so what you – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 127 Ergebnisse  parl.gc.ca
  House of Commons Commit...  
Mr. Steve Mahoney: So what you're telling me is that at our last meeting, we got down to item 5(c)—
M. Steve Mahoney: Donc, vous êtes en train de dire qu'à la dernière réunion, nous avons examiné l'alinéa 5c)...
  House of Commons Commit...  
No, not that I know of. My understanding is that much of the renovation of Centre Block will be a reinstatement. So what you will be seeing is a major renovation, not a reconstruction of the building.
Non, il n'y en aura pas, à ma connaissance. D'après ce que j'en sais, les travaux de rénovation de l'édifice du Centre seront essentiellement des travaux de restauration. Il ne s'agira donc pas d'une rénovation d'envergure ou d'une reconstruction de l'édifice.
  House of Commons Commit...  
Mr. Vic Toews: I have one final question. So what you're saying is that certain legislative changes made by various provinces have fundamentally changed the constitutional analysis that courts can make regarding the definition of marriage?
M. Vic Toews: J'ai une dernière question à poser. Vous dites donc que certains changements législatifs effectués par diverses provinces ont changé en profondeur l'analyse constitutionnelle que les tribunaux peuvent faire à propos de la définition du mariage?
  House of Commons Commit...  
So what you are suggesting is essentially that, even though there was a requirement for you to provide customs facilities, the facilities you actually provided went far beyond what the basic requirement would have been.
Alors, ce que vous suggérez, c'est en fait que, même s'il était prévu que vous deviez fournir des installations douanières, celles que vous avez fournies étaient nettement supérieures aux besoins de base. C'est bien cela?
  House of Commons Commit...  
The management is not related to the mission of the departments. So what you are really talking about is a matter of governance and relationships between the people working for the office and their colleagues.
D'accord. Dans ce cas, il s'agit davantage d'une séparation sur le plan de la gouvernance qu'autre chose. Cette gestion n'est pas reliée à la mission des ministères. En définitive, c'est beaucoup plus une question de gouvernance et de relations entre les gens du bureau et leurs collègues.
  House of Commons Commit...  
So what you're saying is that because 99% of your activities are based upon trying to keep Canadians safe and healthy, that's why there's this criterion of hazard--because that's the way you think in your department--it's all about health and safety for Canadians.
Ainsi, vous dites que 99 p. 100 de vos activités consistent à protéger les Canadiens et à les garder en santé; c'est la raison pour laquelle il y a ce critère sur les risques—parce que c'est la façon dont vous pensez dans votre ministère. Il n'y a que la santé et la sécurité des Canadiens qui comptent. La question de la publicité qui s'adresse directement aux consommateurs revêt un caractère économique ou philosophique. Elle n'a pas vraiment grand chose à voir avec la santé et la sécurité.
  House of Commons Commit...  
In the California case, they literally reversed the meter. They have the meter going backwards, so what you get paid is what you pay the utility for the electricity. Does that make sense?
En Californie, on a littéralement inversé le compteur d'électricité, ce qui signifie que l’on obtient le prix payé pour l'électricité. Est-ce que je me fais bien comprendre?
  House of Commons Commit...  
This is about a very particular or specific set of circumstances, solely the Westbank. So what you are seeking to ameliorate cannot be done within this forum or this bill, but it would have to be done on a different basis.
Mme Susan Baldwin: Je viens d'indiquer au président que bien qu'il s'agisse d'un problème très important, son application est générale. Nous nous intéressons à des circonstances bien précises, à savoir celles des terres de Westbank. Par conséquent, il n'est pas possible d'améliorer la situation par le biais de ce projet de loi; il faudra trouver un autre moyen.
  House of Commons Commit...  
Mr. Chuck Cadman: So what you're really saying is that it's less serious in the eyes of the law, but certainly not in the consequences of the offence. I would argue that when a 14-year-old commits a murder, it's certainly just as serious as when an adult commits a murder.
M. Chuck Cadman: Ce que vous dites donc, c'est que c'est moins grave aux yeux de la loi, mais certainement pas en ce qui concerne les conséquences de l'infraction. Selon moi, lorsqu'un adolescent de 14 ans commet un meurtre, la situation est certainement aussi grave que si c'était un adulte qui commettait un meurtre.
  House of Commons Commit...  
I note in your motion, Mr. Herron, that you have used the word “invite”, so what you're really asking is that before the ratification vote takes place, we send out an invitation. This does not necessarily mean that these representatives of the provinces would appear before committee before ratification.
Monsieur Herron, je constate que dans votre motion, vous utilisez le mot «invité», de sorte que j'imagine que ce que vous voulez, avant le vote sur la ratification, c'est que nous leur envoyons une invitation. Cela ne veut pas nécessairement dire que les représentants des provinces accepteront de comparaître devant notre comité avant le vote de ratification.
  House of Commons Commit...  
So what you're seeing is a consolidation in the market over time to probably four or five vendors who will be big players in the market and they will be able to meet the standards for intercommunication.
Une des choses qu'il faut savoir au sujet de ce marché, c'est qu'il est assez dynamique. Puisque les normes créent une augmentation de la demande auprès des divers fournisseurs, certains d'entre eux, en raison de leur petite taille, ont de la difficulté à suivre l'évolution des normes. Donc, ce que l'on observe, c'est une consolidation dans le marché au fil du temps, jusqu'à ce qu'il n'y ait probablement que quatre ou cinq fournisseurs qui seront de gros joueurs dans le marché et qui seront capables de satisfaire aux normes de compatibilité.
  House of Commons Commit...  
We can't engineer everything, so what you want to do is leave a network of natural areas alone so that nature, Mother Earth, is really the one that works out which species are going to thrive and which ones are really not suited to these new conditions, and whatever.
En général, c'est là qu'intervient le réseau, parce que nous ne savons pas tout. Nous ne pouvons tout orchestrer, et nous devons laisser un réseau de zones naturelles pour que seule Mère Nature détermine quelles espèces vont prospérer et quelles espèces ne sont pas adaptées aux nouvelles conditions. Par conséquent, même si les humains ne gèrent rien, nous aurons suffisamment d'espace et de connectivité pour permettre à la nature de faire son travail.
  House of Commons Commit...  
The same approach could be taken to help a person deal with the potential fallout from an event before or after it happens. The way trauma is treated can affect the way PTSS develops. So what you're talking about is doing research on the ground within the military.
Il nous est difficile de répondre à cela. En fait, il serait beaucoup plus intéressant pour vous d'obtenir à ce sujet l'avis de chercheurs spécialisés dans ce domaine. D'après ce que je sais, des tests de sélection et des tests psychométriques peuvent être utilisés dans le cas des militaires. Certains employeurs utilisent des tests psychométriques pour la sélection du personnel. Pour décider quel type d'employé est adéquat, soit un type de personnalité plutôt qu'un autre, ils se fondent sur des résultats de recherche. Il en va de même pour les facteurs de protection possibles avant ou après les événements. Le mode de traitement après un trauma a une influence sur la façon dont le SSPT peut se développer. On parle donc ici de liens entre les chercheurs et le monde militaire, sur le terrain.
  House of Commons Commit...  
Comparing how much money they get over a lifetime simply demonstrates that the new program is different from the old. Of course it is; it was designed to be different. So what you're comparing is important.
Il est très important à mon avis de faire ces comparatifs financiers en fonction de la durée des besoins. Autrement dit, si la durée des besoins est de trois ans, pendant la période de réhabilitation, il faut examiner la qualité du soutien que les clients reçoivent pendant cette période. Comparer simplement les montants qu'ils reçoivent au cours de leur vie prouve simplement que le nouveau programme est différent de l'ancien. Bien sûr qu'il l'est; c'est sa raison d'être. Il importe de comparer les bons éléments.
  House of Commons Commit...  
Mr. David Price: So what you're saying is that these cases would individually go before cabinet.
M. David Price: Vous proposez donc que chacun des cas soit soumis au cabinet.
  House of Commons Commit...  
Ms. Colleen Beaumier: So what you're saying is we should be gearing up for the almost-inevitable?
Mme Colleen Beaumier: Donc, ce que vous dites, c'est que nous devrions nous préparer à quelque chose de presque inévitable?
  House of Commons Commit...  
So what you're saying is that the report will be made public, and it will be available to the committee, and the committee can do what it wishes with the report at that time, including have a hearing with the lead group.
Alors, vous dites que le rapport sera rendu public, qu'il sera mis à la disposition du comité et que celui-ci pourra faire ce qu'il voudra, y compris tenir une audience avec le groupe responsable.
  House of Commons Commit...  
So what you've said to us today is that—Mr. Fontana's question—on a scale of one to ten, you're not as profitable as some of your American colleagues, but you're about a six; that you're very happy with the policy system as it's in place today; that you're representing all the airline industries in Canada; and that the commercial aviation industry in Canada is in pretty good shape.
Donc, ce que vous nous avez dit aujourd'hui—en réponse à la question de M. Fontana—, c'est que, sur une échelle de un à dix, vous n'êtes pas aussi rentable que certains de vos homologues américains, que vous vous situez à six environ, que vous êtes très heureux du cadre législatif actuel, que vous représentez toute l'industrie aérienne au Canada et que l'industrie de l'aviation commerciale au Canada est en assez bonne santé. Je ne veux pas entrer dans le détail, mais nous examinerons les autres points dont vous nous avez parlé. Cependant, en règle générale, l'industrie est en assez bonne santé et il ne conviendrait pas de la modifier.
  House of Commons Commit...  
Eight members of the board are also up for renewal. So what you might hear from the current people might be very different from you would hear in a short period of time when that structure is changed.
Si vous voulez vous pencher sur CBC/Radio-Canada, je vous suggère d'attendre après la nomination d'un nouveau président. Huit membres du conseil d'administration vont changer bientôt également. Alors ce que vous diraient les gens actuellement en poste pourrait être bien différent de ce que vous pourriez entendre peu de temps après, lorsque cette structure sera changée.
  House of Commons Commit...  
The Chairman: So what you are really telling us—and I may be getting the wrong message—is that those guidelines are applicable only to a certain group and not to another group that is supervising a subordinate group?
Le président: Ce que vous nous dites donc—si j'ai bien compris—c'est que les lignes directrices en question ne s'appliquent qu'à un certain groupe, et non pas à un autre groupe chargé de surveiller un groupe subalterne.
  House of Commons Commit...  
Mr. Robert Bertrand: So, what you are saying only applies to planes that take off from Canada. If a plane arrives from London, England, we cannot ask the British air carrier to provide the names.
M. Robert Bertrand: Donc, ce que vous dites s'applique seulement aux avions qui décollent du Canada. S'il y a un avion qui arrive de Londres, en Angleterre, on ne peut pas demander à la compagnie aérienne britannique de nous fournir les noms.
  House of Commons Commit...  
So what you're saying is to have one member of the opposition and one member of the government.
Donc, vous proposez d'avoir un député de l'opposition et un député ministériel.
  House of Commons Commit...  
The Chairman: So what you're saying is you want seven minutes to all parties in the first round?
Le président: Vous souhaitez qu'on accorde sept minutes à tous les partis au premier tour?
  House of Commons Commit...  
Mr. Russ Powers: So what you're dealing with is the storage of the spent fuel.
M. Russ Powers: Vous vous occupez donc du stockage du combustible épuisé.
  House of Commons Commit...  
Mr. Claude Bachand: So what you're saying is that Bill C-48 should not apply to the lands you are claiming and are in the process of negotiating until the end.
M. Claude Bachand: Vous dites donc que le projet de loi C-48 ne devrait pas s'appliquer aux terres que vous réclamez et qui font l'objet des négociations avant la fin du processus.
  House of Commons Commit...  
Ms. Val Meredith: So what you're recommending here, then, is to have a carrier that can only fly within Canada, within Canadian borders, but would not have the foreign ownership component.
Mme Val Meredith: Vous recommandez donc d'avoir un transporteur qui pourra seulement desservir le Canada en restant à l'intérieur des frontières, mais qui sera une compagnie entièrement canadienne.
  House of Commons Commit...  
Mr. Rob Merrifield: So what you're saying is that this is controlled solely by the courts.
M. Rob Merrifield: Vous dites en fin de compte que le contrôle se fait uniquement par les tribunaux.
  House of Commons Commit...  
Mr. Mark Muise: So what you're saying is that the publishing industry doesn't have a problem with, for example, Time being there and continuing to do its thing, as it had in the past.
M. Mark Muise: Vous nous dites donc que le secteur des publications canadiennes n'a pas d'objection à ce que Time, par exemple, continue d'exister et de faire des affaires comme auparavant.
  House of Commons Commit...  
So what you have is people who are not working at peak performance when they're in the workplace because of their stress and/or they're not even there, or they're incurring health costs.
Nous avons donc des gens qui ne donnent pas leur plein rendement au travail, parce qu'ils sont stressés, parce qu'ils ne sont même pas là ou qu'ils doivent payer pour se faire soigner.
  House of Commons Commit...  
So what you're really looking for is the detail that is included in those submissions.
Il s'agit donc de détails qui figurent dans ces présentations.
1 2 3 4 5 6 Arrow