soil – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 58 Results  asiabizpartners.com
  Velox - Rinieri S.r.l.  
Soil tilling
Bodenbearbeitung
  IC - Rinieri S.r.l.  
Home › Products › Soil tilling › Fertilizar-burying plow
Home › Produits › Travail du sol › Machines à enterrer l' engrais
Home › Produkte › Bodenbearbeitung › Düngenunterpflüger Gerät
Home › Productos › Trabajo del terreno › Enterradoras de fertilizantes
Home › Macchine agricole › Lavorazioni suolo › Interratore di concime
  FRM - Rinieri S.r.l.  
Home › Products › Soil tilling › Cultivators & Harrows
Home › Produits › Travail du sol › Cultivateurs et Extirpateur
Home › Produkte › Bodenbearbeitung › Grubber und Scheibenegge
Home › Productos › Trabajo del terreno › Extirpadores y roturadores
Home › Macchine agricole › Lavorazioni suolo › Coltivatori e Frangizolle
  Soil aerators - Rinieri...  
Home › Products › Soil tilling › Soil aerators
Home › Produits › Travail du sol › Aérateurs pour sous-sol
Home › Produkte › Bodenbearbeitung › Geräte zur Bodenlüftung
Home › Productos › Trabajo del terreno › Enterradoras de fertilizantes
  ORSL - Rinieri S.r.l.  
Soil tilling
Travail du sol
Bodenbearbeitung
trabajo del terreno
Lavorazioni suolo
  Soil aerators - Rinieri...  
Home › Products › Soil tilling › Soil aerators
Home › Produits › Travail du sol › Aérateurs pour sous-sol
Home › Produkte › Bodenbearbeitung › Geräte zur Bodenlüftung
Home › Productos › Trabajo del terreno › Enterradoras de fertilizantes
  BRF - Rinieri S.r.l.  
Soil aerators
Arieggiatori
  BRL - Rinieri S.r.l.  
Soil tilling
Travail du sol
trabajo del terreno
Lavorazioni suolo
  ARP - Rinieri S.r.l.  
Home › Products › Soil tilling › Soil aerators
Home › Produits › Travail du sol › Aérateurs pour sous-sol
Home › Produkte › Bodenbearbeitung › Geräte zur Bodenlüftung
Home › Productos › Trabajo del terreno › Subsoladores
Home › Macchine agricole › Lavorazioni suolo › Arieggiatori
  BRL - Rinieri S.r.l.  
Soil aerators
Subsoladores
Arieggiatori
  BRF - Rinieri S.r.l.  
Soil tilling
Travail du sol
Bodenbearbeitung
Lavorazioni suolo
  ARP - Rinieri S.r.l.  
Home › Products › Soil tilling › Soil aerators
Home › Produits › Travail du sol › Aérateurs pour sous-sol
Home › Produkte › Bodenbearbeitung › Geräte zur Bodenlüftung
Home › Productos › Trabajo del terreno › Subsoladores
Home › Macchine agricole › Lavorazioni suolo › Arieggiatori
  ORSL - Rinieri S.r.l.  
Soil aerators
Subsoladores
Arieggiatori
  Sweepers - Rinieri S.r.l.  
Soil tilling
Travail du sol
trabajo del terreno
  Rinieri in Japan at IAM...  
Soil aerators
Subsoladores
Arieggiatori
  - Rinieri S.r.l.  
Soil tilling
Bodenbearbeitung
  TRU - Rinieri S.r.l.  
Soil aerators
Arieggiatori
  Eima International 2018...  
Soil tilling
Bodenbearbeitung
trabajo del terreno
  CAISSONS - Rinieri S.r.l.  
Soil tilling
Travail du sol
  Eima International 2018...  
Soil aerators
Subsoladores
  CRL VISION-2 I - Rinier...  
Soil tilling
Travail du sol
Lavorazioni suolo
  Rinieri in Japan at IAM...  
Soil tilling
Bodenbearbeitung
trabajo del terreno
Lavorazioni suolo
  AN 2 - Rinieri S.r.l.  
Soil tilling
Travail du sol
Bodenbearbeitung
  CRL VISION-2 I - Rinier...  
Soil aerators
Arieggiatori
  TRU - Rinieri S.r.l.  
Soil tilling
Bodenbearbeitung
Lavorazioni suolo
  Sweepers - Rinieri S.r.l.  
Soil aerators
Subsoladores
  BRE - Rinieri S.r.l.  
Soil tilling
Travail du sol
Bodenbearbeitung
trabajo del terreno
Lavorazioni suolo
Культиваторы и Бороны
  BRE - Rinieri S.r.l.  
Soil aerators
Subsoladores
Arieggiatori
Вилочные подъемники
  Bio Dynamic Duo - Rinie...  
The new Bio-Dynamic product line is designed for fast weeding in vineyards and orchards with working speed up to 12 km/h. The Bio-Dynamic products have two characteristic features: The Bio-Disc tills the soil and moves it towards the plants, the fingers of the Bio-Star work the soil between the plants.
La nouvelle ligne d’équipements interceps Bio-Dynamic, est conçue pour le désherbage mécanique rapide dans les vignes et les vergers avec une vitesse de travail allant jusqu’à 12 km/h. Les Bio-Dynamic sont caractérisés par la présence de deux groupes de travail: le Bio-Disc brise le sol près des plantes et chaussela terre; le Bio-Star, à travers les rayons en caoutchouc, réalise le véritable travail interceps. Le groupe Bio-Disc pour vignobles possède deux disques, tandis que le modèle pour verger dispose de 3 ou 4 disques.
Die neue Produktlinie Bio-Dynamic für die schnelle Bodenbearbeitung im Unterstockbereich kann bei Geschwindigkeiten bis zu 12 km/h verwendet werden. Die Bio Dynamic-Geräte haben zwei verschiedene Arbeitsutensilien: Eine Rollhacke, die das Erdreich in der Nähe der Pflanzen zerkrümelt und anhäufelt und eine Fingerhacke, die mit Hilfe von Plastikfingern den Zwischenraum zwischen den Pflanzen bearbeitet. Die Rollhacke für den Weinbau hat zwei Sterne, während das Obstbaumodell 3 oder 4 Sterne hat. Die Fingerhacke ist in 2 verschiedenen Härtegraden und mit Durchmesser 54 oder 70cm verfügbar.
La nuova linea di attrezzatura interceppo Bio-Dynamic è studiata per un rapido diserbo meccanico nei vigneti e frutteti con velocità di lavoro fino a 12km/h. I Bio-Dynamic sono caratterizzati dalla presenza di due gruppi lavoranti: il Bio-Disc rompe il terreno vicino alle piante e rincalza; la BioStella o Bio-Star, tramite i raggi in gomma, compie la lavorazione interceppo vera e propria.
  ARP - Rinieri S.r.l.  
Thanks to the particular curvature of its tines, the subsoiler for vineyards is able to till and lift the soil forcefully and in depth, breaking up the hardpans resulting from previous processing (e.g. milling), soil packing due to wheel traffic and natural soil compaction.
La sous-soleuse pour vigne, grâce à la courbure étudiée de ses lames permet de décompacter et d'aérer le sous-sol de façon énergique et en profondeur en cassant la semelle provoquée par les travaux précédents (fraisage par ex.), tassement du sol dû au passage des engins et au phénomène de compression naturelle.
Der Tieflockerer für Weinberge gestattet, dank der gebogenen Form der Arbeitsorgane, den Boden durch starke Bewegungen in der Tiefe zu lockern bzw. zu roden und somit die Erdoberfläche umzupflügen, beispielsweise nach vorherigen Bearbeitungen (z.B. Fräsen), Hinterlassung von Reifenspuren oder natürlicher Bodenverdichtung.
El subsolador para viñedos consiente gracias a la curvatura especial de los elementos de trabajo mullir y descompactar la tierra en profundidad partiendo el suelo mediante vigorosos movimientos p.ej. tras previos laboreos (fresado), apisonamiento debido al pasaje de maquinaria y compactación natural.
Il dissodatore ripuntatore per vigneto, grazie alla particolare curvatura dei corpi lavoranti, permette di dissodare e sollevare il terreno con azione energica ed in profondità, rompendo le suole dovute a precedenti lavorazioni (es. fresatura), calpestamento del suolo dovuto al passaggio di macchine e compattazione naturale.
  ARP - Rinieri S.r.l.  
Thanks to the particular curvature of its tines, the subsoiler for vineyards is able to till and lift the soil forcefully and in depth, breaking up the hardpans resulting from previous processing (e.g. milling), soil packing due to wheel traffic and natural soil compaction.
La sous-soleuse pour vigne, grâce à la courbure étudiée de ses lames permet de décompacter et d'aérer le sous-sol de façon énergique et en profondeur en cassant la semelle provoquée par les travaux précédents (fraisage par ex.), tassement du sol dû au passage des engins et au phénomène de compression naturelle.
Der Tieflockerer für Weinberge gestattet, dank der gebogenen Form der Arbeitsorgane, den Boden durch starke Bewegungen in der Tiefe zu lockern bzw. zu roden und somit die Erdoberfläche umzupflügen, beispielsweise nach vorherigen Bearbeitungen (z.B. Fräsen), Hinterlassung von Reifenspuren oder natürlicher Bodenverdichtung.
El subsolador para viñedos consiente gracias a la curvatura especial de los elementos de trabajo mullir y descompactar la tierra en profundidad partiendo el suelo mediante vigorosos movimientos p.ej. tras previos laboreos (fresado), apisonamiento debido al pasaje de maquinaria y compactación natural.
Il dissodatore ripuntatore per vigneto, grazie alla particolare curvatura dei corpi lavoranti, permette di dissodare e sollevare il terreno con azione energica ed in profondità, rompendo le suole dovute a precedenti lavorazioni (es. fresatura), calpestamento del suolo dovuto al passaggio di macchine e compattazione naturale.
  TRT - Rinieri S.r.l.  
Both reversible and front – drive tractors mounting systems avoid driving over the prunings are to be shredded. Two special rotors bring the prunings into a space above the soil where the hammer rotor (2200 rpm/min) shreds the prunings.
Broyeur idéale pour ramasser et couper des branches ayant jusqu’à 15 cm de diamètre pour tous les types de vergers, vignobles et oliveraies pour sols difficiles, caillouteux et irréguliers. Cette machine peut être attachée à des tracteurs à conduite réversible ou à soulèvement antérieur pour éviter de passer sur le matériel à hacher. Ses deux rotors dirigent les branches à l’antérieur d’une spéciale chambre relevée du niveau du sol où le troisième rotor à marteaux (2200 rpm) coupe le matériel qui sorte de la partie postérieure du châssis munie de trous calibrés.
Der Mulcher TRT ist sehr gut für die Zerkleinerung und Sammlung von Ästen deren Durchmesser bis zu 15 cm messt und jeden Typ von Weinbergen, Obstplantagen und Olivenhain geeignet. TRT ist ideal in schwierige, steinige und unregelmäßige Gründen zu arbeiten. Die Maschine kann am Traktor mit Front- oder Rückheber montiert werden, auf diese Weise kann die Maschine die Äste zu zerkleinern nicht betreten. TRT hat zwei “Pick up” Rotoren, die die Stämme in ein vom Boden besonderes aufgehobenes Zimmer bringen. Ein dritter Rotor mit Hammer (2200 rpm) zerkleinert die Ästen, die aus dem Hinterteil der Rahmen mit kalibrierten Löscher strömen.
Trituradora apta para recoger y triturar los restos de las podas de los viñedos, árboles frutales y olivares de hasta un diámetro máximo de 15 cm y trabajar en terrenos difíciles, irregulares y con piedras. Puede ser enganchado al tractor tanto en la parte delantera como en la parte trasera para evitar que éste pase por encima del material para triturar. La máquina está compuesta por dos rotores pick up que conducen la poda al interno de un recipiente especial elevado respecto al nivel del suelo donde el tercer rotor con mazas, que gira a 2200 rpm (revoluciones por minuto), tritura el material que luego sale por la parte posterior del bastidor con agujeros calibrados.
Trinciatutto TRT adatto a raccogliere e triturare i residui di potatura di vigneti, frutteti e uliveti fino ad un diametro massimo di 15 cm e lavorare in terreni difficili, sassosi e irregolari. Può essere montato al trattore sia posteriormente che anteriormente per evitare di transitare sul materiale da trinciare con la trattrice. La macchina è composta da due rotori pick up che convogliano la potatura all’interno di una speciale camera rialzata dal livello del suolo dove il terzo rotore a mazze, che ruota a 2200 rpm, effettua la tritatura del materiale che poi fuoriesce dalla zona posteriore della scocca munita di fori calibrati.
  FRVP - Rinieri S.r.l.  
Disc harrows FRP are suitable for tilling in between vineyards and orchards rows. They are very strong machines with hydraulic or manual side shifting. Four disc groups ensure an optimum soil leveling. Both rear sections are interchangeable with a fixed spades shredder.
Les extirpateurs à disques FRP sont très robustes et conseillés pour le travail du sol entre les rangées des vergers et vignobles. Ils sont outils très robustes doués de déplacement manual ou hydraulique. Les disques sont divisés en 4 sections pour laisser le terrain bien nivelé. Les 2 sections posterieures sont démontables et à leur place on peut monter un extirpateur à bêches fixes.
Die Scheibeneggen FRP sind geeignet zum Pflügen zwischen den Weinbergen und Obstplantagenreihen. Es sind massive Maschinen mit hydraulischer oder manueller Seitenverschiebung. Vier Scheibengruppen sorgen für eine optimale Bodenbearbeitung. Beide Hinterseiten sind gegen einen festen Spaten austauschbar.
Los roturadores son indicados para trabajar el terreno entre las hileras de viñedos y árboles frutales. Son herramientas muy robustas, dotadas de un sistema de desplazamiento manual o hidraúlico. Tienen 4 secciones de discos porque en este modo dejan el terreno muy nivelado. Las dos secciones posteriores son desmontables y en su lugar es posible aplicar un extipador con zapas fijas.
I frangizolle sono indicati per la lavorazione del terreno tra i filari di vigneti e frutteti. Sono attrezzi molto robusti, dotati di spostamento manuale o idraulico. Sono a quattro sezioni di dischi perché in questo modo lasciano il terreno più livellato. Le due sezioni posteriori sono smontabili e, al loro posto, è possibile applicare un estirpatore a vanghe fisse.
  Rinieri, agriculture fo...  
Agricultural machinery for orchard processing: pruning machines, offset machines,shredders,soil tillage machines
Machines agricoles pour le nettoyage du vert pubblique et des routes: bras pour couper les haies, tailleuses, bras debroussailleuses
Máquinas agrícolas para huertos: podadoras, intercepas, trituradoras, máquinas para trabajar el suelo.
  ARP - Rinieri S.r.l.  
Thanks to the particular curvature of its tines, the subsoiler for vineyards is able to till and lift the soil forcefully and in depth, breaking up the hardpans resulting from previous processing (e.g. milling), soil packing due to wheel traffic and natural soil compaction.
La sous-soleuse pour vigne, grâce à la courbure étudiée de ses lames permet de décompacter et d'aérer le sous-sol de façon énergique et en profondeur en cassant la semelle provoquée par les travaux précédents (fraisage par ex.), tassement du sol dû au passage des engins et au phénomène de compression naturelle.
Der Tieflockerer für Weinberge gestattet, dank der gebogenen Form der Arbeitsorgane, den Boden durch starke Bewegungen in der Tiefe zu lockern bzw. zu roden und somit die Erdoberfläche umzupflügen, beispielsweise nach vorherigen Bearbeitungen (z.B. Fräsen), Hinterlassung von Reifenspuren oder natürlicher Bodenverdichtung.
El subsolador para viñedos consiente gracias a la curvatura especial de los elementos de trabajo mullir y descompactar la tierra en profundidad partiendo el suelo mediante vigorosos movimientos p.ej. tras previos laboreos (fresado), apisonamiento debido al pasaje de maquinaria y compactación natural.
Il dissodatore ripuntatore per vigneto, grazie alla particolare curvatura dei corpi lavoranti, permette di dissodare e sollevare il terreno con azione energica ed in profondità, rompendo le suole dovute a precedenti lavorazioni (es. fresatura), calpestamento del suolo dovuto al passaggio di macchine e compattazione naturale.
  BIO DYNAMIC DUO - Rinie...  
The new Bio-Dynamic product line is designed for fast weeding in vineyards and orchards with working speed up to 12 km/h. The Bio-Dynamic products have two characteristic features: The Bio-Disc tills the soil and moves it towards the plants, the fingers of the Bio-Star work the soil between the plants.
La nouvelle ligne d’équipements interceps Bio-Dynamic, est conçue pour le désherbage mécanique rapide dans les vignes et les vergers avec une vitesse de travail allant jusqu’à 12 km/h. Les Bio-Dynamic sont caractérisés par la présence de deux groupes de travail: le Bio-Disc brise le sol près des plantes et chaussela terre; le Bio-Star, à travers les rayons en caoutchouc, réalise le véritable travail interceps. Le groupe Bio-Disc pour vignobles possède deux disques, tandis que le modèle pour verger dispose de 3 ou 4 disques. Le Bio-Star est disponible en trois tailles différentes, diamètre 54, 70 et 95 cm, et avec des rayons en caoutchouc de trois consistances différentes: soft, medium et hard. La version SINGLE du Bio-Dynamic est équipée en standard de l’inclinaison manuelle du groupe de travail, tandis que la version hydraulique est optionnelle. Sur les modèles DUO, l’inclinaison manuelle ou hydraulique est optionnelle. Pour tous les modèles sont également disponibles la tête ébourgeonneur et deux types de rouleaux: classique à dents ou Bio-Roll qui fait la coupe de l’herbe au centre de la rangée.
Die neue Produktlinie Bio-Dynamic für die schnelle Bodenbearbeitung im Unterstockbereich kann bei Geschwindigkeiten bis zu 12 km/h verwendet werden. Die Bio Dynamic-Geräte haben zwei verschiedene Arbeitsutensilien: Eine Rollhacke, die das Erdreich in der Nähe der Pflanzen zerkrümelt und anhäufelt und eine Fingerhacke, die mit Hilfe von Plastikfingern den Zwischenraum zwischen den Pflanzen bearbeitet. Die Rollhacke für den Weinbau hat zwei Sterne, während das Obstbaumodell 3 oder 4 Sterne hat. Die Fingerhacke ist in 2 verschiedenen Härtegraden und mit Durchmesser 54 oder 70cm verfügbar. Die einseitige Version des Bio-Dynamic ist serienmäßig mit einer manuellen Neigungsverstellung der Arbeitsgeräte ausgestattet, die hydraulische Neigungsverstellung ist optional. Am doppelseitigen Modell sind sowohl die manuelle als auch die hydraulische Neigungsverstellung optional. Für alle Modelle gibt es außerdem einen Stockputzerkopf und zwei verschiedene Arten von Heckwalze: eine klassische Krümelwalze oder eine Mulchwalze, die auch das Gras in der Reihenmitte abschneidet.
La nueva línea de equipos intercepas Bio-Dynamic ha sido pensada por un rápido desherbado mecánico en las viñas y en los frutales con una velocidad de trabajo hasta 12 km/h. Los Bio-Dynamic están caracterizados por la presencia de dos grupos que trabajan: el Bio-Disc rompe el suelo cerca de las plantas y lo respalda; la Bio-Star, con sus rayos de goma, hace el verdadero trabajo intercepas. El grupo Bio-Disc para viñas está proporcionado con dos discos, mientras que la versión para frutales tiene 3 o 4 discos. La Bio-Star está disponible en tres medidas, diámetro 54, 70 y 95 cm, y con rayos de goma de tres texturas diferentes: soft, medium y hard. La versión ÚNICA del Bio-Dynamic está equipajada de serie con la inclinación manual del grupo trabajador, mientras que la versión hidráulica es opcional. En los modelos DOBLES, la inclinación manual o hidráulica es opcional. Para todos los modelos están además disponibles la cabezal desbrotadora y dos tipos de rodillo: dentado clásico o Bio-Roll que corta la hierba en el centro de la hilera.
La nuova linea di attrezzatura interceppo Bio-Dynamic è studiata per un rapido diserbo meccanico nei vigneti e frutteti con velocità di lavoro fino a 12km/h. I Bio-Dynamic sono caratterizzati dalla presenza di due gruppi lavoranti: il Bio-Disc rompe il terreno vicino alle piante e rincalza; la BioStella o Bio-Star, tramite i raggi in gomma, compie la lavorazione interceppo vera e propria. Il gruppo Bio-Disc da vigneto è dotato di due dischi, mentre la versione da frutteto è a 3 o 4 dischi. La Bio-Star è disponibile in tre diverse misure, diametro 54, 70 e 95 cm, e con raggi in gomma di tre consistenze differenti: soft, medium e hard da scegliere in base alla tipologia di terreno e cultura. La versione SINGOLA del Bio-Dynamic è dotata di serie dell’inclinazione manuale del gruppo lavorante, mentre quella draulica è optional. Nei modelli DUO, l’inclinazione manuale o idraulica sono optional. Per tutti i modelli sono inoltre disponibili la testata spollonatrice e due tipi di rullo: dentato classico oppure Bio-Roll che compie il taglio dell’erba al centro del filare.
  Bio Dynamic Duo - Rinie...  
The new Bio-Dynamic product line is designed for fast weeding in vineyards and orchards with working speed up to 12 km/h. The Bio-Dynamic products have two characteristic features: The Bio-Disc tills the soil and moves it towards the plants, the fingers of the Bio-Star work the soil between the plants.
La nouvelle ligne d’équipements interceps Bio-Dynamic, est conçue pour le désherbage mécanique rapide dans les vignes et les vergers avec une vitesse de travail allant jusqu’à 12 km/h. Les Bio-Dynamic sont caractérisés par la présence de deux groupes de travail: le Bio-Disc brise le sol près des plantes et chaussela terre; le Bio-Star, à travers les rayons en caoutchouc, réalise le véritable travail interceps. Le groupe Bio-Disc pour vignobles possède deux disques, tandis que le modèle pour verger dispose de 3 ou 4 disques.
Die neue Produktlinie Bio-Dynamic für die schnelle Bodenbearbeitung im Unterstockbereich kann bei Geschwindigkeiten bis zu 12 km/h verwendet werden. Die Bio Dynamic-Geräte haben zwei verschiedene Arbeitsutensilien: Eine Rollhacke, die das Erdreich in der Nähe der Pflanzen zerkrümelt und anhäufelt und eine Fingerhacke, die mit Hilfe von Plastikfingern den Zwischenraum zwischen den Pflanzen bearbeitet. Die Rollhacke für den Weinbau hat zwei Sterne, während das Obstbaumodell 3 oder 4 Sterne hat. Die Fingerhacke ist in 2 verschiedenen Härtegraden und mit Durchmesser 54 oder 70cm verfügbar.
La nuova linea di attrezzatura interceppo Bio-Dynamic è studiata per un rapido diserbo meccanico nei vigneti e frutteti con velocità di lavoro fino a 12km/h. I Bio-Dynamic sono caratterizzati dalla presenza di due gruppi lavoranti: il Bio-Disc rompe il terreno vicino alle piante e rincalza; la BioStella o Bio-Star, tramite i raggi in gomma, compie la lavorazione interceppo vera e propria.
  TRH - Rinieri S.r.l.  
Both reversible and front – drive tractors mounting systems avoid driving over the prunings that are to be shredded. One special rotor brings the prunings into a space above the soil where the hammer rotor (2200 rpm/min) shreds the prunings.
Broyeur idéale pour ramasser et couper des branches ayant jusqu’à 8 cm de diamètre pour n’importe quel types de vergers, vignobles et oliveraies pour sols difficiles, caillouteux et irréguliers. Cette machine peut être attachée à des tracteurs à conduite réversible ou à soulèvement antérieur pour éviter de passer sur le matériel à hacher. Son rotor pick up est doué de dents pour ramasser les branches du terrain et les introduire à travers une ouverture antérieure dans une chambre relevée du niveau du sol où un deuxième rotor à marteaux (2200 rpm) coupe le matériel qui sorte du côté postérieure du châssis muni des trous calibrés. Le ramasseur est actionné par un moteur hydraulique. On peut régler sa vitesse et inverser son mouvement quand l’excès de branches obstrue l’entrée.
Der Mulcher TRH ist sehr gut für die Zerkleinerung und Sammlung von Ästen mit einem Durchmesser von bis zu 8 cm und jeden Typ von Weinbergen, Obstplantagen und Olivenhain geeignet. TRH st ideal in schwierigen, steinigen und unregelmäßigen Grund zu arbeiten. Die Maschine kann am Traktor mit Front- oder Rückheber montiert werden. TRH besteht aus einem “Pick up” Rotor mit Zähnen, der die Stämme durch eine vordere Öffnung in ein vom Boden aufgehobenes Zimmer bringen. Ein zweiter Rotor mit Hammer (2200 rpm) zerkleinert die Ästen, die aus dem Hinterteil der Rahmen mit kalibrierten Löschern strömen. Ein hydraulischer Motor betätigt den Sammler. Man kann seine Geschwindigkeit einstellen und die Bewegung umkehren wann zu viele Äste die Eingang verstopfen.
Trituradora apta para recoger y triturar los restos de las podas de los viñedos, árboles frutales y olivares de hasta un diámetro máximo de 8 cm y trabajar en terrenos difíciles, irregulares y con piedras. Puede ser enganchado al tractor tanto en la parte delantera como en la parte trasera para evitar que éste pase por encima del material para triturar. La máquina está compuesta por un rotor pick up dotado de dientes para recoger la poda del terreno e introducirla por una abertura anterior en un recipiente elevado respecto al nivel del suelo donde un segundo rotor con mazas, que gira a 2200 rpm, tritura el material que luego sale por la parte posterior del bastidor con agujeros calibrados. Un motor hidráulico mueve el recolector y es posible regular la velocidad e invertir la dirección del movimiento si el exceso de material obstruye la zona de acceso.
Trinciatutto TRH adatto a raccogliere e triturare i residui di potatura di vigneti, frutteti e uliveti fino ad un diametro massimo di 8 cm e lavorare in terreni difficili, sassosi e irregolari. Può essere montato al trattore sia posteriormente che anteriormente per evitare di transitare sul materiale da trinciare con la trattrice. La macchina è composta da un rotore pick up dotato di denti per raccogliere la potatura dal terreno e introdurla tramite una apertura anteriore in una camera rialzata dal livello del suolo dove un secondo rotore a mazze che ruota a 2200 rpm, effettua la trituratura del materiale il quale poi fuoriesce dalla zona posteriore della scocca munita di fori calibrati. Il raccoglitore è movimentato da un motore idraulico ed è possibile sia regolarne la velocità che invertirne il moto nei casi in cui l’eccesso di materiale ostruisca la zona di acceso.
  ELX - Rinieri S.r.l.  
ELX combines reduced overall and sturdiness for big reliability in stony soils. The machine has a three-arm sideshift, anti-shock gas cylinder for dampening and a special PTO shaft with a ratcher-style torque limiter.
Le cultivateur interceps ELX aux dimensions contenues est une machine très robuste et fiable même dans des conditions de travail extrêmes. Il possède trois bras pour le déplacement, un dispositif anti-chocs, avec ressort à gaz, destiné à amortir les secousses les plus violentes et il est équipé en série d’un cardan avec clichets de verrouillage. Il est idéal pour les clients les plus exigeants qui doivent travailler dans des conditions particulièrement difficiles, sur des sols très compacts et caillouteux. Sur demande le dispositif breveté “RSA” est disponible.
ELX – Zwischenstockkreiselegge Heckanbau kombiniert kompakte Abmessungen und größte Wiederstandsfähigkeit - auch unter schwierigen Bedingungen. Die Maschine hat 3 Arme für die Verschiebung, einen Stoßsicherungseinzug um Schläge abzudämpfen und eine Gelenkwelle mit Scherbolzenkupplung. Die ELX-Maschine ist für anspruchvolle Kundengeeignet, die unter schwierigen Bedingungen, d.h. in steinigen und harten Böden arbeiten müssen. Eine patentierte Vorrichtung ist verfügbar "RSA".
Las cultivadoras intercepas ELX unen las pequeñas dimensiones, que no obstaculan demasiado, a la máxima robustez para brindar una gran seguridad aún en condiciones extremas. Está dotada de 3 brazos para el desplazamiento, de un dispositivo con amortiguador a gas que atenúa los golpes más violentos y está provista de un cardan con limitadores a trinquete de serie. Es adecuada para los clientes más exigentes que deben trabajar en condiciones muy difíciles, con terrenos muy compactos y con piedras. A pedido dispositivo registrado “RSA”.
Coltivatrice interceppi ELX abbina ridotte misure di ingombro alla massima robustezza per una grande affidabilità anche in condizioni estreme. Dotata di 3 bracci per lo spostamento, di un dispositivo antiurto con molla a gas per attutire i colpi più violenti e cardano con limitatore a nottolini. E’ adatta ai clienti più esigenti che devono lavorare in condizioni molto difficili, terreni molto compatti e sassosi. A richiesta è disponibile un sistema di guida automatico "RSA".
  BIO DYNAMIC DUO - Rinie...  
The new Bio-Dynamic product line is designed for fast weeding in vineyards and orchards with working speed up to 12 km/h. The Bio-Dynamic products have two characteristic features: The Bio-Disc tills the soil and moves it towards the plants, the fingers of the Bio-Star work the soil between the plants.
La nouvelle ligne d’équipements interceps Bio-Dynamic, est conçue pour le désherbage mécanique rapide dans les vignes et les vergers avec une vitesse de travail allant jusqu’à 12 km/h. Les Bio-Dynamic sont caractérisés par la présence de deux groupes de travail: le Bio-Disc brise le sol près des plantes et chaussela terre; le Bio-Star, à travers les rayons en caoutchouc, réalise le véritable travail interceps. Le groupe Bio-Disc pour vignobles possède deux disques, tandis que le modèle pour verger dispose de 3 ou 4 disques. Le Bio-Star est disponible en trois tailles différentes, diamètre 54, 70 et 95 cm, et avec des rayons en caoutchouc de trois consistances différentes: soft, medium et hard. La version SINGLE du Bio-Dynamic est équipée en standard de l’inclinaison manuelle du groupe de travail, tandis que la version hydraulique est optionnelle. Sur les modèles DUO, l’inclinaison manuelle ou hydraulique est optionnelle. Pour tous les modèles sont également disponibles la tête ébourgeonneur et deux types de rouleaux: classique à dents ou Bio-Roll qui fait la coupe de l’herbe au centre de la rangée.
Die neue Produktlinie Bio-Dynamic für die schnelle Bodenbearbeitung im Unterstockbereich kann bei Geschwindigkeiten bis zu 12 km/h verwendet werden. Die Bio Dynamic-Geräte haben zwei verschiedene Arbeitsutensilien: Eine Rollhacke, die das Erdreich in der Nähe der Pflanzen zerkrümelt und anhäufelt und eine Fingerhacke, die mit Hilfe von Plastikfingern den Zwischenraum zwischen den Pflanzen bearbeitet. Die Rollhacke für den Weinbau hat zwei Sterne, während das Obstbaumodell 3 oder 4 Sterne hat. Die Fingerhacke ist in 2 verschiedenen Härtegraden und mit Durchmesser 54 oder 70cm verfügbar. Die einseitige Version des Bio-Dynamic ist serienmäßig mit einer manuellen Neigungsverstellung der Arbeitsgeräte ausgestattet, die hydraulische Neigungsverstellung ist optional. Am doppelseitigen Modell sind sowohl die manuelle als auch die hydraulische Neigungsverstellung optional. Für alle Modelle gibt es außerdem einen Stockputzerkopf und zwei verschiedene Arten von Heckwalze: eine klassische Krümelwalze oder eine Mulchwalze, die auch das Gras in der Reihenmitte abschneidet.
La nueva línea de equipos intercepas Bio-Dynamic ha sido pensada por un rápido desherbado mecánico en las viñas y en los frutales con una velocidad de trabajo hasta 12 km/h. Los Bio-Dynamic están caracterizados por la presencia de dos grupos que trabajan: el Bio-Disc rompe el suelo cerca de las plantas y lo respalda; la Bio-Star, con sus rayos de goma, hace el verdadero trabajo intercepas. El grupo Bio-Disc para viñas está proporcionado con dos discos, mientras que la versión para frutales tiene 3 o 4 discos. La Bio-Star está disponible en tres medidas, diámetro 54, 70 y 95 cm, y con rayos de goma de tres texturas diferentes: soft, medium y hard. La versión ÚNICA del Bio-Dynamic está equipajada de serie con la inclinación manual del grupo trabajador, mientras que la versión hidráulica es opcional. En los modelos DOBLES, la inclinación manual o hidráulica es opcional. Para todos los modelos están además disponibles la cabezal desbrotadora y dos tipos de rodillo: dentado clásico o Bio-Roll que corta la hierba en el centro de la hilera.
La nuova linea di attrezzatura interceppo Bio-Dynamic è studiata per un rapido diserbo meccanico nei vigneti e frutteti con velocità di lavoro fino a 12km/h. I Bio-Dynamic sono caratterizzati dalla presenza di due gruppi lavoranti: il Bio-Disc rompe il terreno vicino alle piante e rincalza; la BioStella o Bio-Star, tramite i raggi in gomma, compie la lavorazione interceppo vera e propria. Il gruppo Bio-Disc da vigneto è dotato di due dischi, mentre la versione da frutteto è a 3 o 4 dischi. La Bio-Star è disponibile in tre diverse misure, diametro 54, 70 e 95 cm, e con raggi in gomma di tre consistenze differenti: soft, medium e hard da scegliere in base alla tipologia di terreno e cultura. La versione SINGOLA del Bio-Dynamic è dotata di serie dell’inclinazione manuale del gruppo lavorante, mentre quella draulica è optional. Nei modelli DUO, l’inclinazione manuale o idraulica sono optional. Per tutti i modelli sono inoltre disponibili la testata spollonatrice e due tipi di rullo: dentato classico oppure Bio-Roll che compie il taglio dell’erba al centro del filare.
1 2 3 Arrow