.2013.godine u odnosu na isto razdoblje prethodne godine i to u Hrvatsku u iznosu od 11,6%, Sloveniju 6,2%, Italiju 6% i Njemačku 5,2%, dok je došlo do pada izvoza u Srbiju u iznosu od 7,2%.
Regarding the regional groups, between 01-06.2013.godine, mostly imported from the EU and to the value of 3 450.4 million KM, which is a percentage of 47.7% of total imports, as well as from CEFTA countries in the amount of 1 695 600 000 KM or 23.4% of total imports.
  ko-te.com  
Njezin rad je site-specific, kontekstualan i performativan te upošljava čitav niz medijskih i teatarskih taktika kako bi redefinirala ili ponovno promislila postojeće okruženje i njegovu politiku. Predstavljala je Sloveniju na 55.
Nika Grabar graduated from the Ljubljana Faculty of Architecture and started her work as a researcher at the Institute for Architecture and Physical Planning in Ljubljana in 2003. In 2007 she was awarded a Fulbright scholarship and continued her research in the field of architecture and politics at Columbia University, GSAPP in New York for two years as a visiting researcher. She defended her Ph.D. thesis in 2009 at the Ljubljana Faculty of Architecture. From October 2009 to May 2013 she was teaching at the Academy of Design in Ljubljana. From October 2010 to February 2012 she participated in the European Culture Project
  www.istria-gourmet.com  
Ovo tako šaroliko područje koje obuhvaća sjeverne talijanske regije Veneto, Trentino-Alto-Adige i Friuli-Venezia-Giulia, Austriju, Sloveniju, Hrvatsku, pojedine njemačke regije, te područje koje nazivamo Franciacorta (dio talijanske regije Lombardia, poznato po vinu i pjenušcima), predstavlja carstvo Papagena, prve i jedine enogastronomske revije Alpe-Jadrana, koja se izdaje na talijanskom i njemačkom jeziku.
C’è un vasto territorio, percorso agli estremi dai fiumi Adige e Danubio, dove i sapori del mare, delle pianure, dei laghi, dei monti superano ogni confine e ogni barriera, e compongono un mosaico enogastronimico unico al mondo. Questa variegata area, che comprende le Tre Venezie, l’Austria, la Slovenia, la Croazia, alcune province della Germania e la Franciacorta, è il regno di Papageno, la prima e unica rivista di enogastronomia dell’Alpe Adria, edita in italiano e tedesco. Con spirito libero e festoso, com’è quello del Flauto magico di Mozart dal quale prende il nome, Papageno va alla scoperta dei piaceri del gusto e delle tradizioni di queste terre, narrando di luoghi, personaggi, storie. Guida il lettore lungo itinerari da percorrere, sapori da conoscere, cose buone da acquistare, emozioni da vivere e condividere.
  www.istria-bike.com  
U mnoštvu iznimnih rezultata izdvajamo dvije pobjede na utrci Kroz Jugoslaviju (1965. i 1971.), jednu na Alpe Adria (1972.), tri pobjede na utrci Kroz Srbiju, Hrvatsku i Sloveniju, te pobjede na utrkama u Alžiru i Austriji.
Veloce club Polese war bis zum Ausbruch des zweiten Weltkriegs tätig, und während des Kriegs standen alle Tätigkeiten still. Gleich nach der Beendigung des Zweiten Weltkriegs wurde eine Abteilung bei der Unione sportiva operaia (Arbeitersportverein) gegründet. Trotz aller Schwierigkeiten in diesem Zeitabschnitt organisierte man im Jahr 1947 das Rennen Freies Istrien in der Länge von 150 Kilometer und ein Jahr danach veranstaltete Edoardo Rajković das wichtigste Rennen in Istrien. Es handelt sich um das internationale Etappenrennen für Junioren Durch Istrien, das seit 2003 im Kalender des Weltcups ist. Der Radsport wurde in Istrien von Tag zu Tag immer beliebter, viele fingen an, Radsport zu treiben, unter Sportlern, die die Meisterschaft Jugoslawiens gewonnen haben, muss man drei Namen erwähnen. Chronologisch betrachtet sind es Nevio Valčić, Cvjetko Bilić und Bruno Bulić.
La società polese è rimasta attiva sino all’inizio della Seconda guerra mondiale al termine della quale presso l’Unione sportiva operaia prese vita la sezione dedicata al ciclismo. Nonostante tutte le difficoltà dell’epoca, nel 1947 venne organizzata la gara “Istria libera” (150 chilometri di lunghezza). Solamente un anno dopo Edoardo Rajković è riuscito ad allestire quello che resta il fiore all’occhiello del ciclismo in Istria: dal 2003 il Giro dell’Istria , gara riservata alla categoria juniores, è entrato a far parte del calendario internazionale. Con il passare degli anni lo sport del pedale è diventato sempre più popolare in Istria. Fra i corridori che si sono maggiormente distinti, ne citiamo tre in ordine cronologico: Nevio Valčić, Cvjetko Bilić e Bruno Bulić.
  europass.cedefop.europa.eu  
Austriju, Belgiju, Bugarsku, Cipar, Češku, Dansku, Estoniju, Finsku, Francusku, Grčku, Hrvatsku, Irsku, Island, Italiju, Latviju, Lihtenštajn, Litvu, Luksemburg, Mađarsku, Maltu, Nizozemsku, Norvešku, Njemačku, Poljsku, Portugal, Rumunjsku, Slovačku, Sloveniju, Španjolsku, Švedsku, Švicarsku, Tursku i Ujedinjeno Kraljevstvo.
Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Poland, Netherlands, Norway, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and United Kingdom.
Belgien, Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Italien, Luxemburg, Niederlande, Österreich, Portugal, Schweden, Spanien, Vereinigtes Königreich, Island, Liechtenstein, Norwegen, Bulgarien, Estland, Kroatien, Lettland, Litauen, Malta, Polen, Rumänien, Schweiz, Slowakei, Slowenien, Tschechische Republik, Türkei, Ungarn, Zypern.
Alemania, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, Croacia, Dinamarca, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Rumanía, Suecia, Suiza y Turquía.
Attualmente la domanda può essere presentata per i seguenti paesi: Austria, Belgio, Bulgaria, Cipro, Croazia, Danimarca, Estonia, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda, Islanda, Italia, Lettonia, Liechtenstein, Lituania, Lussemburgo, Malta, Norvegia, Paesi Bassi, Polonia, Portogallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Romania, Slovacchia, Slovenia, Spagna, Svezia, Svizzera, Turchia e Ungheria.
Actualmente, podem ser pedidos Europass-Mobilidade para os países seguintes: Alemanha, Áustria, Bélgica, Bulgária, Chipre, Croácia, Dinamarca, Eslováquia, Eslovénia, Espanha, Estónia, Finlândia, França, Grécia, Hungria, Irlanda, Islândia, Itália, Letónia, Liechtenstein, Lituânia, Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Baixos, Polónia, Portugal, Reino Unido, República Checa, Roménia, Suécia, Suíça e Turquia.
Αιτήσεις έκδοσης κινητικότητας Europass υποβάλλονται συνήθως από σχολεία, επαγγελματικές σχολές, κέντρα επαγγελματικής κατάρτισης, διεθνή γραφεία σε πανεπιστημιακά ιδρύματα, τμήματα ανθρώπινων πόρων σε εταιρείες και πανεπιστήμια.
Op dit moment kunt u een Europass Mobiliteit-document aanvragen voor de volgende landen: België, Bulgarije, Cyprus, Denemarken, Duitsland, Estland, Finland, Frankrijk, Griekenland, Hongarije, Ierland, IJsland, Italië, Kroatië, Letland, Liechtenstein, Litouwen, Luxemburg, Malta, Oostenrijk, Polen, Nederland, Noorwegen, Portugal, Roemenië, Slovenië, Slowakije, Spanje, de Tsjechische Republiek, Turkije, het Verenigd Koninkrijk, Zweden en Zwitserland.
Австрия, Белгия, България, Хърватия, Чешката република, Кипър, Дания, Естония, Финландия, Франция, Германия, Гърция, Унгария, Исландия, Ирландия, Италия, Латвия, Лихтенщайн, Литва, Люксембург, Малта, Полша, Нидерландия, Норвегия, Португалия, Румъния, Словакия, Словения, Испания, Швеция, Швейцария, Турция и Обединеното кралство.
Belgie, Bulharsko, Česká republika, Dánsko, Estonsko, Finsko, Francie, Chorvatsko, Irsko, Island, Itálie, Kypr, Lichtenštejnsko, Litva, Lotyšsko, Lucembursko, Maďarsko, Malta, Německo, Nizozemsko, Norsko, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Rumunsko, Řecko, Slovensko, Slovinsko, Spojené království, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko a Turecko.
Austria, Belgia, Bulgaaria, Eesti, Hispaania, Horvaatia, Iirimaa, Island, Itaalia, Kreeka, Küpros, Leedu, Liechtenstein, Luksemburg, Läti, Madalmaad, Malta, Norra, Poola, Portugal, Prantsusmaa, Rootsi, Rumeenia, Saksamaa, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Šveits, Taani, Tšehhi Vabariik, Türgi, Ungari ja Ühendkuningriik.
Alankomaat, Belgia, Bulgaria, Espanja, Irlanti, Islanti, Italia, Itävalta, Kreikka, Kroatia, Kypros, Latvia, Liechtenstein, Liettua, Luxemburg, Malta, Norja, Portugali, Puola, Ranska, Romania, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Sveitsi, Tanska, Tšekin tasavalta, Turkki, Unkari, Viro, Yhdistynyt kuningaskunta.
Ausztria, Belgium, Bulgária, Ciprus, Csehország, Dánia, Egyesült Királyság, Észtország, Finnország, Franciaország, Görögország, Hollandia, Horvátország, Írország, Izland, Lengyelország, Lettország, Liechtenstein, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Németország, Norvégia, Olaszország, Portugália, Románia, Svájc, Svédország, Spanyolország, Szlovénia, Szlovákia és Törökország.
Austurríki, Belgíu, Bretlandi, Búlgaríu, Danmörku, Eistlandi, Finnlandi, Frakklandi, Grikklandi, Hollandi, Írlandi, Íslandi, Ítalíu, Króatíu, Kýpur, Lettlandi, Liechtenstein, Litháen, Lúxemborg, Möltu, Noregi, Portúgal, Póllandi, Rúmeníu, Slóvakíu, Slóveníu, Spáni, Sviss, Svíþjóð, Tékklandi, Tyrklandi, Ungverjalandi og Þýskalandi.
Europass mobilumo dokumentas šiuo metu išduodamas dėl laikotarpio, praleisto šiose šalyse: Austrijoje, Belgijoje, Bulgarijoje, Kroatijoje, Čekijoje, Kipre, Danijoje, Estijoje, Suomijoje, Prancūzijoje, Vokietijoje, Graikijoje, Vengrijoje, Islandijoje, Airijoje, Italijoje, Latvijoje, Lichtenšteine, Lietuvoje, Liuksemburge, Maltoje, Lenkijoje, Nyderlanduose, Norvegijoje, Portugalijoje, Rumunijoje, Slovakijoje, Slovėnijoje, Ispanijoje, Švedijoje, Šveicarijoje, Turkijoje ir Jungtinėje Karalystėje.
Austria, Belgia, Bułgaria, Chorwacja, Cypr, Czechy, Dania, Estonia, Finlandia, Francja, Grecja, Hiszpania, Holandia, Islandia, Irlandia, Liechtenstein, Litwa, Luksemburg, Łotwa, Malta, Niemcy, Norwegia, Polska, Portugalia, Rumunia, Słowacja, Słowenia, Szwajcaria, Szwecja, Turcja, Węgry, Wielka Brytania i Włochy.
Avstrijo, Belgijo, Bolgarijo, Hrvaško, Češko, Ciper, Dansko, Estonijo, Finsko, Francijo, Nemčijo, Grčijo, Madžarsko, Islandijo, Irsko, Italijo, Latvijo, Lihtenštajn, Litvo, Luksemburg, Malto, Poljsko, Nizozemsko, Norveško, Portugalsko, Romunijo, Slovaško, Slovenijo, Španijo, Švedsko, Švico, Turčijo in Združeno kraljestvo.
Ansökan om Europass-mobilitet kan för närvarande göras för följande länder: Belgien, Bulgarien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Grekland, Island, Irland, Italien, Kroatien, Lettland, Liechtenstein, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Norge, Polen, Portugal, Rumänien, Schweiz, Slovakien, Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjeckien, Tyskland, Turkiet, Ungern och Österrike.
Avusturya, Belçika, Bulgaristan, Hırvatistan, Çek Cumhuriyeti, Kıbrıs, Danimarka, Estonya, Finlandiya, Fransa, Almanya, Yunanistan, Macaristan, İzlanda, İrlanda, İtalya, Letonya, Lihtenştayn, Litvanya, Lüksemburg, Malta, Polonya, Hollanda, Norveç, Portekiz, Romanya, Slovakya, Slovenya, İspanya, İsveç, İsviçre, Türkiye ve Birleşik Krallık.
Pieteikumu Europass Mobilitātes dokumenta izsniegšanai šobrīd var iesniegt par šādām valstīm: Austrija, Beļģija, Bulgārija, Horvātija, Čehijas Republika, Kipra, Dānija, Igaunija, Somija, Francija, Vācija, Grieķija, Ungārija, Islande, Īrija, Itālija, Latvija, Lihtenšteina, Lietuva, Luksemburga, Malta, Polija, Nīderlande, Norvēģija, Portugāle, Rumānija, Slovākija, Slovēnija, Spānija, Zviedrija, Šveice, Turcija un Apvienotā Karaliste.
L-applikazzjonijiet tal-Mobbiltà Europass ġeneralment isiru minn skejjel, skejjel vokazzjonali, ċentri ta' taħriġ vokazzjonali, uffiċċji internazzjonali f'istituzzjonijiet akkademiċi, dipartimenti tar-riżorsi umani fil-kumpaniji u universitajiet.
  6 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
To, dakako, nije pogodovalo velikosrpskoj ideji, pa Jugoslavenska vojska, sačinjena uglavnom od Srba, vojno napada Sloveniju (25. lipnja 1991. na 10. obljetnicu Gospina ukazanja), Hrvatsku, a potom Bosnu i Hercegovinu, želeći ugušiti njihovu nezavisnost.
Als 1990 die kommunistische Diktatur zusammenbrach, entschieden sich die Kroaten durch Volksentscheid für ihre Unabhängigkeit und sagten sich von dem künstlich gebildeten Jugoslawien los. Diese Entscheidung ließ sich natürlich nicht mit der Idee eines „Groß-Serbiens“ vereinbaren und so griff die jugoslawische Armee, die hauptsächlich aus Serben bestand, am 25. Juni 1991 Slowenien an, genau am 10. Jahrestag der Erscheinungen der Gottesmutter in Medjugorje. Danach griffen sie Kroatien und anschließend Bosnien-Herzegowina an, um die Unabhängigkeitserklärungen wieder rückgängig zu machen. Einige hunderttausend Menschen verloren in diesem blutigen Krieg ihr Leben, den die Welt hätte stoppen können, aber es geschah aufgrund der Eigeninteressen der Großmächte nicht. Die Europäische Gemeinschaft verurteilte nur die Kriegsparteien und hoffte, indem es sich aus dem Krieg heraushielt, Jugoslawien als Staat zu erhalten, um so durch diesen Vielvölkerstaat ihre eigenen Interessen weiter zu fördern. James Baker, der Außenminister der Regierung der Vereinigten Staaten unter dem Präsidenten Bush, erlaubte der jugoslawischen Armee sogar, Slowenien anzugreifen.
La dictadura comunista cayó en 1990, cuando el pueblo croata, por medio de un plebiscito, se decidió por la independencia y la ruptura de la artificialmente creada Yugoslavia. Esto, sin duda, no iba de acuerdo con la idea de la "Gran Serbia", y el ejército yugoslavo, compuesto en su mayoría por serbios, atacó Eslovenia el 25 de Junio de 1991 (décimo aniversario de las apariciones de Nuestra Señora), después Croacia y más tarde Bosnia-Herzegovina, deseando sofocar su independencia. Algunos cientos de miles de personas perdieron la vida durante esta sangrienta guerra. El mundo podría haber detenido esta masacre. Pero debido a sus respectivos intereses, no lo hizo. La Comunidad Económica Europea únicamente condenaba las partes en conflicto, tratando de lavarse las manos y de salvar a Yugoslavia como un solo Estado, porque, estando formada por diversos pueblos, la podrían utilizar para favorecer sus propios planes. James Baker, Primer Ministro de la Administración Bush, hasta permitió que el ejército yugoslavo atacara Eslovenia.
La dittatura comunista cadde nel 1990, quando il popolo croato si pronunciò plebiscitariamente a favore dell'indipendenza e della separazione dalla fittizia unità jugoslava. Tutto ciò era contrario all'idea della grande Serbia e l'esercito jugoslavo, costituito principalmente da serbi, attaccò la Slovenia (25 giugno 1991, decimo anniversario delle apparizioni della Vergine), la Croazia e la Bosnia e Erzegovina, cercando di soffocare la loro indipendenza. Alcune centinaia di uomini persero la vita durante questi scontri sanguinosi. Il mondo avrebbe potuto fermare questo versamento di sangue, ma ciò non fu fatto a causa di interessi personali. La Comunità Europea condannò solo le parti belligeranti sperando in questo modo di lavarsene le mani e di salvare la Jugoslavia intesa come stato costituito da più popoli che avrebbero potuto essere utili ai loro fini personali. Il primo ministro del Presidente Bush, James Baker, consentì addirittura all'esercito jugoslavo di attaccare la Slovenia.
Dyktatura komunistyczna upadła w 1990 r., gdy naród chorwacki w referendum wybrał niezależność i odłączenie od sztucznego tworu jakim była Jugosławia. To oczywiście nie było zgodne z ideą wielkoserbską, więc wojsko Jugosłowiańskie, składające się głównie z Serbów napada na Słowenię (25 czerwca 1981 r. w 10 rocznicę objawień Matki Bożej), Chorwację a później na Bośnię i Hercegowinę pragnąc zdławić ich niezależność. Kilkaset tysięcy ludzi straciło życie w czasie tej krwawej wojny. Świat mógł powstrzymać ten przelew krwi. Lecz z powodu własnych interesów interwencji nie było. EEZ osądzała jedynie walczące strony, chcąc umyć ręce i uratować Jugosławię - państwo wielonarodowościowe, by móc wykorzystywać to do swoich celów. James Baker pierwszy minister w rządzie Busha zezwolił nawet, by wojsko Jugosłowiańskie napadło na Słowenię.
  www.croatia-in-the-eu.eu  
Trenutačno polazi postdiplomski studij na Akademiji likovnih umjetnosti u Zagrebu, a svoja djela izlagao je diljem svijeta, uključujući Njemačku, Austriju, Sloveniju, Italiju, Švedsku, SAD, kao i rodnu Hrvatsku.
Currently studying at Zagreb’s Art Academy for his postgraduate degree, Zlatan has exhibited his artworks all over the world including in Germany, Austria, Slovenia, Italy, Sweden, USA, as well as his native Croatia.
Actuellement étudiant à l'Académie des Beaux-Arts de Zagreb où il effectue un troisième cycle, Zlatan a exposé ses œuvres un peu partout dans le monde, y compris en Allemagne, en Autriche, en Slovénie, en Italie, en Suède, aux États-Unis et, bien sûr, en Croatie.
Vehabović, dessen Kunstwerke in der ganzen Welt ausgestellt wurden – so etwa in Deutschland, Österreich, Slowenien, Italien, Schweden, den Vereinigten Staaten und in seiner Heimat Kroatien – absolviert derzeit ein Aufbaustudium an der Kunstakademie Zagreb.
Zlatan ha expuesto sus trabajos en Alemania, Austria, Eslovenia, Italia Suecia, Estados Unidos y en su Croacia natal. Actualmente, cursa estudios de posgrado en la Escuela de Arte de Zagreb.
Attualmente studente di dottorato all'Accademia di belle arti di Zagabria, Zlatan ha esposto le sue opere in Germania, Austria, Slovenia, Italia, Svezia, USA e nella nativa Croazia.
A estudar atualmente na Academia de Artes de Zagrebe a fazer uma pós-graduação, Zlatan exibiu os seus trabalhos artísticos em todo o mundo, incluindo na Alemanha, Áustria, Eslovénia, Itália, Suécia, EUA, assim como no seu país natal, a Croácia.
Ο Zlatan, ο οποίος σήμερα κάνει μεταπτυχιακές σπουδές στην Ακαδημία Τεχνών του Ζάγκρεμπ, έχει εκθέσει τα έργα τέχνης του σε όλο τον κόσμο, μεταξύ άλλων στη Γερμανία, την Αυστρία, τη Σλοβενία, την Ιταλία, τη Σουηδία, τις ΗΠΑ, αλλά και στην πατρίδα του την Κροατία.
Zlatan, die momenteel nog een studie volgt aan de Kunstacademie van Zagreb als postdoctoraal student, heeft zijn kunstwerken over de hele wereld geëxposeerd, onder andere in Duitsland, Oostenrijk, Slovenië, Italië, Zweden, de VS en zijn moederland Kroatië.
В момента Златан завършва магистратура в Художествената академия на Загреб, но излага произведенията си в цял свят, включително в Германия, Австрия, Словения, Италия, Швеция, САЩ , както и в родната си Хърватия.
Zlatan nyní studuje na záhřebské Akademii umění v rámci postgraduálního studia a svá díla vystavoval po celém světě včetně Německa, Rakouska, Slovinska, Itálie, Švédska, USA a také ve svém rodném Chorvatsku.
Han er i øjeblikket i gang med masterstudier på kunstakademiet i Zagreb, og Zlatan har udstillet sine kunstværker over hele verden, blandt andet Tyskland, Østrig, Slovenien, Italien, Sverige, USA og naturligvis i hjemlandet Kroatien.
Hetkel Zagrebi kunstiakadeemia kraadiõppeprogrammis õppiva Zlatani kunstiteoseid on eksponeeritud kunstinäitustel üle kogu maailma, sh Saksamaal, Austrias, Sloveenias, Itaalias, Rootsis, USAs ning tema kodumaal Horvaatias.
Zlatan opiskelee tällä hetkellä Zagrebin taideakatemiassa, jossa hän valmistelee väitöskirjaansa. Zlatanin töitä on ollut esillä näyttelyissä ympäri maailman, muun muassa Saksassa, Itävallassa, Sloveniassa, Italiassa, Ruotsissa, Yhdysvalloissa sekä hänen kotimaassaan Kroatiassa.
A Zágrábi Művészeti Akadémia posztgraduális hallgatója, akinek az alkotásait Németországban, Ausztriában, Szlovéniában, Olaszországban, Svédországban, az USA-ban és hazájában, Horvátországban is kiállították már.
Šiuo metu Zagrebo meno akademijoje magistrantūrą studijuojančio Zlatano darbai dalyvavo parodose visame pasaulyje, įskaitant Vokietiją, Austriją, Slovėniją, Italiją, Švediją, JAV ir gimtąją Kroatiją.
Studiujący obecnie podyplomowo w Akademii Sztuk Pięknych w Zagrzebiu Zlatan wystawiał swoje prace na całym świecie, w tym w Niemczech, Austrii, Słowenii, we Włoszech, w Szwecji, USA oraz oczywiście w ojczystej Chorwacji.
Înscris în prezent la studii postuniversitare în cadrul Academiei de Arte din Zagreb, Zlatan și-a expus lucrările de artă în întreaga lume, în țări ca Germania, Austria, Slovenia, Italia, Suedia, SUA, precum și în Croația natală.
Zlatan je vpisan na podiplomski študij na zagrebški Akademiji likovnih umetnosti, svoja umetniška dela pa je razstavljal po vsem svetu, vključno z Nemčijo, Avstrijo, Slovenijo, Italijo, Švedsko, ZDA, in tudi v svoji domovini Hrvaški.
Zlatan, som just nu bedriver doktorandstudier vid Zagrebs konstakademi, har ställt ut sin konst över hela världen, såväl i sitt hemland Kroatien som i bland annat Tyskland, Österrike, Slovenien, Italien, Sverige och USA.
Zlatans, kurš patlaban studē Zagrebas Mākslas akadēmijas pēcdiploma studiju programmā, savus mākslas darbus ir izstādījis visā pasaulē, tostarp Vācijā, Austrijā, Slovēnijā, Itālijā, Zviedrijā, ASV, kā arī savā dzimtajā Horvātijā.
Zlatan, li bħalissa qed jistudja fl-Akkademja tal-Arti ta’ Zagreb għall- postgraduate degree tiegħu, esibixxa x-xogħlijiet tal-arti tiegħu madwar id-dinja kollha inkluż il-Ġermanja, l-Awstrija, is-Slovenja, l-Italja, l-iSvezja l-USA, u f’art twelidu l-Kroazja.
Tá Zlatan, atá ag staidéar faoi láthair dá iarchéim in Acadamh Ealaíne Shágraib, tar éis a shaothair ealaíne a thaispeáint ar fud an domhain i dtíortha lena n-áirítear an Ghearmáin, an Ostair, an tSlóivéin, an Iodáil, An tSualainn, SAM, agus freisin sa Chróit a thír dhúchais.