so what you – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 127 Results  parl.gc.ca  Page 2
  House of Commons Commit...  
Comparing how much money they get over a lifetime simply demonstrates that the new program is different from the old. Of course it is; it was designed to be different. So what you're comparing is important.
Il est très important à mon avis de faire ces comparatifs financiers en fonction de la durée des besoins. Autrement dit, si la durée des besoins est de trois ans, pendant la période de réhabilitation, il faut examiner la qualité du soutien que les clients reçoivent pendant cette période. Comparer simplement les montants qu'ils reçoivent au cours de leur vie prouve simplement que le nouveau programme est différent de l'ancien. Bien sûr qu'il l'est; c'est sa raison d'être. Il importe de comparer les bons éléments.
  House of Commons Commit...  
So what you are voting on is whether my ruling should be sustained or not sustained. In the affirmative, you're voting that my ruling be sustained. In the negative, you're voting that my ruling not be sustained.
Le vote portera sur le maintien ou non de ma décision. Un vote pour signifie que vous appuyez ma décision. Un vote contre signifie que vous rejetez ma décision.
  House of Commons Commit...  
So what you're telling me is that in effect there's going to be no change?
Par conséquent, vous me dites qu'en fait, il n'y aura aucun changement?
  House of Commons Commit...  
So what you're really looking for is the detail that is included in those submissions.
Il s'agit donc de détails qui figurent dans ces présentations.
  House of Commons Commit...  
Mr. Mark Muise: So what you're saying is that the publishing industry doesn't have a problem with, for example, Time being there and continuing to do its thing, as it had in the past.
M. Mark Muise: Vous nous dites donc que le secteur des publications canadiennes n'a pas d'objection à ce que Time, par exemple, continue d'exister et de faire des affaires comme auparavant.
  House of Commons Commit...  
Mr. David Price: So what you're saying is that these cases would individually go before cabinet.
M. David Price: Vous proposez donc que chacun des cas soit soumis au cabinet.
  House of Commons Commit...  
Mr. Robert Bertrand: So, what you are saying only applies to planes that take off from Canada. If a plane arrives from London, England, we cannot ask the British air carrier to provide the names.
M. Robert Bertrand: Donc, ce que vous dites s'applique seulement aux avions qui décollent du Canada. S'il y a un avion qui arrive de Londres, en Angleterre, on ne peut pas demander à la compagnie aérienne britannique de nous fournir les noms.
  House of Commons Commit...  
Mr. Rob Merrifield: So what you're suggesting is there would be an entirely new layer of inspector. Or would you train existing inspectors?
M. Rob Merrifield: Vous laissez donc entendre que l'on procéderait à l'embauche de nouveaux inspecteurs. Ou encore, vous pourriez former les inspecteurs actuels?
  House of Commons Commit...  
Ms. Val Meredith: So what you're trying to assure me is that steps are being taken to make sure a person is given a proper salary based on what they could get in the private sector; that their expectations would be equally as high; that they could be replaced if they were not performing; and that they certainly wouldn't be getting performance bonuses if they weren't earning it by their performance.
Mme Val Meredith: Vous m'assurez donc qu'on prend des mesures pour rémunérer un cadre au même niveau que dans le secteur privé, ce qui serait conforme à ses attentes, mais que faute du rendement attendu, on le remplacerait, et qu'enfin, il ne recevrait certainement pas de prime de rendement sans que cela soit justifié par un tel rendement.
  House of Commons Commit...  
Mr. Carmen Provenzano: So what you're saying, I take it, is we need to harmonize between regulatory jurisdictions, and geography really isn't a consideration here.
M. Carmen Provenzano: Si je comprends bien, vous dites que nous devons harmoniser les compétences en matière de réglementation et que les différences géographiques n'entrent pas vraiment en ligne de compte.
  House of Commons Commit...  
Ms. Libby Davies: So what you're saying in effect is that other than referring people to other programs that they may or may not be able to take advantage of, there's no real monitoring or data that are telling us what the impact is of having changed the bankruptcy time from two years to ten years, or even to know how many students are coming forward and raising the issue as a complaint, such as “I could declare bankruptcy before, now I cannot”.
Mme Libby Davies: Donc, à part le fait de conseiller aux gens de recourir à d'autres programmes dont ils peuvent ou non profiter, vous ne faites pas de véritable suivi et vous n'avez pas de données qui nous permettraient de connaître l'impact du changement consistant à faire passer le délai d'interdiction pour une déclaration de faillite de deux ans à 10 ans, ni même de savoir combien d'étudiants s'en plaignent ou vous disent «Autrefois j'avais le droit de me déclarer en faillite, mais maintenant non». Il doit quand même y avoir du suivi en ce qui concerne l'impact de ce changement. Je trouve incroyable que vous ne fassiez pas de suivi.
  House of Commons Commit...  
So what you would see, first of all, are investments in those opportunities worldwide where investors could see the biggest return for the lowest-cost investment. That would probably be in emission reduction technologies, perhaps in developing countries.
Alors, ce qu’on aurait, en tout premier, ce sont des investissements dans les occasions mondiales d’affaires dans lesquelles les investisseurs verraient le rendement le plus élevé pour l’investissement le plus bas. Il s’agirait probablement de technologies de réduction des émissions, peut-être dans les pays en développement. Mais l’industrie des sables bitumineux, en fait n’importe quelle industrie du Canada, devrait être en concurrence sur la scène internationale pour cet investissement.
  House of Commons Commit...  
So what you're saying is that Canada has no Tamiflu on order with your corporation at the present time.
Ce que vous nous dites, c'est que le Canada n'attend pas de livraison de Tamiflu de votre société à l'heure actuelle.
  House of Commons Commit...  
Mr. Pierre Poilievre: So what you're telling me is that you are certain there is not a tenant. In other words, there is no interest now on the part of National Defence in purchasing that building.
M. Pierre Poilievre: Vous êtes donc en train de me dire que l'occupation de l'immeuble n'intéresse personne au gouvernement. En d'autres mots, la Défense nationale n'est pas intéressée à acheter l'immeuble.
  House of Commons Commit...  
So what you will hear from government officials is quite different from what you would hear from community leaders.
Donc ce que disent les représentants officiels des gouvernements est tout à fait différent de ce que disent les dirigeants de la collectivité.
  House of Commons Commit...  
The Chairman: So what you're saying is there's going to be a moratorium on the redfish quota in 3N and 3L?
Le président: Vous dites donc qu'il y aura un moratoire sur le quota de sébaste dans 3N et 3L?
  House of Commons Commit...  
Mr. Rob Merrifield: So what you're saying is that will be reported back June 30, 2006.
M. Rob Merrifield: Par conséquent, un rapport sur la stratégie sera déposé le 30 juin 2006.
  House of Commons Commit...  
So what you're saying is that it's not the policy of Western Economic Diversification--there is no instruction--to refer communications from an opposition member of Parliament to the minister's office, as opposed to answering his questions directly.
Alors, ce que vous dites, c'est que cela ne relève pas de la politique de Diversification de l'économie de l'Ouest Canada — il n'y a pas de directive — pour transmettre des communications provenant d'un membre de l'opposition au bureau du ministre, plutôt que de répondre à ses questions directement. Ai-je bien compris?
  House of Commons Commit...  
Hon. Roy Cullen: So what you're saying is that there was a broad consensus. You couldn't have everybody agreeing, but you're prepared to be flexible moving forward if there are certain needs that obviously need to be dealt with.
L'hon. Roy Cullen: Ce que vous dites, donc, c'est qu'il y avait un large consensus. Vous n'avez pas réussi à obtenir l'accord de tout le monde, mais vous êtes prêts à être plus flexibles et à avancer si certains besoins doivent absolument être satisfaits. Cela me semble être une position tout à fait raisonnable.
  House of Commons Commit...  
Mr. John Duncan: So what you're really telling me is that there's no process to publicly document what the fishery.... Okay, thank you.
M. John Duncan: Donc, ce que vous me dites en réalité, c'est qu'il n'y a pas de processus pour attester publiquement de ce que l'industrie de la pêche... Bien, merci.
  House of Commons Commit...  
Mr. Chuck Cadman: So what you're saying is there is an ongoing process aimed at actually trying to improve the gathering of the data?
M. Chuck Cadman: Donc, ce que vous dites, c'est qu'on s'attache actuellement à améliorer le processus de collecte de données?
  House of Commons Commit...  
Hon. Walt Lastewka: So what you're saying basically is I'm not going to feel good at the end of the month.
L'hon. Walt Lastewka: Ce que vous dites essentiellement, c'est que je ne serai pas très heureux à la fin du mois.
  House of Commons Commit...  
Mr. Rob Merrifield: So what you're saying is you're not aware of what he's talking about?
M. Rob Merrifield: Si je vous comprends bien, vous ne savez pas de quoi parle le docteur Stiller?
  House of Commons Commit...  
So what you say has merit, but it would take very strong political direction to bring it in. You would run into terrible obstacles out in the bureaucracy, but it does have merit. And in terms of what we are recommending—that is, a task force—this would certainly be an area for them to study.
Ce que vous dites, donc, a du bon sens, mais il faudrait une volonté politique très ferme pour que cela passe. La bureaucratie y opposerait d'énormes obstacles, mais cela a du bon sens. Le groupe de travail dont nous recommandons la formation pourrait très bien examiner cette possibilité.
  House of Commons Commit...  
Mr. Mario Laframboise: So what you were saying is that this bill does not clarify each party's responsibility.
M. Mario Laframboise: Donc, ce que vous me dites, c'est que finalement ce projet de loi ne clarifiera pas la tâche de chacun.
  House of Commons Commit...  
Mr. Nelson Riis: So what you're saying is that—
M. Nelson Riis: Si je vous comprends bien...
  House of Commons Commit...  
So what you're seeking is a process in which to have your voice heard and to address this situation.
Vous souhaitez donc un processus dans lequel vous pouvez vous faire entendre et corriger cette situation.
  House of Commons Commit...  
Mr. Paul Forseth: Okay, so what you're suggesting in your $6,000 credit or—
M. Paul Forseth: D'accord, donc ce que vous proposez avec votre crédit de 6 000 $ ou...
  House of Commons Commit...  
So what you have today is a mixture of a commercial system with some market forces but it also has a strong administrative element to it. You have a complex formula for the allocation of cars. You have a number of administrative rather than commercial measures that determine what happens in the system.
Nous avons donc aujourd'hui un mélange de régime commercial régi dans une certaine mesure par les forces du marché, mais qui comporte aussi une forte composante administrative. On utilise une formule complexe pour répartir les wagons. Le fonctionnement du système est régi par un certain nombre de mesures administratives plutôt que commerciales.
  House of Commons Commit...  
Mr. Nelson Riis: So what you're saying, Mr. Tremblay—and I'm not trying to put words in your mouth—is when it comes to at least Attractions Canada, a province such as British Columbia would get at least 12% of finances allocated on balance.
M. Nelson Riis: Ce que vous dites en somme, monsieur Tremblay—sans vouloir vous faire dire ce que vous ne dites pas—c'est qu'en ce qui concerne Attractions Canada tout au moins, une province comme la Colombie-Britannique devrait toucher au moins 12 p. 100 des fonds accordés.
Arrow 1 2 3 4 5 6 Arrow