soia – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 10 Results  beautiful-places.de
  Festival dell'Asia | An...  
Salsa di soia
La sauce soja
Sojasauce
  Festival vegetariano | ...  
Questo tradizionale alimento asiatico a base di soia è noto per essere il più utilizzato sostituto della carne. Il tofu è ricco di pregiate proteine e inoltre si presta per svariate preparazioni.
Cet aliment traditionnel asiatique à base de soja est connu comme le substitut de la viande le plus utilisé. Il est riche en protéines de grande valeur et peut se préparer de nombreuses façons.
Das traditionelle asiatische Lebensmittel auf Sojabasis ist als gebräuchlichster Fleischersatz bekannt. Tofu ist reich an hochwertigem Eiweiss und zudem vielseitig verwendbar.
  Festival dell'Asia | An...  
Spesso i germogli di fagioli mungo vengono confusi con i germogli di soia. Sono però più piccoli, hanno un sapore più delicato, sono più digeribili e, al contrario dei fagioli di soia, possono essere mangiati crudi.
Les germes de haricots mungo sont souvent confondus avec les germes de soja. Ils sont toutefois plus petits, plus doux et plus faciles à digérer que les germes de soja. En outre, contrairement aux fèves de soja, ils peuvent également se consommer crus.
Oft werden Mungobohnensprossen mit Sojasprossen verwechselt. Sie sind aber tatsächlich kleiner, geschmacklich milder, leichter verdaulich und können im Unterschied zu Sojabohnen auch roh verzehrt werden.
  Festival dell'Asia | An...  
Spesso i germogli di fagioli mungo vengono confusi con i germogli di soia. Sono però più piccoli, hanno un sapore più delicato, sono più digeribili e, al contrario dei fagioli di soia, possono essere mangiati crudi.
Les germes de haricots mungo sont souvent confondus avec les germes de soja. Ils sont toutefois plus petits, plus doux et plus faciles à digérer que les germes de soja. En outre, contrairement aux fèves de soja, ils peuvent également se consommer crus.
Oft werden Mungobohnensprossen mit Sojasprossen verwechselt. Sie sind aber tatsächlich kleiner, geschmacklich milder, leichter verdaulich und können im Unterschied zu Sojabohnen auch roh verzehrt werden.
  Festival vegetariano | ...  
Ingrediente tradizionale della cucina giapponese, l'edamame si raccoglie acerbo, e si serve cotto al vapore o lessato. I "chicchi in ramo"- come i giapponesi chiamano questi fagioli di soia - sono una fonte naturale di proteine.
Issues de la cuisine japonaise, les fèves edamame sont cueillies lorsqu’elles ne sont pas encore mûres et servies étuvées ou cuites. Les «haricots sur tige» – ainsi sont appelées les fèves de soja en japonais – sont considérés comme des sources de protéines naturelles.
Aus der japanischen Küche stammend, werden Edamame unreif geerntet und später gedämpft oder gekocht serviert. Die «Bohnen am Stiel», wie die Sojabohnen im Japanischen genannt werden, dienen als natürliche Proteinquelle.
  Festival dell'Asia | An...  
La salsa di soia conobbe le sue origini più di 2'500 anni fa in Cina. Circa 1'000 anni più tardi anche i giapponesi cominciarono a produrre salsa di soia. Oggi questa preparazione a base di frumento, soia, sale e acqua viene consumata in tutto il mondo.
La sauce soja est née en Chine il y a plus de 2500 ans. Quelques 1000 ans plus tard, les Japonais l’ont à leur tour adoptée. Aujourd’hui, ce condiment fermenté élaboré à partir de froment, de soja, de sel et d’eau est apprécié dans le monde entier.
Die Herstellung von Sojasauce nahm ihren Ursprung vor über 2‘500 Jahren in China. Rund tausend Jahre später entdeckten die Japaner Sojasauce für sich. Heute schätzt man das aus Weizen, Soja, Salz und Wasser gebraute Würzmittel rund um den Globus.
  Festival dell'Asia | An...  
In Giappone il riso bianco si mangia al naturale e non mischiato a salse come facciamo noi. Versare zuppe, salsa di soia o carne sul riso è un segno di maleducazione. Durante il pasto non bisognerebbe inoltre infilzare le bacchette nel riso.
Au Japon, le riz blanc se mange seul. On n'y ajoute en aucun cas de sauce, comme on le fait chez nous. Ajouter de la soupe, de la sauce soja ou un plat de viande sur le riz est considéré comme inconvenant. De même, il est inapropprié de planter ses baguettes dans son riz lors du repas.
In Japan wird weisser Reis pur genossen – und nicht wie bei uns mit Saucen vermengt: Suppe, Sojasauce oder Fleisch-Gerichte über den Reis zu geben, gilt als unanständig. Ebenso unangemessen ist es, die Stäbchen beim Essen in den Reis zu stecken.
  Festival dell'Asia | An...  
La salsa di soia conobbe le sue origini più di 2'500 anni fa in Cina. Circa 1'000 anni più tardi anche i giapponesi cominciarono a produrre salsa di soia. Oggi questa preparazione a base di frumento, soia, sale e acqua viene consumata in tutto il mondo.
La sauce soja est née en Chine il y a plus de 2500 ans. Quelques 1000 ans plus tard, les Japonais l’ont à leur tour adoptée. Aujourd’hui, ce condiment fermenté élaboré à partir de froment, de soja, de sel et d’eau est apprécié dans le monde entier.
Die Herstellung von Sojasauce nahm ihren Ursprung vor über 2‘500 Jahren in China. Rund tausend Jahre später entdeckten die Japaner Sojasauce für sich. Heute schätzt man das aus Weizen, Soja, Salz und Wasser gebraute Würzmittel rund um den Globus.
  Festival dell'Asia | An...  
La salsa di soia conobbe le sue origini più di 2'500 anni fa in Cina. Circa 1'000 anni più tardi anche i giapponesi cominciarono a produrre salsa di soia. Oggi questa preparazione a base di frumento, soia, sale e acqua viene consumata in tutto il mondo.
La sauce soja est née en Chine il y a plus de 2500 ans. Quelques 1000 ans plus tard, les Japonais l’ont à leur tour adoptée. Aujourd’hui, ce condiment fermenté élaboré à partir de froment, de soja, de sel et d’eau est apprécié dans le monde entier.
Die Herstellung von Sojasauce nahm ihren Ursprung vor über 2‘500 Jahren in China. Rund tausend Jahre später entdeckten die Japaner Sojasauce für sich. Heute schätzt man das aus Weizen, Soja, Salz und Wasser gebraute Würzmittel rund um den Globus.
  Anna’s Best mette in ta...  
I piatti preparati in padella sono pronti in un baleno. Il wok è adatto alla cottura di verdure asiatiche con linguine di riso e salsa di soia. Una variante all’italiana si prepara con verdure miste, sugo di pomodoro, parmigiano e spaghetti.
Le classique de la cuisine méditerranéenne. Mélangez des légumes Anna’s Best avec des tomates et des courgettes coupées, relevez le tout avec de l’huile d’olive, poivrez et salez, puis ajoutez du romarin et faites mijoter les légumes pendant 30 à 40 minutes au four. Présentez-les ensuite avec une sauce yogourt aux fines herbes.
Pfannengerichte sind schnell zubereitet: Für den Wok empfiehlt sich asiatisches Gemüse, Reisnudeln und Sojasauce. Italienisch schmeckt’s mit Pfannengemüse, Tomatensauce, Parmesan und Spaghetti. Und schweizerisch mit Pilzen, Hörnli, Rahm und Käse.