|
Its surroundings were terraced. As evidenced by the research of the fortification system, the rampart enclosing the whole settlement was built using traditional primeval methods, i.e. from wood, stone, and soil.
|
|
Les sondes archéologiques ont par un heureux hasard découvert les parties les plus importantes de la fortification. Grâce à elles, il fut possible de reconstruire dans l´aspect d´origine et de redonner un destin à ce site intéressant. En son centre se trouvait une maison en bois en partie enfoncée dans la pente. Elle était assez vaste pour l´époque préhistorique (600 x 250 cm). Les environs de la cabane étaient en terrasse. Comme l’ont montré les recherches sur les fortifications, le rempart qui entourait le site était construit selon une technique typique de la préhistoire, en bois, en pierre et en terre. La découverte de pierres éclatées par la chaleur ainsi que la couche de sable rouge sortant de la fragmentation du granite ont démontré dès le début des recherches que le site avait disparu dans un incendie catastrophique, probablement pendant les événements de la guerre. Cela fait espérer que les découvertes soient plus riches que dans un site abandonné tranquillement. La céramique est dominante dans les découvertes car une partie fut de nouveau cuite pendant l’incendie. La variété des céramiques nous renseignent sur les professions des habitants du site. On a trouvé plusieurs passoires utilisées lors du traitement du lait. Certains des grands récipients trouvés servaient de réserve pour le blé. Des nombreuses découvertes d’éclats de concasseurs en pierre prouvent également que la culture des céréales était, a coté de l´élevage du bétail, la principale source de subsistance. Un fragment de bronze, sortant de la pièce d´un moule à faucille, fut trouvé dans la partie centrale de l´habitation et indique une fonderie.
|
|
In ihrem zentralen Teil stand ein Blockhaus, das teilweise in den Hang eingesetzt war. Für urzeitliche Verhältnisse hatte es eine erhebliche Größe (600 x 250 cm). Die Umgebung des Blockhauses war terrassenförmig angeordnet. Wie die Erforschung der Befestigung nachwies, war der Wall, der die gesamte Burgstätte umgab, mittels üblicher urzeitlicher Technik aus Holz, Stein und Lehm errichtet. Die Funde von, durch Hitze gesprungenen Steinen und Schichten rot gefärbten Sandes aus dem Granitzerfall deuteten von Anbeginn der Forschungsarbeiten darauf hin, dass die Burgstätte durch einen katastrophalen Brand zerstört wurde, wahrscheinlich infolge von Kriegsereignissen. Dies bietet die Hoffnung, dass die Fundsituation reicher sein wird, als bei einem friedlich verlassenen Standort. In den Funden überwiegt die Keramik, die zum Teil während des Brandes sekundär gebrannt wurde. Ihr Sortiment verriet viel über die Beschäftigung der Bewohner der Burgstätte. Es wurde eine größere Menge von Sieben gefunden, die bei der Verarbeitung von Milch Verwendung fanden. Einige gefundene, größere Lehmgefäße dienten als Vorratsbehälter zur Lagerung von Getreide. Ebenso bestätigen zahlreiche Funde von steinernen Bruchstücken, dass die Getreidewirtschaft neben der Tierhaltung die Haupternährungsquelle war. Ein Bruchstück von Bronze, das von einer zweiteiligen Gießform einer Sichel stammt, die im zentralen Wohnobjekt gefunden wurde, belegt wiederum die Existenz des Metallgießens.
|
|
En su parte central se erguía una casa abrocalada, ligeramente inclinada hacia la pendiente. Para los tiempos prehistóricos el tamaño es de gran importancia (600x250 cm). Alrededor de la cabaña hubo un arreglo en forma de terraza. Como demostraron los estudios de la fortaleza, el terraplén que cubría todo el recinto fortificado, fue construido según la técnica tradicional; de madera, piedra y arcilla. Hallazgos de piedras agrietadas a punta de fuego y capitas de arena enrojecida dejan entrever que, desde el principio de la investigación, el recinto fortificado se destruyó debido a un incendio catastrófico, con seguridad como consecuencia de un acto de guerra. Esto ofreció la esperanza de que la locación fuera más rica que los lugares deshabitados de manera pacífica. En lo encontrado abundan las cerámicas, quemadas en parte por el fuego. Su variedad evidencia los tipos de empleos que tuvo la población del recinto fortificado. Se encontró una gran cantidad de cernideros, que se usaban para el procesamiento de la leche. Algunos de los utensilios de arcilla de dimensiones servían como recipientes para el acopio de cereales. También se encontró gran cantidad de molinos que confirman que aparte de la crianza de animales los cereales también fue un gran aporte de alimento. Trozos de bronce, desportillados del lóbulo de un envase de dos piezas para trasegar, encontrado en la parte central de la construcción, evidencia el arte del trabajo con metales.
|
|
Nella sua parte centrale sorgeva un’abitazione in travi di legno parzialmente infossata nel pendio, piuttosto grande (600 x 250 cm) per gli standard preistorici. Le zone circostanti erano terrazzate. Lo studio della fortificazione ha confermato che il vallo che circondava l’intero insediamento era stato costruito secondo le tradizionali tecniche preistoriche utilizzando legno, pietra e argilla. Il ritrovamento di pietre spaccate dal calore e di uno strato di sabbia rossa, prodotta dalla disgregazione del granito, ha testimoniato sin dall’inizio delle ricerche che la fortezza fu distrutta da un incendio catastrofico, forse in conseguenza di alcuni eventi bellici. Tale conferma indusse gli archeologi a confidare in ritrovamenti più copiosi rispetto ad una località abbandonata volontariamente. I reperti comprendono principalmente oggetti in ceramica, parzialmente sottoposti ad un’ulteriore cottura a causa dell’incendio. La loro varietà fu rivelatrice delle occupazioni della popolazione locale. Furono ritrovati anche diversi colini utilizzati nella produzione del latte. I ritrovamenti di recipienti di argilla di grosse dimensioni, utilizzati per conservare i cereali, e i frequenti frammenti di frantoi in pietra confermano che la cerealicoltura, accanto all’allevamento del bestiame, era la principale fonte di sussistenza. Un frammento di bronzo staccatosi dalla materozza di uno stampo di colata bipartito di una falce, ritrovato nell’edificio abitativo centrale, testimonia le attività di fusione dei metalli.
|
|
В ее центральной части стоял рубленый дом, частично углубленный в откосе. Как на доисторические времена он был достаточно велик (600 x 250 см). Место вокруг сруба имело вид террас. Как доказало исследование укрепления, вал, окружавший городище со всех сторон, был сделан нормальной доисторической техникой из дерева, камня и глины. Находка лопнувших от жары камней и небольшого слоя красноватого гранитного песка с самого начала исследования свидетельствовала о том, что городище уничтожил катастрофический пожар, правдоподобно, во время военных событий. Это давало надежду на то, что находки будут богаче, чем в спокойно оставленных местах. Среди находок преобладает керамика, вторично обожженная при пожаре. Ее ассортимент подробно рассказал о жизни обитателей городища. Исследователи нашли много цедилок, которые использовались при переработке молока. Некоторые большие глиняные емкости служили для хранения зерна. И многочисленные куски каменных дробилок свидетельствуют о том, что выращивание зерна и скотоводство были главными источниками пропитания. А найденный в центральном жилом объекте кусок бронзы, отломившийся от отливка из отливной формы серпа, подтверждает, что обитатели владели искусством литья металлов.
|