soli – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 168 Results  www.sitesakamoto.com  Page 9
  La rivista di viaggi co...  
L'attrazione della montagna a volte è così forte che non sanno né vogliono evitare. Avevo caricato altre volte Garmo Nero, ma mai soli. Non che io voglio vivere questa esperienza, semplicemente non poteva trovare nessuno ad accompagnarmi.
L'attraction de la montagne est parfois si forte que ne connaissent ni ne veulent éviter. J'avais envoyé d'autres fois Garmo Noire, mais jamais seul. Non pas que je veux vivre cette expérience, ne pouvait tout simplement pas à trouver quelqu'un pour m'accompagner.
Die Anziehungskraft des Berges ist manchmal so stark, dass weder wissen noch vermeiden wollen,. Ich hatte andere Zeiten Garmo Schwarz hochgeladen, aber nie allein. Nicht, dass ich möchte diese Erfahrung zu leben, konnte einfach niemanden finden, mich zu begleiten.
La atracción de la montaña es a veces tan fuerte que ni sabes ni quieres evitarla. Yo había subido otras veces al Garmo Negro, pero nunca solo. No es que quisiera vivir esa experiencia, sencillamente no encontré a nadie que me acompañase.
A atração da montanha é às vezes tão forte que nem sabem nem querem evitar. Eu tinha carregado outras vezes Garmo Preto, mas nunca solo. Não que eu queira viver essa experiência, simplesmente não poderia encontrar alguém para me acompanhar.
De aantrekkingskracht van de berg is soms zo sterk dat weten noch willen vermijden. Ik had geupload andere tijden Garmo Black, maar nooit alleen. Niet dat ik wil die ervaring te leven, kon gewoon niemand vinden om mij te vergezellen.
L'atracció de la muntanya és de vegades tan forta que ni saps ni vols evitar-la. Jo havia pujat altres vegades al Garmo Negre, però mai sol. No és que volgués viure aquesta experiència, senzillament no vaig trobar a ningú que em acompanyés.
Atrakcija planine je ponekad toliko jaka da ne znaju niti žele izbjeći. Sam učitao drugi puta Garmo crna, ali nikada sami. Nije da želim živjeti to iskustvo, jednostavno ne mogu naći nikoga da me prati.
Привлечение горы иногда настолько сильна, что не знаю и не хочу, чтобы избежать. Я загружен другой раз Гармо Черный, но не только. Не то чтобы я хочу жить, что опыт, Просто не мог найти никого, чтобы сопровождать меня.
Mendi erakarpen batzuetan hain indartsua ez jakin, ezta nahi ez. Igotako nuen beste aldiz Garmo Black, baina inoiz ez bakarrik. Ez duten esperientzia bizi nahi dut, besterik gabe, ezin izan da aurkitu Edozeinek me laguntzeko.
  La rivista di viaggi co...  
Senza pensarci due volte, sorge nella parte posteriore per bilanciare il peso e guadagnare una punta, Credo che. Joni, la nostra guida per la terra etiope, non lasciarci soli e, con dolore riflesso in faccia, è anche voce, anche se, Ho paura, Non fare il bagno.
Someone brings a Yamaha engine to dock at the stern when a child starts bailing water with a cloth. Without thinking twice, is located in the rear to balance the weight and win a tip, I guess. Joni, our guide for Ethiopian land, does not leave us alone and, with grief reflected in the face, is also heading although, I temo, not swim.
Quelqu'un apporte un moteur Yamaha à quai à l'arrière comme un enfant commence à renflouer l'eau avec un chiffon. Sans réfléchir à deux fois, se dresse à l'arrière pour équilibrer le poids et gagner une pointe, Je suppose que. Joni, notre guide pour la terre éthiopienne, nous laissez pas seuls et, avec chagrin reflète sur le visage, dirige également bien, Temo moi, pas nager.
Jemand bringt einen Yamaha-Motor am Heck andocken wie ein Kind beginnt zu Wasser mit einem Tuch Patsche. Ohne zu überlegen, steht auf der Rückseite, um das Gewicht auszugleichen und verdienen ein Trinkgeld, Ich denke,. Joni, unser Führer für den äthiopischen Land, uns nicht allein lassen und, mit Trauer spiegelt sich im Gesicht, wird auch Rubrik obwohl, mit TEMO, nicht schwimmen.
Alguém traz um motor Yamaha para atracar em popa quando uma criança começa água salvamento com um pano. Sem pensar duas vezes, está localizado na parte traseira para equilibrar o peso e ganhar uma ponta, Eu acho que. Joni, o nosso guia para a terra da Etiópia, não nos deixe em paz e, com tristeza refletida no rosto, é também posição embora, Estou com medo, não nadar.
Iemand brengt een Yamaha-motor aan te meren bij de achtersteven als een kind begint te water borgtocht met een doek. Zonder na te denken twee keer, staat op de achterkant om het gewicht in evenwicht en verdien een tip, Ik denk dat. Joni, onze gids voor Ethiopische land, niet alleen laten ons en, met verdriet tot uiting in het gezicht, wordt ook rubriek hoewel, Ik Temo, niet zwemmen.
Algú porta un motor Yamaha per connectar a la popa mentre un nen comença a treure aigua amb un drap. Sense pensar-s'ho dues vegades, se situa a la part posterior per equilibrar el pes i guanyar-se una propina, suposo. Joni, nostre guia per terres etíops, no vol deixar-nos sols i, amb l'angoixa reflectida a la cara, també és de la partida tot i que, Temo que, no sap nedar.
Netko donosi motor Yamaha pristati na krmi kao dijete počinje jamčevinu vodu s krpom. Bez razmišljanja dvaput, stoji na leđima uravnotežiti težinu i zaraditi napojnicu, Valjda. Joni, naš vodič za Etiopljanin zemljišta, Nije nas ostavite na miru i, s tugom ogleda u lice, Također se ide, iako, moj topic, Ne kupati.
Alguien trae un motor Yamaha para acoplarlo en la popa mientras un niño empieza a achicar agua con un trapo. Недолго думая, se sitúa en la parte trasera para equilibrar el peso y ganarse una propina, Я думаю,. Joni, nuestro guía por tierras etíopes, no quiere dejarnos solos y, con la congoja reflejada en el rostro, también es de la partida pese a que, Мне Темо, no sabe nadar.
Norbaitek Yamaha motor bat ekartzen popan kaian haur bat hasten da ur fidantza oihal batekin jo. Birritan pentsatzen gabe, atzealdean dago pisua orekatzeko eta aholku bat irabazten, I guess. Joni, gure lurreko etiopiarrak gida, Ez utzi bakarrik eta gurekin, mina aurpegia islatzen dituzten, Era berean, nahiz eta epigrafe, Susmoa daukat ez ote, ez igeri.
Alguén trae un motor Yamaha para atracar na popa como un neno comeza a fianza de auga con un pano. Sen pensalo dúas veces, estaba na parte de atrás para equilibrar o peso e gañar unha punta, Eu creo que. Joni, o noso guía para a terra de Etiopía, non nos deixe en paz e, coa angustia no rostro, é tamén posición aínda, me temo, non nadar.
  La rivista di viaggi co...  
E 'difficile capire che si può uscire da Cape Town ho insegnato nel mio post precedente e non vi, qualche metro, imbattersi in un sottobosco di queste proporzioni. Ormai insegnare solo alle persone meravigliose che ho incontrato (argomenti). Sono solo costoso, ma parlano da soli. Ogni immagine è stata complicata da capire.
Es complicado entender que se puede salir de la Ciudad del Cabo que enseñé en mi anterior entrada y allí, a escasos metros, tropezar con un inframundo de esas proporciones. Por ahora enseño sólo a la maravillosa gente que encontré (sin tópicos). Son sólo caras, pero hablan por si solas. Cada foto era complicada de entender. Era complicado mirar por el visor y ver que la realidad era la que estaba al otro lado.
É difícil entender que você pode sair da Cidade do Cabo eu ensinei no meu post anterior e não, a poucos metros, chocar-se com um submundo dessas proporções. Até agora apenas ensinar às pessoas maravilhosas que conheci (há tópicos). Eles são apenas caros, mas falam por si. Cada foto era complicada de entender. Foi difícil olhar para o visor e ver o que a realidade era que ele estava do outro lado.
Het is moeilijk te begrijpen dat je kunt krijgen van Kaapstad leerde ik in mijn vorige post, en er, een paar meter, tegen het lijf in een onderwereld van deze proporties. Voor nu alleen geleerd om de prachtige mensen die ik ontmoette (Geen onderwerp). Ze zijn gewoon duur, maar spreken voor zich. Elke foto is ingewikkeld om te begrijpen. Het was moeilijk om door de zoeker kijkt en wat de realiteit was dat het was aan de overkant te zien.
És complicat entendre que es pot sortir de la Ciutat del Cap que vaig ensenyar al meu anterior entrada i allà, a pocs metres, ensopegar amb un inframón d'aquestes proporcions. Per ara ensenyo només a la meravellosa gent que vaig trobar (sense tòpics). Són només cares, però parlen per si soles. Cada foto era complicada d'entendre. Era complicat mirar pel visor i veure que la realitat era la que estava a l'altre costat.
Teško je razumjeti da možete dobiti iz Cape Town sam naučio u mom prethodnom postu i tamo, nekoliko metara, naletjeti u podzemlje tih razmjera. Do sada uče samo divnim ljudima koje sam upoznao (Nema teme). Oni su samo skuplji, ali govoriti za sebe. Svaka slika je komplicirano za razumjeti. Bilo je teško gledati kroz tražilo i vidjeti da stvarnost je ono što je na drugoj strani.
Трудно понять, что вы можете выйти из Кейптауна я преподавал в моем предыдущем посте и есть, в нескольких метрах, врезаться в преисподнюю этих пропорций. К настоящему учат только замечательным людям я встретил (Нет тем). Они просто дорогие, но говорят сами за себя. Каждая картина была сложным для понимания. Это было трудно смотреть в видоискатель и вижу, что действительность была то, что было на другой стороне.
Zaila da nahi duzula lor daiteke Cape Town irakatsi nire aurreko mezua ulertu nahi dut, eta ez dago, metro batzuk, proportzio horiek mafiaren batean topo. Orain irakasteko bakarrik wonderful jendea ezagutu nuen (gaiak ez). Ari dira, besterik gabe, aurpegiak, baina berez hitz egiten. Irudi bakoitzak gogorra izan da ulertu. Zaila izan da, bisorea begiratu eta errealitate izan diren zehar izan zen.
  La rivista di viaggi co...  
L'attrazione della montagna a volte è così forte che non sanno né vogliono evitare. Avevo caricato altre volte Garmo Nero, ma mai soli. Non che io voglio vivere questa esperienza, sencillamente no encontré a nadie que ...
L'attraction de la montagne est parfois si forte que ne connaissent ni ne veulent éviter. J'avais envoyé d'autres fois Garmo Noire, mais jamais seul. Non pas que je veux vivre cette expérience, tout simplement pas trouvé quelqu'un qui ...
Die Anziehungskraft des Berges ist manchmal so stark, dass weder wissen noch vermeiden wollen,. Ich hatte andere Zeiten Garmo Schwarz hochgeladen, aber nie allein. Nicht, dass ich möchte diese Erfahrung zu leben, sencillamente no encontré a nadie que ...
La atracción de la montaña es a veces tan fuerte que ni sabes ni quieres evitarla. Yo había subido otras veces al Garmo Negro, pero nunca solo. No es que quisiera vivir esa experiencia, sencillamente no encontré a nadie que ...
A atração da montanha é às vezes tão forte que nem sabem nem querem evitar. Eu tinha carregado outras vezes Garmo Preto, mas nunca solo. Não que eu queira viver essa experiência, simplesmente não conseguia encontrar alguém que ...
De aantrekkingskracht van de berg is soms zo sterk dat weten noch willen vermijden. Ik had geupload andere tijden Garmo Black, maar nooit alleen. Niet dat ik wil die ervaring te leven, sencillamente no encontré a nadie que ...
山の魅力は、時にはどちらも知っているので強いです。も回避したい. 私は他の回Garmoブラックをアップロードしました, 決して一人で. 私はその経験を生きたくないこと, sencillamente no encontré a nadie que ...
L'atracció de la muntanya és de vegades tan forta que ni saps ni vols evitar-la. Jo havia pujat altres vegades al Garmo Negre, però mai sol. No és que volgués viure aquesta experiència, sencillamente no encontré a nadie que ...
Atrakcija planine je ponekad toliko jaka da ne znaju niti žele izbjeći. Sam učitao drugi puta Garmo crna, ali nikada sami. Nije da želim živjeti to iskustvo, sencillamente no encontré a nadie que ...
Привлечение горы иногда настолько сильна, что не знаю и не хочу, чтобы избежать. Я загружен другой раз Гармо Черный, но не только. Не то чтобы я хочу жить, что опыт, sencillamente no encontré a nadie que ...
Mendi erakarpen batzuetan hain indartsua ez jakin, ezta nahi ez. Igotako nuen beste aldiz Garmo Black, baina inoiz ez bakarrik. Ez duten esperientzia bizi nahi dut, sencillamente no encontré a nadie que ...
  La rivista di viaggi co...  
L'attrazione della montagna a volte è così forte che non sanno né vogliono evitare. Avevo caricato altre volte Garmo Nero, ma mai soli. Non che io voglio vivere questa esperienza, semplicemente non poteva trovare nessuno ad accompagnarmi.
L'attraction de la montagne est parfois si forte que ne connaissent ni ne veulent éviter. J'avais envoyé d'autres fois Garmo Noire, mais jamais seul. Non pas que je veux vivre cette expérience, ne pouvait tout simplement pas à trouver quelqu'un pour m'accompagner.
Die Anziehungskraft des Berges ist manchmal so stark, dass weder wissen noch vermeiden wollen,. Ich hatte andere Zeiten Garmo Schwarz hochgeladen, aber nie allein. Nicht, dass ich möchte diese Erfahrung zu leben, konnte einfach niemanden finden, mich zu begleiten.
La atracción de la montaña es a veces tan fuerte que ni sabes ni quieres evitarla. Yo había subido otras veces al Garmo Negro, pero nunca solo. No es que quisiera vivir esa experiencia, sencillamente no encontré a nadie que me acompañase.
A atração da montanha é às vezes tão forte que nem sabem nem querem evitar. Eu tinha carregado outras vezes Garmo Preto, mas nunca solo. Não que eu queira viver essa experiência, simplesmente não poderia encontrar alguém para me acompanhar.
De aantrekkingskracht van de berg is soms zo sterk dat weten noch willen vermijden. Ik had geupload andere tijden Garmo Black, maar nooit alleen. Niet dat ik wil die ervaring te leven, kon gewoon niemand vinden om mij te vergezellen.
L'atracció de la muntanya és de vegades tan forta que ni saps ni vols evitar-la. Jo havia pujat altres vegades al Garmo Negre, però mai sol. No és que volgués viure aquesta experiència, senzillament no vaig trobar a ningú que em acompanyés.
Atrakcija planine je ponekad toliko jaka da ne znaju niti žele izbjeći. Sam učitao drugi puta Garmo crna, ali nikada sami. Nije da želim živjeti to iskustvo, jednostavno ne mogu naći nikoga da me prati.
Привлечение горы иногда настолько сильна, что не знаю и не хочу, чтобы избежать. Я загружен другой раз Гармо Черный, но не только. Не то чтобы я хочу жить, что опыт, Просто не мог найти никого, чтобы сопровождать меня.
Mendi erakarpen batzuetan hain indartsua ez jakin, ezta nahi ez. Igotako nuen beste aldiz Garmo Black, baina inoiz ez bakarrik. Ez duten esperientzia bizi nahi dut, besterik gabe, ezin izan da aurkitu Edozeinek me laguntzeko.
A atracción da montaña é ás veces tan forte que nin saben nin queren evitar. Eu tiña cargado outras veces Garmo Negro, pero nunca só. Non é que eu queira vivir esta experiencia, simplemente non podería atopar alguén para me acompañar.
  La rivista di viaggi co...  
Era ansioso di camminare attraverso queste fortificazioni dove il piegato vecchio regno tibetano medievale ginocchio prima dell'arrivo delle truppe straniere occidentali all'inizio del secolo scorso (forse solo una prova generale di ciò che sarebbe accaduto mezzo secolo dopo l'invasione cinese). Non è stagione turistica, così siamo soli passando attraverso le spesse mura di Dzong feriti, che, nonostante i suoi malanni evidente danno comunque un'idea della sua stoffa imponente.
I was very interested in these fortifications wander where the medieval old Tibetan kingdom bent his knee before the arrival of Western foreign troops early last century (maybe just a dress rehearsal for what would happen half a century after the Chinese invasion). It is time to tourists, so we are alone traveling the embankments of the dzong wounded, that despite its obvious downfalls still gives an idea of ​​its imposing makings.
A tenu à marcher à travers ces fortifications où l'ancien royaume tibétain plié médiévale son genou avant l'arrivée des troupes étrangères de l'Ouest au début du siècle dernier (peut-être juste une répétition générale pour ce qui se passerait d'un demi-siècle après l'invasion chinoise). Ce n'est pas la saison touristique, si nous sommes seuls en passant par les murs épais du dzong blessés, que, malgré ses maux évidents donne encore une idée de son étoffe imposer.
Ich war sehr interessiert in diese Festungen, wo die mittelalterliche alte tibetische Reich beugte sein Knie vor der Ankunft der westlichen ausländischen Truppen Anfang des letzten Jahrhunderts wandern (vielleicht auch nur eine Generalprobe für das, was ein halbes Jahrhundert nach der chinesischen Invasion geschehen). Es ist Zeit für Touristen, so dass wir alleine unterwegs sind die Böschungen des Dzong verwundet, dass trotz seiner offensichtlichen Übertretungen noch gibt eine Vorstellung von seiner imposanten Zeug.
Fez questão de percorrer as fortificações, onde a tendência antigo reino tibetano medieval joelho antes da chegada de tropas estrangeiras ocidentais início do século passado (talvez apenas um ensaio de vestido para o que iria acontecer meio século depois da invasão chinesa). Não é época turística, por isso estamos indo sozinho através das espessas paredes de dzong feridos, que apesar de suas doenças óbvio ainda dá uma idéia de sua confecções, que institui.
Was erop gebrand om te lopen door deze versterkingen waar de oude Tibetaanse koninkrijk middeleeuwse boog zijn knieën voor de komst van de westerse buitenlandse troepen begin vorige eeuw (misschien gewoon een generale repetitie voor wat er zou een halve eeuw gebeurt er na de Chinese invasie). Het is niet toeristisch seizoen, dus we zijn alleen gaan door de dikke muren van gewonden Dzong, dat ondanks de duidelijke kwalen nog steeds een idee geeft van zijn imposante makings.
Tenia molt interès a passejar per aquestes fortificacions on el vell regne medieval tibetà va doblegar el genoll davant la tropa estrangera arribada d'Occident al començament del passat segle (potser només un assaig general del que succeiria mig segle després amb la invasió xinesa). No és època de turistes, així que estem sols recorrent els murallones del malferit dzong, que malgrat els seus evidents xacres encara permet fer-se una idea dels seus imponents hechuras.
Je željela u šetnju kroz tih utvrda, gdje stari tibetanski kraljevstva srednjovjekovnog savijena koljena prije dolaska zapadnog stranih trupa početkom prošlog stoljeća (možda samo generalna proba za ono što će se dogoditi pola stoljeća nakon kineske invazije). Nije turističke sezone, tako da smo sami prolaze kroz debele zidove ranjenih Dzong, da, unatoč svojoj bolesti, očito još uvijek daje ideju o svojem impozantnom elementi.
Tenía mucho interés en pasear por estas fortificaciones donde el viejo reino medieval tibetano dobló la rodilla ante la tropa extranjera llegada de Occidente a comienzos del pasado siglo (quizá sólo un ensayo general de lo que sucedería medio siglo después con la invasión china). No es época de turistas, así que estamos sólos recorriendo los murallones del malherido dzong, que pese a sus evidentes achaques todavía permite hacerse una idea de sus imponentes hechuras.
Gogotsua izan zen hasieran azken mendeko antzinako tibetar erresumaren Erdi Aroko Mendebaldeko atzerriko soldaduak iritsi aurretik belauna tolestuta gotorlekuak hauen ibiltzeko (agian, besterik gabe, zer gertatuko litzatekeen mende erdi bat Txinako inbasioaren ondoren entsegu soineko bat). Turista garaia da, hain bakarrik ari gara, zauritua dzong harresiaren oinez, bere gaitzak begi-bistakoak izan arren, oraindik, ideia bat ematen du bere makings inposatu.
Eu estaba moi interesado nestas fortificacións vagar onde a medieval antigo reino tibetano dobrou o xeonllo antes da chegada das tropas estranxeiras occidentais inicio do século pasado (quizais só un ensaio para o que ía ocorrer medio século logo da invasión chinesa). É hora de turistas, polo que estamos viaxando só das marxes do dzong feridos, que, malia as súas caídas obvios aínda dá unha idea dos seus ingredientes impoñentes.
  La rivista di viaggi co...  
Javier Reverte che viaggiano da soli, ma i suoi occhi sono quelli di tutti i suoi lettori, a piedi la stessa procedura, godersi il paesaggio stesso e scrutare l'anima dei luoghi visitati
Javier Reverte voyageant seuls, mais ses yeux sont ceux de tous ses lecteurs, marche les mêmes étapes, profiter du paysage même et examinés dans l'âme des lieux que vous visitez
Javier Reverte alleinreisende, aber seine Augen sind wie die aller ihrer Leser, Gehen Sie die gleichen Schritte, genießen die gleiche Landschaft und schielen in die Seele der Orte, die Sie besuchen
Javier Reverte viajar sozinho, mas seus olhos são os de todos os seus leitores, caminhando os mesmos passos, desfrutar da mesma paisagem e estrabismo na alma dos lugares que você visitou
Javier Reverte die alleen reizen, maar zijn ogen zijn die van al haar lezers, lopen dezelfde stappen, genieten van dezelfde landschap en scheel in de ziel van de plaatsen die je bezoekt
Javier Reverte viatja sol, però els seus ulls són els de tots els seus lectors, que caminen els mateixos passos, gaudeixen dels mateixos paisatges i escodrinyen en l'ànima dels llocs que visita
Javier Reverte putujete sami, ali njegove oči su oni u svim svojim čitateljima, hodanje iste korake, uživati ​​u isti krajolik i ispitati dušu od mjesta koje posjećujete
Хавьер Реверте путешествующих в одиночку, но глаза его все читатели, пешком те же шаги,, пользуются теми же декорациями и тщательно душе места, которые вы посетите
Javier Reverte bakarrik bidaiatzen, baina bere begiak irakurle guztiak, berean urrats oinez, berean, paisaiaz gozatu eta lekuak bisitatzen duzun arima aztertzen
  La rivista di viaggi co...  
Devono prendere ragionevoli precauzioni per cercare di non camminare da soli di notte in strade scarsamente popolate, paranoia ma lo fanno vivere in un bunker che si può godere di una città aperta e di facile.
Cape Town est plus sûr que d'autres villes sud-africaines. Le centre, Jardins de la Sea Point, est prise par la police. Doit être pris toutes les précautions raisonnables pour essayer de ne pas se promener seul la nuit dans les rues peuplées, mais pas de la paranoïa qui les font vivre dans un bunker qui leur permet de profiter d'une très ouvert et facile.
Kapstadt ist sicherer als andere südafrikanische Städte. Das Zentrum, Gardens aus dem Sea Point, wird von der Polizei gemacht. Getroffen werden müssen angemessene Vorsichtsmaßnahmen, um zu versuchen, nicht allein zu Fuß in der Nacht in dünn besiedelten Straßen, aber keine Paranoia zu machen, die sie in einem Bunker, mit denen sie eine sehr offene und einfach genießen können leben.
Cidade do Cabo é mais segura do que outras cidades sul-Africano. O centro, de botânico a Sea Point, é tomada pela Polícia. Deve ser as precauções razoáveis ​​para tentar não andar sozinho à noite, em ruas pouco povoadas, mas sem paranóia para fazê-los viver em um bunker que eles podem desfrutar de uma cidade muito aberta e fácil.
Kaapstad is veiliger dan andere Zuid-Afrikaanse steden. Het centrum, Tuinen van de Sea Point, wordt door de politie. Moeten redelijke voorzorgsmaatregelen worden genomen om te proberen niet alleen te lopen 's nachts in dunbevolkte straten, maar geen paranoia dat ze leven in een bunker die hen in staat stelt om te genieten van een zeer open en makkelijk.
Ciutat del Cap és un lloc més segur que altres ciutats sud-africanes. El centre, Jardins al Sea Point, està pres per la Policia. Cal tenir les precaucions lògiques d'intentar no caminar sol a la nit en carrers poc habitades, però sense paranoies que els facin viure en un búnquer que no els permeti gaudir d'una ciutat molt oberta i fàcil.
Cape Town je sigurnije od drugih južnoafričkih gradova. Centar, Vrtovi iz Sea Point, je preuzet od strane policije. Mora se poduzeti potrebne mjere kako bi pokušati ne hodaju sami noću u rijetko naseljenim ulicama, ali ne i paranoja da bi ih živi u bunkeru koji im omogućuje da uživaju vrlo otvoren i jednostavan.
Кейптаун является более безопасным, чем другие южноафриканские города. Центр, от Sea Point сады, взят полицией. Должны быть приняты разумные меры предосторожности, чтобы стараться не ходить ночью в одиночку в малонаселенных улиц, но нет паранойи, что заставить их жить в бункере, который позволяет им нравится город очень открытый и простой.
Cape Town, Hego Afrikako beste hiri batzuetan baino seguruagoak. El centro, Sea Point lorategiak, Polizia hartu. Arrazoizko neurriak izan behar da ez walk alone sparsely biztanle kaleetan gauez saiatu, baina paranoia ez bunker bat bizi izan daitezen, oso irekia eta erraza hiri bat gozatu ahal izango dutela.
Cape Town é máis seguro que outras cidades do Sur africano. O centro, desde Gardens a Sea Point, é levado pola policía. Tomaranse precaucións razoables para tentar non andar só pola noite, en rúas pouco poboadas, pero sen paranoia que facelos vivir nun búnker que lles permite gozar dunha moi aberto e sinxelo.
  La rivista di viaggi co...  
Restituito alla città nel silenzio e quella notte abbiamo preso un autobus per tornare di nuovo ad Alessandria. No avrebbe sulla testa Yusuf, perso in sogni ad occhi aperti, ma erano le ore più soli che ricordo di quei giorni.
Returned to the city in silence and that night we took a bus back again to Alexandria. No it would have on the head Yusuf, lost in daydreams, but it was the loneliest hours I remember from those days. Maybe that's what Alexander himself felt in that room that changed world history, his own loneliness to the world, something every good traveler has felt before or after.
Retourné à la ville dans le silence et dans la nuit, nous avons pris un bus de retour à Alexandrie. Non que cela aurait sur la tête Yusuf, perdu dans des rêveries, mais ce sont les heures solitaires Je me souviens de ces jours. Peut-être que c'est ce que Alexander se sentait dans cette pièce qui a changé l'histoire du monde, sa propre solitude dans le monde, quelque chose de tout bon voyageur a ressenti avant ou après.
Kehrte in die Stadt in der Stille und in dieser Nacht nahmen wir einen Bus wieder zurück nach Alexandria. Nein, es würde auf dem Kopf haben Yusuf, verloren in Tagträume, aber es war die einsamste Stunden Ich erinnere mich aus jenen Tagen. Vielleicht ist es das, was Alexander sich in diesem Raum das Gefühl, dass die Weltgeschichte verändert, seine eigene Einsamkeit auf der Welt, etwas, was jeder gute Reisenden gefühlt hat vor oder nach.
Voltou para a cidade em silêncio e naquela noite pegamos um ônibus de volta para Alexandria. Não teria na cabeça Yusuf, perdido em devaneios, mas foram os mais solitárias horas eu me lembro daqueles dias. Talvez seja isso que o próprio Alexandre sentiu naquela sala que mudou a história do mundo, sua própria solidão ao mundo, algo que todo bom viajante sentiu antes ou depois.
Terug naar de stad in stilte en die avond hebben we de bus genomen terug naar Alexandrië. Nee het zou hebben op de kop Yusuf, verloren in dagdromen, maar het was de eenzaamste uren Ik herinner me uit die tijd. Misschien is dat wat Alexander zelf voelde in die kamer dat veranderde wereldgeschiedenis, zijn eigen eenzaamheid op de wereld, iets wat iedere goede reiziger heeft gevoeld voor of na.
Tornem a la ciutat en silenci i aquella mateixa nit vam agafar un nou autobús de tornada a Alexandria. No que tindria al cap Yusuf, perdut en els seus somnis, però van ser les hores més solitàries que recordo d'aquells dies. Potser això va ser el que el mateix Alexandre va sentir en aquella habitació que va canviar la història del món, seva pròpia solitud davant el món, una cosa que tot bon viatger abans o després ha sentit.
Vratio se u grad u tišini i tu noć smo se autobusom natrag u Aleksandriju. Ne bi to imati na glavi Yusufa, izgubljen u snovima, , ali to je bio najusamljeniji sati Sjećam se iz tih dana. Možda je to ono što Alexander i sam osjetio u toj sobi koja je promijenila svjetsku povijest, njegova vlastita samoća u svijetu, nešto što svaki dobar putnik je osjetio prije ili poslije.
Вернулись в город и в тишине ночи, что мы сели на автобус обратно в Александрию. Нет, это будет иметь на голове Юсуфа, потерян в мечтах, но это было одинокое часов я помню с тех дней. Может быть, это то, что сам Александр чувствовал в этой комнате, которые изменили мировую историю, своего одиночества в мире, что-то хорошее каждый путешественник почувствовал до или после.
Isiltasuna gau eta hori hiriaren itzuli autobus bat hartu dugu atzera berriro Alexandriako. No burua Yusuf buruzko luke izan, daydreams galdu, baina loneliest ordu zen egun horiek gogoratzen dut. Agian hori da Alexander berak gela horretan sentitu aldatu munduaren historia, bere, munduko bakardadea, zerbait ona bidaiari guztiei sentitu aurretik edo ondoren.
Volveu á cidade en silencio e aquela noite pegamos un autobús de volta a Alexandría. Non tería na cabeza Yusuf, perdido en devaneios, pero foron os máis solitarias horas eu recordo daqueles días. Quizais sexa iso que o propio Alejandro sentiu aquela sala que cambiou a historia do mundo, súa propia soidade ao mundo, algo que todo bo viaxeiro sentiu antes ou despois.
  La rivista di viaggi co...  
E 'il comune di Barcellona, anno 1973, nel primo anniversario della morte di Livingstone. Chiedo di rimanere un po 'soli di nuovo, Ho bisogno di assaporare la sensazione di viaggio trionfo. Voleva raggiungere ed eccomi qui Chitambo, in un luogo pieno di simbolismo per coloro che amano viaggiare e la storia.
I, for my part, I point with pride to a curious: the monolith is a single plate of a foreign country, and Spanish. It is the municipality of Barcelona, year 1973, on the first anniversary of the death of Livingstone. I ask to stay a little lonely again, I need to savor the feeling of triumph trip. He wanted to reach and here I am Chitambo, in a place full of symbolism for those who love travel and history. I'm really happy.
Je, pour ma part, Je signale avec fierté à un curieux: le monolithe est une simple plaque d'un pays étranger, et en espagnol. Il est de la municipalité de Barcelone, année 1973, sur le premier anniversaire de la mort de Livingstone. Je demande à rester un peu seul nouveau, J'ai besoin de savourer le sentiment de triomphe voyage. Il voulait atteindre et je suis ici Chitambo, dans un endroit plein de symbolisme pour ceux qui aiment Voyage et l'histoire. Je suis vraiment heureux.
Ich, für meinen Teil, Ich deute mit Stolz ein Kuriosum: der Monolith eine einzelne Platte von einer fremden, und Spanisch. Ist die Stadt Barcelona, Jahr 1973, am ersten Jahrestag des Todes von Livingstone. Ich frage wieder bleiben ein wenig einsam, Ich brauche, um das Gefühl des Triumphes der Reise genießen. Er wollte Chitambo erreichen und hier bin ich, in einem Ort voller Symbolik für die Reiselustige und Geschichte. Ich bin wirklich glücklich.
I, Pela minha parte, Eu apontar com orgulho a uma curiosa: o monólito é uma placa única de um país estrangeiro, e espanhol. É o município de Barcelona, ano 1973, no primeiro aniversário da morte de Livingstone. Peço para ficar um pouco sozinha novamente, Eu preciso de saborear a sensação de triunfo viagem. Ele queria chegar e aqui estou eu Chitambo, em um lugar cheio de simbolismo para quem gosta de viajar e história. Estou muito feliz.
Ik, voor mijn part, Ik wijs met trots een nieuwsgierigheid: de monoliet is een enkele plaat van een buitenlandse, en Spaanse. Is de stad van Barcelona, jaar 1973, Op de eerste verjaardag van het overlijden van Livingstone. Ik vraag nogmaals blijf een beetje eenzaam, Ik moet het gevoel van triomf van de tocht genieten. Hij wilde Chitambo bereiken en hier ben ik, in een plek vol symboliek voor reizen liefhebbers en geschiedenis. Ik ben echt blij.
Jo, per la meva part, li assenyalo amb orgull una curiositat: al monòlit hi ha una única placa d'un país estranger, i és espanyola. És l'ajuntament de Barcelona, de l'any 1973, en el primer centenari de la mort de Livingstone. Li demano quedar una altra vegada una mica sol, necessito assaborir la sensació del triomf del viatge. Volia arribar fins ser un important i aquí estic, en un lloc carregat de simbolisme per als amants dels viatges i la història. Sóc realment feliç.
Ja, za moj dio, Ja s ponosom istaknuti znatiželja: monolit je jedan tanjur inozemnih, i španjolski. Je li Grad Barceloni, godine 1973, na prvu godišnjicu smrti Livingstone. Pitam opet ostati malo usamljeni, Moram miris osjećaj trijumfa putovanje. Želio je doći do Chitambo a ovdje sam, u mjestu punom simbolike za ljubitelje putovanja i povijesti. Stvarno sam sretan.
Я, с моей стороны, Я с гордостью указать на любопытный: монолит является одной плате иностранного государства, и испанском языках. Это город Барселону, год 1973, в первую годовщину смерти Ливингстона. Я прошу, чтобы остаться одиноким раз, Мне нужно, чтобы насладиться ощущением триумфа поездки. Я хотела встать и вот я здесь Chitambo, в месте, погруженный в символику для любителей путешествий и истории. Я действительно счастлив.
I, nire parte, Seinalatu behar dut harrotasunez bitxi bat: monolito bat atzerriko herrialde taula bakar bat da, eta Espainiako. Bartzelonako da, urteko 1973, , Livingstone heriotzaren lehen urteurrena. Lo pixka bat bakarti berriro galdetzen dut, Garaipena bidaia sentimendua dastatzeko behar dut. Jaiki nahi nuen, eta hemen Chitambo naiz, bidaia eta historia zaleentzat sinbolismo in arnasten leku batean. Oso pozik nago.
I, pola miña parte, Eu apuntar con orgullo a un curioso: o monolito é unha tarxeta única de un país estranxeiro, e español. É a cidade de Barcelona, ano 1973, o primeiro aniversario da morte de Livingstone. Pido a estar un pouco soa de novo, Eu teño saborear a sensación de viaxe triunfo. Eu quería levantarse e aquí estou eu Chitambo, nun lugar cheo de simbolismo para os amantes de viaxes e historia. Estou moi feliz.
  La rivista di viaggi co...  
Non si può mai viaggiare da soli, quando si hanno figli, anche se non accompagnare. Viaggiano con te, in qualche modo, perché la tua sfortuna è vostra ed è costretto a porre alcune domande
Man kann nie alleine reisen, wenn Sie Kinder haben, obwohl nicht begleiten. Sie reisen mit Ihnen, irgendwie, weil Ihr Unglück ist euer, und ist gezwungen, einige Fragen zu stellen
Você nunca viaja sozinho quando você tem filhos, apesar de não acompanhá-lo. Eles viajam com você, de alguma forma, porque a sua infelicidade é seu e é forçado a fazer algumas perguntas
Je nooit alleen te reizen als je kinderen hebt, hoewel niet vergezellen. Ze reist met je mee, een of andere manier, omdat je ongeluk van jou is en wordt gedwongen om een ​​aantal vragen te stellen
あなたが子供を持っているとき、あなたは一人で旅することはありません, 同行していないものの、. 彼らはあなたと一緒に旅行, 何とか, 残念TU ESラすやすや理由といくつかの質問をplantearse義務付けられています
Un mai viatja sol quan té fills, encara que no t'acompanyin. Viatgen amb tu, d'alguna manera, perquè la teva desgràcia és la seva i és obligat plantejar-se algunes preguntes
Vi nikad ne putuju sami kad imate djecu, iako ne prate. Oni putuju s vama, nekako, jer je nesreća tvoja te je prisiljen postaviti neka pitanja
Uno nunca viaja solo cuando tiene hijos, aunque no te acompañen. Viajan contigo, как-то, porque tu desgracia es la suya y es obligado plantearse algunas preguntas
Bidaiatzeko inoiz bakarrik, haurrak behar duzu, batera, nahiz eta ez. Zurekin bidaiatzen dute, nolabait, zure ezbeharren zurea delako eta behartuta galdera batzuk eskatu behar
Vostede non fillos viaxar sós cando, aínda que non seguir. Eles viaxan con vostede, de algunha maneira, porque a súa miseria é dela e é forzado a facer algunhas preguntas
  La rivista di viaggi co...  
“Abbiamo finalmente deciso di abbassare il 365 gradini del tempio, costruito nel XVII secolo dal re Pratap Malla, un considerevole divario. I tibetani in esilio stancamente sudare il loro fervore, perseguito dal sole e tenendo sulla guida centrale per alleviare la tensione. Sembra quasi abbia sollevato la consapevolezza in auto. Le scimmie urlatrici scrutare visitatori in cerca di qualcosa da mangiare durante il viaggio artigianato offrono instancabili locali. Se si indossa qualcosa che perso di vista, perché non saranno lasciati soli. Si dice che Buddha predicato tra queste foreste, come non circondato da scimmie”.
“Nous avons finalement décidé d'abaisser le 365 marches du temple, construite au XVIIe siècle par le roi Pratap Malla, un écart important. Les Tibétains en exil avec lassitude la transpiration jusqu'à leur ferveur, poursuivi par le soleil et l'attachement à la mi-chemin de fer à soulager la tension. Il semble presque avoir fait prendre conscience en voiture. Les singes hurleurs scrutent les visiteurs qui cherchent quelque chose à manger tout en voyageant artisanat offre inlassables locales. Si vous portez quelque chose que vous avez perdu de vue, parce que vous ne sera pas laissé seul. Il est dit que Bouddha a prêché parmi ces forêts, comment ne pas entouré par des singes”. Swayambhunath, le stupa bouddhiste le plus important au Népal, un rapport de la VAP en images.
“Wir entschieden uns dann der untere 365 Stufen des Tempels, gebaut im siebzehnten Jahrhundert von König Pratap Malla, eine signifikante Lücke. Tibeter im Exil müde Schwitzen ihre Leidenschaft, verfolgt von der Sonne und Festhalten an der Mitte der Schiene auf die Zugentlastung. Fast scheint es, das Bewusstsein zu erheben mit dem Auto haben. Die Brüllaffen Prüfung Besucher auf der Suche nach etwas zu essen auf Reisen unermüdlichen Angebot örtliche Handwerk. Wenn Sie etwas tragen Sie aus den Augen verloren, denn Sie werden nicht allein gelassen werden. Man sagt, dass Buddha unter diesen Wäldern gepredigt, wie nicht von Affen umgeben”. Swayambhunath, das wichtigste buddhistische Stupa in Nepal, ein Bericht des VAP in Bildern.
“Finalmente decidimos bajar los 365 escalones del templo, construidos en el siglo XVII por el rey Pratap Malla, de un desnivel considerable. Los tibetanos en el exilio suben fatigosamente sudando su fervor, perseguidos por el sol y agarrados a la barandilla central para mitigar el esfuerzo. Casi da cargo de conciencia haber subido en coche. Los monos chillones escrutan a los visitantes en busca de algo de comida mientras los incansables ambulantes ofrecen su artesanía local. Si llevas algo a la vista estás perdido, porque no te van a dejar en paz. Se dice que Buda predicó entre estos bosques, cómo no rodeado de monos”. Swayambhunath, la estupa budista más importante de Nepal, un reportaje de VaP en imágenes.
“Nós finalmente decidiu baixar o 365 degraus do templo, construído no século XVII pelo rei Pratap Malla, uma diferença significativa. Tibetanos no exílio cansado suando seu fervor, perseguido pelo sol e apegando-se ao meio-rail para aliviar a tensão. É quase parece ter uma maior sensibilização por carro. Os bugios examinando os visitantes que procuram algo para comer durante a viagem de artesanato oferecem incansáveis ​​locais. Se você usar algo que você perdeu de vista, porque você não vai ser deixado sozinho. Diz-se que Buda pregou entre essas florestas, como não cercado por macacos”. Swayambhunath, o mais importante stupa budista no Nepal, um relatório de PAV em imagens.
“We hebben eindelijk besloten om het te verlagen 365 stappen van de tempel, gebouwd in de zeventiende eeuw door koning Pratap Malla, een aanzienlijke kloof. Tibetanen in ballingschap vermoeid zweten hun ijver, nagestreefd door de zon en zich vastklampen aan het midden van de rail om spanning te verlichten. Het lijkt haast te hebben verhoogd bewustzijn met de auto. De brulapen toetsing van bezoekers op zoek naar iets om te eten tijdens het reizen onvermoeibare aanbod lokale ambachten. Als je draagt ​​iets wat je uit het oog verloren, omdat je niet alleen gelaten worden. Er wordt gezegd dat Boeddha predikte onder deze bossen, hoe het niet omringd door apen”. Swayambhunath, de belangrijkste boeddhistische stoepa in Nepal, een verslag van VAP in foto's.
“Finalment vam decidir baixar els 365 graons del temple, construïts al segle XVII pel rei Pratap Malla, d'un desnivell considerable. Els tibetans a l'exili pugen fatigosament suant seu fervor, perseguits pel sol i agafats a la barana central per mitigar l'esforç. Gairebé dóna càrrec de consciència haver pujat amb cotxe. Els micos cridaners escruten als visitants a la recerca d'alguna cosa de menjar mentre els incansables ambulants ofereixen el seu artesania local. Si portes alguna cosa a la vista estàs perdut, perquè no et deixaran en pau. Es diu que Buda va predicar entre aquests boscos, com no envoltat de micos”. Swayambhunath, l'estupa budista més important del Nepal, un reportatge de VAP en imatges.
“Mi napokon odlučio smanjiti 365 koraka od hrama, sagrađena u sedamnaestom stoljeću kralj Pratap Malla, značajan jaz. Tibetanci u egzilu umorno znojenje svoj žar, provode na suncu i držeći do sredine tračnice za ublažavanje napetosti. To je gotovo kao da su podigli svijest autom. U drekavac majmunima Proučavajući posjetitelje željne nešto za jesti dok putuju neumornim ponuda lokalnih obrta. Ako nosite nešto ste izgubili iz vida, , jer nećete biti ostavljeni na miru. On je rekao da Buddha propovijedao među tim šumama, kako ne okružen majmuna”. Swayambhunath, Najvažnije budistički stupa u Nepalu, Izvješće pneumonije u slikama.
“Мы, наконец, решили снизить 365 шаги в храме, , построенный в семнадцатом веке король Малла Pratap, значительный разрыв. Тибетцы в изгнании устало потливость свой пыл, проводимой солнце и цепляясь за середину железнодорожного чтобы уменьшить деформации. Это почти, кажется, повышение осведомленности на машине. Ревун обезьян тщательного туристов, которые ищут что-нибудь поесть во время путешествия неутомимый предложение местных ремесел. Если вы носите то, что вы упустили из виду, потому что вы не останетесь в одиночестве. Говорят, что Будда проповедовал среди этих лесов, как не окружены обезьян”. Сваямбунатх, Наиболее важные буддийские ступы в Непале, Доклад VAP в картинках.
“Azkenik erabaki dugu jaistea 365 pauso tenpluan, XVII mendean eraiki zuten, King Pratap Malla, aldea esanguratsua. En el exilio Tibetans wearily izerditan beren debozio, eguzkia atzetik eta erdialdean-trenbide tentsioa arintzeko clinging. Badirudi ia proposatu sentsibilizazio autoz. Howler tximinoen bisitari ibiltari nekagaitza eskaintza eskulangintza bitartean jateko zerbait bila scrutinizing. Janzten duzun zerbait bada ikusmena galdu duzu, zuk ez baitu utzi bakarrik. Esan da, Buddha duten baso hauen artean predikatzen, nola ez tximinoen inguratuta”. Swayambhunath, Nepal stupa budista garrantzitsuena, VAP txostena pictures.
  La rivista di viaggi co...  
E 'il primo giorno di scuola in Zambia e bambini osservato che viaggiano da soli o in gruppo i sentieri della strada e appeso con il portafogli, un po ', con uniformi in stile inglese (quanto divertente in molti paesi in via di sviluppo i bambini vanno a scuola come fanno a Londra centro città).
The road, to sunrise, became an explosion of life. It is the first day of school in Zambia and observed children who travel alone or in groups the paths of the road and hanging with their wallets, some, with English-style uniforms (funny how in many developing countries children go to school like they do in London city center). Do you have to go far?, Esau asked. "It tries, in populated areas, there is a school every two miles, but on occasion up to five and six km ". I see tadpoles lost in the way, yet when the day is almost, out of humble villages built of clay and dry wood.
La route, au lever du soleil, est devenu une explosion de vie. Il s'agit de la première journée d'école en Zambie et les enfants observés qui Voyage seul ou en groupe les voies de la route et suspendus de leurs portefeuilles, certains, avec des uniformes de style anglais (c'est drôle dans de nombreux enfants des pays en développement vont à l'école comme ils le font à Londres centre-ville). Avez-vous besoin d'aller loin?, Esaü a demandé. "Il essaie, dans des zones peuplées, il ya une école tous les deux miles, mais à l'occasion jusqu'à cinq et six km ". Je vois têtards perdu dans la manière, Pourtant, quand le jour est presque, sur humbles villages construits d'argile et de bois sec.
Die Straße, mit Sonnenaufgang, wurde eine Explosion des Lebens. Es ist der erste Tag in der Schule in Sambia und Uhr Kinder gehen allein oder in Gruppen den Weg Bürgersteige mit ihrem Portemonnaie hängen und, einige, mit seinen englischen Stil Uniformen (es ist lustig, wie in vielen Entwicklungsländern Kinder zur Schule gehen, wie sie in der Mitte der City of London zu tun). Haben sie zu weit gehen?, Stellen Esau. "Wir versuchen,, in besiedelten Gebieten, haben eine Schule alle zwei Kilometer, aber manchmal sind fünf und vier Meilen ". Ich sehe Kaulquappen in der Straße verloren, während immer noch nicht annähernd Morgen, von bescheidenen Dörfern aus Lehm und Holz gebaut trocken.
A estrada, ao amanhecer, tornou-se uma explosão de vida. É o primeiro dia de aula na Zâmbia e crianças observadas ou que viajam sozinhos ou em grupo os caminhos da estrada e andar com suas carteiras, alguns, com uniformes de estilo Inglês (engraçado como em muitos países em desenvolvimento, as crianças vão à escola, como fazem em Londres, centro da cidade). Você tem que ir longe?, Esaú pediu. "Ele tenta, em áreas povoadas, há uma escola a cada duas milhas, mas na ocasião até cinco e seis quilômetros ". Vejo girinos perde no caminho, mas quando o dia está quase, fora das aldeias humildes construídas de barro e madeira seca.
De weg, met zonsopkomst, werd een explosie van leven. Het is de eerste dag van de school in Zambia en horloge kinderen lopen alleen of in groepen de weg trottoirs met hun portemonnee opknoping en, sommige, met zijn Engels-stijl uniformen (het is grappig hoe in veel ontwikkelingslanden kinderen naar school gaan zoals ze doen in het centrum van de City of London). Hebben ze te ver te lopen?, Vraag Esau. "We proberen, in gebieden, hebben een school om de twee kilometer, maar soms zijn tot vijf en vier mijlen ". Ik zie kikkervisjes verloren in de weg, terwijl nog lang niet 's ochtends, van nederige dorpen gebouwd van leem en droog hout.
道路, 日の出とともに, 生命の爆発となった. それは彼らのポートフォリオに、単独で、または道路の歩道のグループで旅行して、ぶら下がっザンビアと観測された子供たちの学校の最初の日です, いくつかの, その英国風の制服と (彼らはロンドンのシティの中心に行うように多くの発展途上国では子どもたちが学校に行くかおかしい). 彼らははるかに歩かなければならない?, エサウは尋ねた. "我々は試して, 人口密集地域で, 学校ごとに2キロがあります, 時には5 6マイル "がアップしている. 私は道で迷子にオタマジャクシを参照してください。, それでもほぼ1日でない間, 粘土や乾燥した木から作ら謙虚な村.
La carretera, amb la sortida del sol, es va convertir en una explosió de vida. És el primer dia d'escola a Zàmbia i observo nens que recorren sols o en grup les senderes del camí amb les seves carteres penjant i, alguns, amb els seus uniformes d'estil anglès (és curiós com en molts països en vies de desenvolupament els nens van a classe com si ho fessin al centre de la city londinenca). ¿Han de caminar molt?, pregunto a Esau. “Se intenta, a les zones poblades, que hi hagi una escola cada dos quilòmetres, però de vegades són fins a cinc i sis km ". Veig capgrossos perduts al mig del camí, quan encara no és gairebé de dia, sortir d'humils llogarets construïdes de argila i fusta seca.
Cesta, s izlaskom sunca, postao je eksplozija života. To je prvi dan škole u Zambiji i gledati djeca hodaju sami ili u skupinama način na pločnicima s njihove novčanike i druženje, neki, sa engleskom stilu uniforme (Smiješno je kako se u mnogim zemljama u razvoju djeca idu u školu, kao što to rade u središtu grada Londona). Da li oni moraju da hodaju do?, Pitajte Ezava. "Trudimo, u naseljenim područjima, ima školske svakih dva km, ali ponekad su i četiri do pet milja ". Vidim punoglavci izgubljen na cesti, , a još uvijek nije gotovo jutro, od skromnih sela izgrađenih od gline i suho drvo.
Дорога, с восходом солнца, стал взрыв жизни. Это первый день в школе в Замбии и наблюдаемых детей, которые путешествуют в одиночку или в группах пути дороги с их кошельками и подвесные, некоторые, с английского стиля формы (Любопытно, как и во многих развивающихся странах дети ходят в школу, как они делают в центре лондонского Сити). Есть ли у них далеко ходить?, Исав спросил. "Попытка, в населенных пунктах, есть школа каждые два километра, но иногда до пяти шести километрах ". Я вижу, головастиков потеряли по дороге, когда он почти даже дней, из скромных домах, построенных из глины и сухой древесины.
Errepidea, egunsentirako batera, bizitza leherketa bat izan zen. Zambia eta bidaiatzen duten Bakarrik edo taldeka, euren zorroak errepidearen zintzilik bideak eta seme-alabak behatutako lehen eskola eguna da, batzuk, estilo ingeles-uniformeak (bitxi garapen bidean dauden herrialde askotan bezala, seme-alabak eskolara joan del Ayuntamiento de Madrid erdian egiten duten bezala). Ez oso urruti, oinez dute?, Esau eskatu. "Saiatu, eremu biztanle, eskola bat da, bi kilometro behin, baina batzuetan bost, sei km ". Bidean galdutako zapaburuek ikusten dut, ia ere da egun, herri apal, buztina eta zura lehorrean eraiki kanpo.
A estrada, con nacer do sol, tornouse unha explosión de vida. É o primeiro día de clase na Zambia e nenos observadas que viaxan sós ou en grupo os camiños da estrada coas súas carteiras e exame, algúns, Inglés con uniformes de estilo (É curioso como en moitos países en desenvolvemento os nenos van á escola como eles fan no centro da cidade de Londres). Será que eles teñen que andar moi?, Esaú pediu. "Intento, en áreas poboadas, hai unha escola cada dous quilómetros, pero ás veces son ata cinco seis km ". Eu vexo girinos perdidos na estrada, cando é case mesmo día, fóra das aldeas humildes construídas de barro e madeira seca.
  La rivista di viaggi co...  
La piattaforma si riempie e si svuota come un diluvio, corsa verso il trasporto successivo, nessun addio. In soli quindici minuti solo una vecchia uniforme, incaricata di dare le partenze e gli arrivi, è seduto su una scatola di banane come due bianco strofinare gli occhi sorpreso.
Vier Tage nach dem Ausscheiden aus Dar wir Kapiri Moshi, "Season of copper". Wenig mehr als ein Dach umgeben Anschlussgleise. An einem Punkt der Zug des Lebens, die Überläufe hat gehostet. Die Plattform füllt und leert sich wie eine Flut, Rennen zum nächsten Transport, keine Abschiede. In nur fünfzehn Minuten nur eine alte Uniform, verantwortlich dafür, dass die Abflug-und Ankunftszeiten, wird auf einem Feld von Bananen sitzen wie zwei mzungu überrascht die Augen reiben. Nach 2000 km fast scheint ein Traum, der nur die Test-Maschine und Waggons ist einsame haben. Eine weitere der Reise Träume in Afrika gelassen, Reisen mit einem Kapital, wie ein Traum von einem alten Atlas seit vielen Jahren und.
Cuatro días después de salir de Dar llegamos a Kapiri Moshi, la “estación del cobre”. Poco más que un tejado rodeado de vías muertas. En un momento el tren se desborda de la vida que ha acogido. La plataforma se llena y se vacía como una inundación, carreras hacia el próximo transporte, sin despedidas. En tan solo un cuarto de hora solo una anciano uniformado, responsable de dar las salidas y llegadas, queda sentando sobre una caja de plátanos mientras dos mzungu se frotan los ojos sorprendidos. Tras 2000 km casi parece que ha sido un sueño del que solo queda la prueba de la máquina y los vagones solitarios. Uno más de los sueños de viaje que quedan en África, de viaje con mayúsculas, como el que algunos soñamos sobre un viejo Atlas hace muchos años ya.
Quatro dias depois de deixar Dar nós Kapiri Moshi, "Temporada de cobre". Pouco mais de um telhado cercado tapumes. Em um ponto o trem de vida transborda que já recebeu. A plataforma enche e esvazia como um dilúvio, corrida para o próximo transporte, há despedidas. Em apenas 15 minutos apenas um uniforme velho, responsável por dar as partidas e chegadas, está sentado em uma caixa de bananas como dois branco esfregar os olhos surpreso. Depois 2000 km quase parece ter sido um sonho que é apenas a máquina de teste e vagões solitários. Mais um dos sonhos de viagens deixados na África, Viaje com um capital, como um sonho sobre um Atlas velho há muitos anos e.
Vier dagen na het verlaten van Dar we Kapiri Moshi, "Seizoen van koper". Weinig meer dan een dak omringd opstelsporen. Op een gegeven moment de trein van het leven overstorten die gehost. Het platform vult en leegt als een vloed, racen naar het volgende transport, geen afscheid. In slechts vijftien minuten alleen maar een oud uniform, verantwoordelijk voor het geven van de aankomst-en vertrektijden, zit op een doos bananen als twee mzungu wrijven hun ogen verrast. Na 2000 km lijkt bijna een droom dat is alleen de test machine en wagons eenzaam te zijn geweest. Nog een van de reizen dromen links in Afrika, Reizen met een hoofdletter, zoals sommige dromen over een oude atlas voor vele jaren en.
Cuatro días después de salir de Dar llegamos a Kapiri Moshi, la “estación del cobre”. Poco más que un tejado rodeado de vías muertas. En un momento el tren se desborda de la vida que ha acogido. La plataforma se llena y se vacía como una inundación, carreras hacia el próximo transporte, sin despedidas. En tan solo un cuarto de hora solo una anciano uniformado, responsable de dar las salidas y llegadas, queda sentando sobre una caja de plátanos mientras dos mzungu se frotan los ojos sorprendidos. 後の 2000 km casi parece que ha sido un sueño del que solo queda la prueba de la máquina y los vagones solitarios. Uno más de los sueños de viaje que quedan en África, de viaje con mayúsculas, como el que algunos soñamos sobre un viejo Atlas hace muchos años ya.
Cuatro días después de salir de Dar llegamos a Kapiri Moshi, la “estación del cobre”. Poco más que un tejado rodeado de vías muertas. En un momento el tren se desborda de la vida que ha acogido. La plataforma se llena y se vacía como una inundación, carreras hacia el próximo transporte, sin despedidas. En tan solo un cuarto de hora solo una anciano uniformado, responsable de dar las salidas y llegadas, queda sentando sobre una caja de plátanos mientras dos blanc se frotan los ojos sorprendidos. Després 2000 km casi parece que ha sido un sueño del que solo queda la prueba de la máquina y los vagones solitarios. Uno más de los sueños de viaje que quedan en África, de viaje con mayúsculas, como el que algunos soñamos sobre un viejo Atlas hace muchos años ya.
Cuatro días después de salir de Dar llegamos a Kapiri Moshi, la “estación del cobre”. Poco más que un tejado rodeado de vías muertas. En un momento el tren se desborda de la vida que ha acogido. La plataforma se llena y se vacía como una inundación, carreras hacia el próximo transporte, sin despedidas. En tan solo un cuarto de hora solo una anciano uniformado, responsable de dar las salidas y llegadas, queda sentando sobre una caja de plátanos mientras dos Mzungu se frotan los ojos sorprendidos. Nakon 2000 km casi parece que ha sido un sueño del que solo queda la prueba de la máquina y los vagones solitarios. Uno más de los sueños de viaje que quedan en África, de viaje con mayúsculas, como el que algunos soñamos sobre un viejo Atlas hace muchos años ya.
Cuatro días después de salir de Dar llegamos a Kapiri Moshi, la “estación del cobre”. Poco más que un tejado rodeado de vías muertas. En un momento el tren se desborda de la vida que ha acogido. La plataforma se llena y se vacía como una inundación, carreras hacia el próximo transporte, sin despedidas. En tan solo un cuarto de hora solo una anciano uniformado, responsable de dar las salidas y llegadas, queda sentando sobre una caja de plátanos mientras dos mzungu se frotan los ojos sorprendidos. После 2000 km casi parece que ha sido un sueño del que solo queda la prueba de la máquina y los vagones solitarios. Uno más de los sueños de viaje que quedan en África, de viaje con mayúsculas, como el que algunos soñamos sobre un viejo Atlas hace muchos años ya.
Lau egun Dar utzi dugu Kapiri Moshi ondoren, "Kobrea denboraldia". Apur bat baino gehiago teilatua inguratuta sidings. Puntu bat, bizitza gainezka horrek ostatutako tren hartan. Plataforma betetzen eta uholde bat bezala masaren bar, hurrengo garraio bidean lasterketa, agur ez. Hamabost minutu besterik ez, besterik gabe, uniforme zaharrak batean, responsable de dar las salidas y llegadas, queda sentando sobre una caja de plátanos mientras dos mzungu se frotan los ojos sorprendidos. Ondoren 2000 km casi parece que ha sido un sueño del que solo queda la prueba de la máquina y los vagones solitarios. Uno más de los sueños de viaje que quedan en África, de viaje con mayúsculas, como el que algunos soñamos sobre un viejo Atlas hace muchos años ya.
Catro días despois de deixar Dar nós Kapiri Moshe, "Tempada de cobre". Pouco máis dun tellado rodeado tapumes. Nun punto o tren de vida desborda que xa recibiu. A plataforma enche e baleira como un diluvio, carreira para o próximo transporte, hai despedidas. En só 15 minutos só un uniforme vello, responsable de dar as partidas e chegadas, está sentado nunha caixa de bananas como dous branco fregar os ollos sorprendido. Despois 2000 km case parece ser un soño que é só a máquina de proba e vagóns solitarios. Máis un dos soños de viaxes deixados en África, Viaxe cun capital, como un soño sobre un Atlas vello hai moitos anos e.
  La rivista di viaggi co...  
Cose da fare attenzione è se si arriva nella borgata ed è destinato a camminare da soli in mezzo alla miseria. La visita a Guguletu, Langa e Khayelitsha è consigliabile, sono stati sorpresi dalla cordialità della gente e dei contrasti, ma deve essere pianificata (molte aziende fanno visite. Se non sai niente e nessuno è più sicuro).
La chose à faire attention est que si vous venez dans le canton et est destiné errer sur votre propre au milieu de la misère. La visite de Guguletu, Langa o Khayelitsha es recomendable, joie va surprendre les gens et les contrastes, mais elle doit être planifiée (de nombreuses entreprises font des visites. Si vous ne savez pas quelque chose ou quelqu'un est plus sûr).
Die Sache, vorsichtig zu sein, wenn Sie in der Gemeinde kommen und soll wandern auf eigene Faust in der Mitte des Elends. Der Besuch Guguletu, Langa o Khayelitsha es recomendable, Freude wird die Leute überraschen und Kontraste, aber es muss geplant werden (viele Unternehmen tun Touren. Wenn Sie nicht wissen, etwas oder jemand ist am sichersten).
O que você precisa ter cuidado é se você vem para o município e destina-se a caminhar sozinho em meio à miséria. A visita ao Guguletu, Langa e Khayelitsha é recomendável, Joy vai surpreender as pessoas e contrastes, mas deve ser planejado (muitas empresas fazem passeios. Se você não sabe nada nem ninguém é mais seguro).
Het ding om voorzichtig te zijn is als je in de township komen en is bedoeld dwalen op je eigen in het midden van ellende. Het bezoek aan Guguletu, Langa o Khayelitsha es recomendable, vreugde zullen mensen en contrasten verrassen, maar het moet worden gepland (veel bedrijven doen tours. Als je niets weet of iemand het veiligst).
注意することは、郷に入って来る場合で、不幸の真っ只中に自分でさまよう意図している. ググレトゥへの訪問, Langa o Khayelitsha es recomendable, 喜びは、人とコントラストを驚かせるでしょう, しかし、それは計画されている必要があり (多くの会社がツアーを行う. あなたは何か、誰もが安全であるかわからない場合).
El que cal anar amb compte és si s'entra en els township i es pretén passejar pel seu compte enmig de la misèria. La visita a Guguletu, Langa o Khayelitsha és recomanable, els sorprendrà l'alegria de la gent i els contrastos, però ha de ser planificada (moltes empreses fan tours. Si no coneixen res ni a ningú és el més segur).
Stvar biti oprezni ako se uđe u mjestu, a namijenjen je lutaju sami u usred bijede. Posjet Guguletu, Langa o Khayelitsha es recomendable, Radost će iznenaditi ljude i kontrasti, ali to mora biti planirano (mnoge tvrtke žele otići na izlete. Ako ne znate ništa ili bilo tko je najsigurnije).
Что нужно остерегаться, если вы входите в поселке и предназначена ходить самостоятельно в разгар страданий. Визит в Guguletu, Ланга и Khayelitsha рекомендуется, Радость будет удивлять людей и контрастов, но она должна быть спланирована (многие компании делают туры. Если вы не знаете ничего и никого является самым безопасным).
Zer da kontuz ibili behar duzu udalerrian sartu etortzen bada, eta helburua da bere kabuz ibiltzea miseria aurrean. Guguletu bisita, Langa eta Khayelitsha gomendatzen da., Joy pertsona eta kontrastez harritu egingo, baina planifikatu behar dira (enpresa askok egin gidatuak. Ezagutzen ez baduzu ezer edo Edozeinek da seguruena).
O primeiro a ter coidado é que si entras no municipio e pretende pasar só no medio da miseria. A visita ao Guguletu, Langa o Khayelitsha es recomendable, alegría vai sorprender a xente e contrastes, pero debe ser planificado (moitas empresas fan paseos. Se non sabe nada nin ninguén é máis seguro).
  La rivista di viaggi co...  
Chiedere Angelo (alcaide64@hotmail.com), che ci guiderà nella visita. Egli possiede la chiave per accedere al Tabella Pochico e se si può avventurarsi da soli nella vostra ricerca, non è consigliabile, perché il luogo è molto rigogliosa e facile passare da.
For the A-4 (Motorway of Andalusia), deviate Valdepeñas the Almuradiel towards the hamlet of Aldeaquemada (from Madrid are more than two hours by car). Just outside the town is the casa rural La Cimbarra (www.aldeaquemada.com). Ask for Angel (alcaide64@hotmail.com), who will guide us in the visit. He has the key to access the Table Pochico and although one can venture on your own in your search, it is not advisable, because the place is quite lush and easy to pass by. In the case of Quicksilver meadow, difficulties multiply and one can have a meter cave paintings and not even realizing.
Pour l'A-4 (Autoroute de l'Andalousie), dévier Valdepeñas l' Almuradiel vers le hameau de Aldeaquemada (de Madrid sont plus de deux heures en voiture). Sur les abords de la ville est le Le chalet Cimbarra (www.aldeaquemada.com). Demander Ange (alcaide64@hotmail.com), qui va nous conduire à la visite. Il détient la clé pour accéder à la Tableau Pochico et si l'on peut s'aventurer sur votre propre dans votre recherche, il n'est pas conseillé, parce que l'endroit est assez luxuriante et facile de passer par. Dans le cas d' Quicksilver Meadow, les difficultés se multiplient et l'on peut avoir quelques peintures rupestres mètres et même la réalisation de.
Für die A-4 (Andalusien Autobahn), abweichen Valdepeñas der Almuradiel in Richtung des Ortsteils Aldeaquemada (aus Madrid sind mehr als zwei Stunden mit dem Auto). Am Rande der Stadt ist die Die Hütte Cimbarra (www.aldeaquemada.com). Verlangen Ángel (alcaide64@hotmail.com), wer wird uns in der Besuch führen. Er hält den Schlüssel für den Zugriff auf Tabelle Pochico und wenn man auf eigene Faust in die Suche wagen, ist es nicht ratsam, denn der Ort ist sehr üppig und leicht zu vergehen. Bei Quicksilver Meadow, Die Schwierigkeiten nehmen und man kann einen Meter Höhlenmalereien haben und es zu merken.
Para o A-4 (Auto-estrada da Andaluzia), desviar Valdepeñas o Almuradiel em direção ao povoado de Aldeaquemada (a partir de Madrid são mais de duas horas de carro). Nos arredores da cidade é o O Cimbarra cottage (www.aldeaquemada.com). Pedir Anjo (alcaide64@hotmail.com), que vai nos levar na visita. Ele tem a chave para acessar o Tabela Pochico e, embora um pode se aventurar por conta própria em sua busca, não é aconselhável, porque o lugar é muito exuberante e fácil de passar por. No caso de Quicksilver Meadow, as dificuldades se multiplicam e se pode ter um medidor de pinturas rupestres e mesmo percebendo.
Voor de A-4 (Snelweg van Andalusië), afwijken Valdepeñas de Almuradiel de richting van het gehucht Aldeaquemada (van Madrid zijn meer dan twee uur met de auto). Aan de rand van de stad is de Het huisje Cimbarra (www.aldeaquemada.com). Vragen om Engel (alcaide64@hotmail.com), wie zal ons leiden in het bezoek. Hij heeft de sleutel tot toegang tot de Tabel Pochico en hoewel men kan wagen op je eigen in je zoektocht, is het niet raadzaam, want de plaats is vrij weelderige en gemakkelijk te passeren. Bij Quicksilver Meadow, de problemen worden vermenigvuldigd en men kan beschikken over een meter grotschilderingen en zelfs te realiseren.
A-4 (アンダルシアの高速道路), 逸脱する ヴァルデペーニャス O Almuradiel の村に向かって Aldeaquemada (マドリッドから車で2時間以上である). 町の郊外にあり コテージCimbarra (www.aldeaquemada.com). 求める エンジェル (alcaide64@hotmail.com), 誰が訪問で私たちをリードする. 彼がアクセスするための鍵を握る テーブルPochico もう1つは検索で自分で冒険ができますが, それはお勧めできません, 場所によって渡すことが非常に豊かな、簡単であるため、. の場合 クイックシルバーメドウ, 困難が乗算され、1つは、メーターの洞窟壁画を持つことができ、さらに実現.
Per la A-4 (autovia d'Andalusia), desviar-se en Valdepeñas l' Almuradiel en direcció al municipi de Aldeaquemada (des de Madrid són una mica més de dues hores en cotxe). Als afores del poble es troba la casa rural La Cimbarra (www.aldeaquemada.com). Preguntar per Àngel (alcaide64@hotmail.com), qui ens guiarà en la visita. Ell té la clau per accedir a la Taula del Pochico i encara que un pot aventurar pel seu compte en la cerca, no és molt aconsellable, ja que el paratge és bastant frondós i és fàcil passar de llarg. En el cas del Prat de l'Argent viu, les dificultats es multipliquen i un pot tenir a un metre les pintures rupestres i no adonar-se'n.
Za A-4 (Autocesta Andaluzija), odstupati Valdepeñas o Almuradiel prema zaseoku Aldeaquemada (iz Madrida su više od dva sata vožnje automobilom). Na periferiji grada je Vikendica Cimbarra (www.aldeaquemada.com). Tražiti Anđeo (alcaide64@hotmail.com), koji će nas dovesti u posjeti. On drži ključ za pristup Tablica Pochico i iako se može krenuti na svoju ruku, u potrazi, nije preporučljivo, jer mjesto je prilično bujna i lako prolaze. U slučaju Quicksilver Meadow, poteškoće se množe, a netko može imati jedan metar pećinske slike, pa čak i realizirati.
Для А-4 (Автомагистрали Андалусии), отходить Вальдепеньяс o Almuradiel к деревне Aldeaquemada (из Мадрида более чем за два часа на машине). На окраине города Коттедж Cimbarra (www.aldeaquemada.com). Спросите Ангел (alcaide64@hotmail.com), который приведет нас в поездке. Он является ключом для доступа к Таблица Pochico И хотя можно решиться на свой собственный в поиске, не рекомендуется, потому что место очень пышными и легко пройти мимо. В случае Quicksilver Луг, трудности умножаются, и можно иметь метров наскальные рисунки и даже не понимая,.
A-4 (Andaluziako de la Autopista), desbideratu Valdepeñas duen Almuradiel baserriaren alde Aldeaquemada (Madrilgo dira autoz bi ordu baino gehiago). Hiribilduaren kanpoaldean da Cottage Cimbarra (www.aldeaquemada.com). Galdetu Angel (alcaide64@hotmail.com), duten bisita eramango gaitu. Gakoa dauka sartzeko Table Pochico daitezke, eta zure nahiz zure bilaketa aurrikustea, ez da komeni, leku nahiko lush eta erraz pasatzen da delako. Kasuan Quicksilver Pradera, zailtasunak biderkatu dira, eta bat metroko labar-pinturak izan daitezke, eta nahiz eta konturatu.
Para o A-4 (Estrada de Andalucía), desviar Valdepeñas o Almuradiel en dirección ao poboado de Aldeaquemada (a partir de Madrid son máis de dúas horas de coche). Nas aforas da cidade é o O Cimbarra cottage (www.aldeaquemada.com). Solicitar Anxo (alcaide64@hotmail.com), que vai levar na visita. El ten a chave para acceder ao Táboa Pochico e, aínda que pode se aventura por conta propia na súa procura, non é aconsellable, porque o lugar é moi exuberante e fácil de pasar por. No caso de que Quicksilver Meadow, as dificultades multiplícanse e se pode ter un contador de pinturas rupestres e mesmo entendendo.
  La rivista di viaggi co...  
Non si può mai viaggiare da soli, quando si hanno figli, anche se non accompagnare. Viaggiano con te, in qualche modo, perché la tua sfortuna è vostra ed è costretto a fare alcune domande quando si assume il rischio coinvolto quota qualsiasi viaggio, e di più nei paesi in via di sviluppo.
You never travel alone when you have children, although not accompany you. They travel with you, somehow, because your misfortune is yours and is forced to ask some questions when you take the amount of risk involved in any trip, and in developing countries. Everything will be alright, course, you repeat over and over again in the days before, but suddenly, invariably, you through a flurry of fatalism as a cold harpoon urgando in your gut.And I feel terrible. Although you know that you will not stop, you will travel to Ethiopia at any cost, a cloud of gloom overshadows the joy of your heart for a few hours.
Vous ne voyagez jamais seul quand vous avez des enfants, mais pas accompagner. Ils voyagent avec vous, en quelque sorte, parce que votre malheur est le vôtre et est obligé de poser des questions lorsque vous assumez le risque impliqué part tout voyage, et plus encore dans les pays en développement. Tout ira bien, bien sûr, vous répétez encore et encore dans les jours précédant, mais tout à coup, invariablement, vous par une rafale de fatalisme comme un harpon dans votre glace urgando de l'intestin.Et je me sens mal. Même si vous savez que vous ne serez pas arrêter, viajarás à l'Ethiopie à tout prix, un nuage de tristesse éclipse la joie de votre cœur pendant quelques heures.
Man kann nie alleine reisen, wenn Sie Kinder haben, obwohl nicht begleiten. Sie reisen mit Ihnen, irgendwie, weil Ihr Unglück ist euer, und ist gezwungen, einige Fragen zu stellen, wenn Sie das damit verbundene Risiko Aktie übernehmen keine Reise, und mehr in den Entwicklungsländern. Alles wird gut, Natürlich, Sie wiederholen immer und immer wieder in den Tagen vor, aber plötzlich, unveränderlich, Sie durch ein Platzen der Fatalismus als Harpune in Ihrem Darm urgando Eis.Und ich fühle mich schrecklich. Auch wenn Sie wissen, dass Sie nicht aufhören, viajarás nach Äthiopien, um jeden Preis, eine dunkle Wolke überschattet die Freude deines Herzens für ein paar Stunden.
Você nunca viaja sozinho quando você tem filhos, apesar de não acompanhá-lo. Eles viajam com você, de alguma forma, porque a sua infelicidade é seu e é forçado a fazer algumas perguntas quando você toma a quantidade de risco envolvido em qualquer viagem, e nos países em desenvolvimento. Tudo vai ficar bem, curso, você repetir uma e outra vez nos dias antes, mas de repente, invariavelmente, lo através de uma enxurrada de fatalismo como urgando arpão frio em seu intestino.E eu me sinto terrível. Embora você saiba que você não vai parar, você vai viajar para a Etiópia, a qualquer custo, uma nuvem de tristeza supera a alegria de seu coração por algumas horas.
Je nooit alleen te reizen als je kinderen hebt, hoewel niet vergezellen. Ze reist met je mee, een of andere manier, omdat je ongeluk van jou is en wordt gedwongen om een ​​aantal vragen te stellen als je aannemen dat de risico's die betrokken aandeel elke reis, en meer in ontwikkelingslanden. Alles komt goed, cursus, u opnieuw herhalen en dan in de dagen voor, maar plotseling, onveranderlijk, u door een uitbarsting van fatalisme als een harpoen in je darmen urgando ijs.En ik voel me verschrikkelijk. Ook al weet je dat je niet zal stoppen, viajarás naar Ethiopië ten koste van alles, een wolk van somberheid overschaduwt de vreugde van je hart voor een paar uur.
あなたが子供を持っているとき、あなたは一人で旅することはありません, 同行していないものの、. 彼らはあなたと一緒に旅行, 何とか, あなたの不幸はあなたであり、あなたが共有するリスクが関係する任意の旅行を想定したときにいくつかの質問をすることを余儀なくされているため、, 発展途上国で、より. すべてがうまくなる, その後, あなたは、数日前に何度も何度も何度もリピートして, しかし突然, 常に, あなたの腸urgando氷で銛のように運命のバーストを通してあなた。そして、私はひどい感じ. あなたが停止しないことを知っているにもかかわらず, すべてのコストでエチオピアへviajarás, 落胆の一つ雲が心臓TUの幸せ時間も参加する影が薄い.
Un mai viatja sol quan té fills, encara que no t'acompanyin. Viatgen amb tu, d'alguna manera, perquè la teva desgràcia és la seva i és obligat plantejar-se algunes preguntes quan assumeixes la quota de risc que comporta qualsevol viatge, i més en països subdesenvolupats. Tot sortirà bé, per descomptat, et repeteixes una i altra vegada en els dies previs, però de sobte, invariablement, et travessa una ràfega de fatalisme com una arpó gelat urgando en les teves entranyes.I et sents fatal. Encara que saps que no et DETINDRÀS, que viatjaràs a Etiòpia tant sí, un núvol d'abatiment enfosqueix la felicitat del teu cor per unes hores.
Vi nikad ne putuju sami kad imate djecu, iako ne prate. Oni putuju s vama, nekako, jer je nesreća tvoja te je prisiljen postaviti neka pitanja kad preuzme rizik koji dijele bilo koje putovanje, i više u zemljama u razvoju. Sve će biti u redu, tečaj, Možete li ponoviti iznova i iznova u danima prije, ali odjednom, nepromjenljivo, što kroz praska fatalizma kao harpun u vašem leda crijevo urgando.I osjećam se užasno. Iako znate da neće zaustaviti, viajarás u Etiopiji na svim troškovima, oblak mraka zasjenjuje radost svoga srca za nekoliko sati.
Uno nunca viaja solo cuando tiene hijos, aunque no te acompañen. Viajan contigo, как-то, porque tu desgracia es la suya y es obligado plantearse algunas preguntas cuando asumes la cuota de riesgo que implica cualquier viaje, y más en países subdesarrollados. Todo va a salir bien, курс, te repites una y otra vez en los días previos, pero de repente, invariablemente, te atraviesa una ráfaga de fatalismo como una arpón helado urgando en tus entrañas. Y te sientes fatal. Aunque sabes que no te detendrás, que viajarás a Etiopía a toda costa, una nube de abatimiento ensombrece la felicidad de tu corazón por unas horas.
Bidaiatzeko inoiz bakarrik, haurrak behar duzu, batera, nahiz eta ez. Zurekin bidaiatzen dute, nolabait, zure ezbeharren zurea delako eta behartuta galdera batzuk eskatu behar denean, arriskua bere gain hartzen duten you share edozein bidaia, eta garapen bidean dauden herrialdeetako gehiago. Guztia fina izango da, ikastaroa, baino gehiagotan errepikatu duzu, behin eta berriz egun lehenago, baina bat-batean, bitxietan, fatalism bat lehertu du zure gut urgando izotz en harpoon gisa bidez.Eta terrible sentitzen dut. Nahiz eta ez duzu gelditu badakizu, Etiopiara viajarás gastu guztiak, iluntasun hodei bat zure bihotzean poza ordu batzuetan overshadows.
Vostede non fillos viaxar sós cando, aínda que non seguir. Eles viaxan con vostede, de algunha maneira, porque a súa miseria é dela e é forzado a facer algunhas preguntas cando asume o risco involucrado partes calquera viaxe, e máis en países en desenvolvemento. Todo se ve ben, Claro, vostede repetir unha e outra vez nos días antes, pero de súpeto, invariabelmente, través dunha explosión de fatalismo como un arpón de xeo de escavación no seu intestino.E eu me sinto terrible. Aínda que saiba que non vai parar, vai viaxar a Etiopía a calquera custo, unha nube de tristeza ofusca a alegría do seu corazón por unhas horas.
  La revista de viajes co...  
"Abbiamo finalmente deciso di abbassare il 365 gradini del tempio, costruito nel XVII secolo dal re Pratap Malla, un considerevole divario. I tibetani in esilio stancamente sudare il loro fervore, perseguito dal sole e tenendo sulla guida centrale per alleviare la tensione. Sembra quasi abbia sollevato la consapevolezza in auto. Le scimmie urlatrici scrutare visitatori in cerca di qualcosa da mangiare durante il viaggio artigianato offrono instancabili locali. Se si indossa qualcosa che perso di vista, perché non saranno lasciati soli. Si dice che Buddha predicato tra queste foreste, come non circondato da scimmie".
"Wir entschieden uns dann der untere 365 Stufen des Tempels, gebaut im siebzehnten Jahrhundert von König Pratap Malla, eine signifikante Lücke. Tibeter im Exil müde Schwitzen ihre Leidenschaft, verfolgt von der Sonne und Festhalten an der Mitte der Schiene auf die Zugentlastung. Fast scheint es, das Bewusstsein zu erheben mit dem Auto haben. Die Brüllaffen Prüfung Besucher auf der Suche nach etwas zu essen auf Reisen unermüdlichen Angebot örtliche Handwerk. Wenn Sie etwas tragen Sie aus den Augen verloren, denn Sie werden nicht allein gelassen werden. Man sagt, dass Buddha unter diesen Wäldern gepredigt, wie nicht von Affen umgeben". Swayambhunath, das wichtigste buddhistische Stupa in Nepal, ein Bericht des VAP in Bildern.
"Finalmente decidimos bajar los 365 escalones del templo, construidos en el siglo XVII por el rey Pratap Malla, de un desnivel considerable. Los tibetanos en el exilio suben fatigosamente sudando su fervor, perseguidos por el sol y agarrados a la barandilla central para mitigar el esfuerzo. Casi da cargo de conciencia haber subido en coche. Los monos chillones escrutan a los visitantes en busca de algo de comida mientras los incansables ambulantes ofrecen su artesanía local. Si llevas algo a la vista estás perdido, porque no te van a dejar en paz. Se dice que Buda predicó entre estos bosques, cómo no rodeado de monos". Swayambhunath, la estupa budista más importante de Nepal, un reportaje de VaP en imágenes.
"Nós finalmente decidiu baixar o 365 degraus do templo, construído no século XVII pelo rei Pratap Malla, uma diferença significativa. Tibetanos no exílio cansado suando seu fervor, perseguido pelo sol e apegando-se ao meio-rail para aliviar a tensão. É quase parece ter uma maior sensibilização por carro. Os bugios examinando os visitantes que procuram algo para comer durante a viagem de artesanato oferecem incansáveis ​​locais. Se você usar algo que você perdeu de vista, porque você não vai ser deixado sozinho. Diz-se que Buda pregou entre essas florestas, como não cercado por macacos". Swayambhunath, o mais importante stupa budista no Nepal, um relatório de PAV em imagens.
"We hebben eindelijk besloten om het te verlagen 365 stappen van de tempel, gebouwd in de zeventiende eeuw door koning Pratap Malla, een aanzienlijke kloof. Tibetanen in ballingschap vermoeid zweten hun ijver, nagestreefd door de zon en zich vastklampen aan het midden van de rail om spanning te verlichten. Het lijkt haast te hebben verhoogd bewustzijn met de auto. De brulapen toetsing van bezoekers op zoek naar iets om te eten tijdens het reizen onvermoeibare aanbod lokale ambachten. Als je draagt ​​iets wat je uit het oog verloren, omdat je niet alleen gelaten worden. Er wordt gezegd dat Boeddha predikte onder deze bossen, hoe het niet omringd door apen". Swayambhunath, de belangrijkste boeddhistische stoepa in Nepal, een verslag van VAP in foto's.
"Finalment vam decidir baixar els 365 graons del temple, construïts al segle XVII pel rei Pratap Malla, d'un desnivell considerable. Els tibetans a l'exili pugen fatigosament suant seu fervor, perseguits pel sol i agafats a la barana central per mitigar l'esforç. Gairebé dóna càrrec de consciència haver pujat amb cotxe. Els micos cridaners escruten als visitants a la recerca d'alguna cosa de menjar mentre els incansables ambulants ofereixen el seu artesania local. Si portes alguna cosa a la vista estàs perdut, perquè no et deixaran en pau. Es diu que Buda va predicar entre aquests boscos, com no envoltat de micos". Swayambhunath, l'estupa budista més important del Nepal, un reportatge de VAP en imatges.
"Mi napokon odlučio smanjiti 365 koraka od hrama, sagrađena u sedamnaestom stoljeću kralj Pratap Malla, značajan jaz. Tibetanci u egzilu umorno znojenje svoj žar, provode na suncu i držeći do sredine tračnice za ublažavanje napetosti. To je gotovo kao da su podigli svijest autom. U drekavac majmunima Proučavajući posjetitelje željne nešto za jesti dok putuju neumornim ponuda lokalnih obrta. Ako nosite nešto ste izgubili iz vida, , jer nećete biti ostavljeni na miru. On je rekao da Buddha propovijedao među tim šumama, kako ne okružen majmuna". Swayambhunath, Najvažnije budistički stupa u Nepalu, Izvješće pneumonije u slikama.
"Мы, наконец, решили снизить 365 шаги в храме, , построенный в семнадцатом веке король Малла Pratap, значительный разрыв. Тибетцы в изгнании устало потливость свой пыл, проводимой солнце и цепляясь за середину железнодорожного чтобы уменьшить деформации. Это почти, кажется, повышение осведомленности на машине. Ревун обезьян тщательного туристов, которые ищут что-нибудь поесть во время путешествия неутомимый предложение местных ремесел. Если вы носите то, что вы упустили из виду, потому что вы не останетесь в одиночестве. Говорят, что Будда проповедовал среди этих лесов, как не окружены обезьян". Сваямбунатх, Наиболее важные буддийские ступы в Непале, Доклад VAP в картинках.
"Azkenik erabaki dugu jaistea 365 pauso tenpluan, XVII mendean eraiki zuten, King Pratap Malla, aldea esanguratsua. En el exilio Tibetans wearily izerditan beren debozio, eguzkia atzetik eta erdialdean-trenbide tentsioa arintzeko clinging. Badirudi ia proposatu sentsibilizazio autoz. Howler tximinoen bisitari ibiltari nekagaitza eskaintza eskulangintza bitartean jateko zerbait bila scrutinizing. Janzten duzun zerbait bada ikusmena galdu duzu, zuk ez baitu utzi bakarrik. Esan da, Buddha duten baso hauen artean predikatzen, nola ez tximinoen inguratuta". Swayambhunath, Nepal stupa budista garrantzitsuena, VAP txostena pictures.
  La rivista di viaggi co...  
La piattaforma si riempie e si svuota come un diluvio, corsa verso il trasporto successivo, nessun addio. In soli quindici minuti solo una vecchia uniforme, incaricata di dare le partenze e gli arrivi, è seduto su una scatola di banane come due bianco strofinare gli occhi sorpreso.
Quatre jours après avoir quitté Dar nous Kapiri Moshi, "Saison de cuivre". Un peu plus d'un toit entouré voies. A un moment le train de la vie déborde, qui a accueilli. La plate-forme se remplit et se vide comme une inondation, course vers le prochain transports, aucun adieux. En seulement quinze minutes juste un vieux uniformes, chargé de donner les départs et arrivées, est assis sur une caisse de bananes en deux blanc frotter les yeux surpris. Après 2000 km semble presque avoir été un rêve qui est seulement la machine de test et de wagons isolés. Un plus des rêves de voyage laissés en Afrique, Voyage avec un capital, comme un rêve d'un vieil Atlas depuis de nombreuses années et.
Vier Tage nach dem Ausscheiden aus Dar wir Kapiri Moshi, "Season of copper". Wenig mehr als ein Dach umgeben Anschlussgleise. An einem Punkt der Zug des Lebens, die Überläufe hat gehostet. Die Plattform füllt und leert sich wie eine Flut, Rennen zum nächsten Transport, keine Abschiede. In nur fünfzehn Minuten nur eine alte Uniform, verantwortlich dafür, dass die Abflug-und Ankunftszeiten, wird auf einem Feld von Bananen sitzen wie zwei mzungu überrascht die Augen reiben. Nach 2000 km fast scheint ein Traum, der nur die Test-Maschine und Waggons ist einsame haben. Eine weitere der Reise Träume in Afrika gelassen, Reisen mit einem Kapital, wie ein Traum von einem alten Atlas seit vielen Jahren und.
Cuatro días después de salir de Dar llegamos a Kapiri Moshi, la “estación del cobre”. Poco más que un tejado rodeado de vías muertas. En un momento el tren se desborda de la vida que ha acogido. La plataforma se llena y se vacía como una inundación, carreras hacia el próximo transporte, sin despedidas. En tan solo un cuarto de hora solo una anciano uniformado, responsable de dar las salidas y llegadas, queda sentando sobre una caja de plátanos mientras dos mzungu se frotan los ojos sorprendidos. Tras 2000 km casi parece que ha sido un sueño del que solo queda la prueba de la máquina y los vagones solitarios. Uno más de los sueños de viaje que quedan en África, de viaje con mayúsculas, como el que algunos soñamos sobre un viejo Atlas hace muchos años ya.
Quatro dias depois de deixar Dar nós Kapiri Moshi, "Temporada de cobre". Pouco mais de um telhado cercado tapumes. Em um ponto o trem de vida transborda que já recebeu. A plataforma enche e esvazia como um dilúvio, corrida para o próximo transporte, há despedidas. Em apenas 15 minutos apenas um uniforme velho, responsável por dar as partidas e chegadas, está sentado em uma caixa de bananas como dois branco esfregar os olhos surpreso. Depois 2000 km quase parece ter sido um sonho que é apenas a máquina de teste e vagões solitários. Mais um dos sonhos de viagens deixados na África, Viaje com um capital, como um sonho sobre um Atlas velho há muitos anos e.
Vier dagen na het verlaten van Dar we Kapiri Moshi, "Seizoen van koper". Weinig meer dan een dak omringd opstelsporen. Op een gegeven moment de trein van het leven overstorten die gehost. Het platform vult en leegt als een vloed, racen naar het volgende transport, geen afscheid. In slechts vijftien minuten alleen maar een oud uniform, verantwoordelijk voor het geven van de aankomst-en vertrektijden, zit op een doos bananen als twee mzungu wrijven hun ogen verrast. Na 2000 km lijkt bijna een droom dat is alleen de test machine en wagons eenzaam te zijn geweest. Nog een van de reizen dromen links in Afrika, Reizen met een hoofdletter, zoals sommige dromen over een oude atlas voor vele jaren en.
Cuatro días después de salir de Dar llegamos a Kapiri Moshi, la “estación del cobre”. Poco más que un tejado rodeado de vías muertas. En un momento el tren se desborda de la vida que ha acogido. La plataforma se llena y se vacía como una inundación, carreras hacia el próximo transporte, sin despedidas. En tan solo un cuarto de hora solo una anciano uniformado, responsable de dar las salidas y llegadas, queda sentando sobre una caja de plátanos mientras dos mzungu se frotan los ojos sorprendidos. 後の 2000 km casi parece que ha sido un sueño del que solo queda la prueba de la máquina y los vagones solitarios. Uno más de los sueños de viaje que quedan en África, de viaje con mayúsculas, como el que algunos soñamos sobre un viejo Atlas hace muchos años ya.
Cuatro días después de salir de Dar llegamos a Kapiri Moshi, la “estación del cobre”. Poco más que un tejado rodeado de vías muertas. En un momento el tren se desborda de la vida que ha acogido. La plataforma se llena y se vacía como una inundación, carreras hacia el próximo transporte, sin despedidas. En tan solo un cuarto de hora solo una anciano uniformado, responsable de dar las salidas y llegadas, queda sentando sobre una caja de plátanos mientras dos blanc se frotan los ojos sorprendidos. Després 2000 km casi parece que ha sido un sueño del que solo queda la prueba de la máquina y los vagones solitarios. Uno más de los sueños de viaje que quedan en África, de viaje con mayúsculas, como el que algunos soñamos sobre un viejo Atlas hace muchos años ya.
Cuatro días después de salir de Dar llegamos a Kapiri Moshi, la “estación del cobre”. Poco más que un tejado rodeado de vías muertas. En un momento el tren se desborda de la vida que ha acogido. La plataforma se llena y se vacía como una inundación, carreras hacia el próximo transporte, sin despedidas. En tan solo un cuarto de hora solo una anciano uniformado, responsable de dar las salidas y llegadas, queda sentando sobre una caja de plátanos mientras dos Mzungu se frotan los ojos sorprendidos. Nakon 2000 km casi parece que ha sido un sueño del que solo queda la prueba de la máquina y los vagones solitarios. Uno más de los sueños de viaje que quedan en África, de viaje con mayúsculas, como el que algunos soñamos sobre un viejo Atlas hace muchos años ya.
Cuatro días después de salir de Dar llegamos a Kapiri Moshi, la “estación del cobre”. Poco más que un tejado rodeado de vías muertas. En un momento el tren se desborda de la vida que ha acogido. La plataforma se llena y se vacía como una inundación, carreras hacia el próximo transporte, sin despedidas. En tan solo un cuarto de hora solo una anciano uniformado, responsable de dar las salidas y llegadas, queda sentando sobre una caja de plátanos mientras dos mzungu se frotan los ojos sorprendidos. После 2000 km casi parece que ha sido un sueño del que solo queda la prueba de la máquina y los vagones solitarios. Uno más de los sueños de viaje que quedan en África, de viaje con mayúsculas, como el que algunos soñamos sobre un viejo Atlas hace muchos años ya.
Lau egun Dar utzi dugu Kapiri Moshi ondoren, "Kobrea denboraldia". Apur bat baino gehiago teilatua inguratuta sidings. Puntu bat, bizitza gainezka horrek ostatutako tren hartan. Plataforma betetzen eta uholde bat bezala masaren bar, hurrengo garraio bidean lasterketa, agur ez. Hamabost minutu besterik ez, besterik gabe, uniforme zaharrak batean, responsable de dar las salidas y llegadas, queda sentando sobre una caja de plátanos mientras dos mzungu se frotan los ojos sorprendidos. Ondoren 2000 km casi parece que ha sido un sueño del que solo queda la prueba de la máquina y los vagones solitarios. Uno más de los sueños de viaje que quedan en África, de viaje con mayúsculas, como el que algunos soñamos sobre un viejo Atlas hace muchos años ya.
Catro días despois de deixar Dar nós Kapiri Moshe, "Tempada de cobre". Pouco máis dun tellado rodeado tapumes. Nun punto o tren de vida desborda que xa recibiu. A plataforma enche e baleira como un diluvio, carreira para o próximo transporte, hai despedidas. En só 15 minutos só un uniforme vello, responsable de dar as partidas e chegadas, está sentado nunha caixa de bananas como dous branco fregar os ollos sorprendido. Despois 2000 km case parece ser un soño que é só a máquina de proba e vagóns solitarios. Máis un dos soños de viaxes deixados en África, Viaxe cun capital, como un soño sobre un Atlas vello hai moitos anos e.
  La rivista di viaggi co...  
La sabbia diventa di colore arancione con la luce della sera, decorazione e la tragica fine di tutto ciò che cresce intorno. Gli alberi che non sono ancora stati sepolti registri cimiteri sono soli. Solo un governo di pochi oryx spietata resistere alle dune più alte del mondo.
J'ai toujours pensé que les déserts sont l'épilogue d'autres paysages. Ici se termine tout, le silence est le dernier mot. Pas de bruit de touristes, ou entendu le murmure d'une rivière, et les feuilles des arbres contre le vent. Tout a l'air mort, Éternel. Eh bien, Sossusvlei Valley serait l'épilogue des autres déserts du monde. Le sable devient orange avec la lumière du soleil couchant, la décoration et la fin tragique de tout ce qui se développe autour de. Les arbres qui n'ont pas encore été enterrés journaux sont cimetières solitaires. Seuls quelques-uns gouvernement impitoyable oryx résister aux plus hautes dunes du monde.
Ich habe immer gefunden, dass Wüsten der Epilog von anderen Landschaften sind. Hier endet alle, Schweigen ist das letzte Wort. Kein Lärm von Touristen, oder hörte das Rauschen eines Flusses, oder die Blätter der Bäume gegen den Wind. Alles hat ein Luft inert, ZEITLOS. NUN, Sossusvlei Tal würde der Epilog von den anderen Wüsten der Welt sein. Der Sand wird orange mit Abendlicht, Dekorieren und das tragische Ende von allem, was wächst um. Bäume, die noch nicht Logs Friedhöfen begraben sind einsam. Nur ein paar Oryx rücksichtslose Regierung widerstehen, die höchsten Dünen der Welt.
Siempre me ha parecido que los desiertos son el epílogo de otros paisajes. Aquí termina todo, el silencio es su última palabra. No hay ruidos de turistas, ni se escucha el murmullo de un río, ni las hojas de los árboles contra el viento. Todo tiene un aire inerte, atemporal. Pues bien, el Valle de Sossusvlei sería el epílogo de los demás desiertos del mundo. La arena se vuelve naranja con la luz del atardecer, decorando así el final trágico de todo lo que crece alrededor. Los árboles que aún no han sido sepultados forman cementerios de troncos solitarios. Sólo algunos orix resisten al gobierno despiadado de las dunas más altas del mundo.
Eu sempre achei que os desertos são o epílogo de outras paisagens. Aqui termina tudo, o silêncio é a última palavra. Nada de barulho de turistas, ou ouviu o murmúrio de um rio, ou as folhas das árvores contra o vento. Tudo tem um ar inerte, intemporal. Bem, Sossusvlei Vale seria o epílogo dos outros desertos do mundo. A areia fica laranja com a luz da noite, decoração eo fim trágico de tudo o que cresce ao redor. As árvores que ainda não foram enterrados registros de cemitérios são solitárias. Somente um governo oryx poucos cruel resistir às dunas mais altas do mundo.
Ik heb altijd gevonden dat de woestijnen zijn de epiloog van andere landschappen. Hier eindigt alle, stilte is het laatste woord. Geen lawaai van de toeristen, of gehoord het ruisen van een rivier, of de bladeren van de bomen tegen de wind. Alles heeft een lucht-inert, tijdloos. Goed, Sossusvlei Valley zou de epiloog van de andere woestijnen van de wereld. Het zand wordt oranje met het avondlicht, decoreren en het tragische einde van alles wat groeit rond. Bomen die nog niet zijn begraven logs begraafplaatsen zijn eenzaam. Slechts een paar oryx meedogenloze regering zich verzetten tegen de hoogste duinen ter wereld.
Sempre m'ha semblat que els deserts són l'epíleg d'altres paisatges. Aquí acaba tot, el silenci és la seva última paraula. No hi ha sorolls de turistes, ni s'escolta la remor d'un riu, ni les fulles dels arbres contra el vent. Tot té un aire inert, atemporal. Doncs bé, la Vall de Sossusvlei seria l'epíleg dels altres deserts del món. La sorra es torna taronja amb la llum del capvespre, decorant així el final tràgic de tot el que creix al voltant. Els arbres que encara no han estat sepultats formen cementiris de troncs solitaris. Només alguns orix resisteixen al govern despietat de les dunes més altes del món.
Uvijek sam pronašao da su pustinje epilog drugih krajolika. Ovdje završava sve, šutnja je posljednja riječ. Nema buke turista, ili čuo žubor rijeke, ili lišće stabala protiv vjetra. Sve ima zraka pasivno, bezvremeni. Dobro, Sossusvlei Valley bi epilog ostalim pustinjama svijeta. Pijesak se pretvara narančasta s večernje svjetlo, uređenje i tragičan kraj svega što raste oko. Stabla koja još nisu pokopani rezanje groblja su usamljeni. Samo nekoliko Oryx nemilosrdni Vlada oduprijeti najviše dine u svijetu.
Я всегда думал, что пустыни эпилоге других ландшафтов. Здесь кончается все, молчание является последним словом. Никакого шума туристов, или слышал журчание реки, и листья деревьев против ветра. Все имеет мертвый воздух, Вечный. Хорошо, Sossusvlei долина будет эпилог других пустынь мира. Песок становится оранжевым светом заката, украшения и трагического конца все, что растет вокруг. Деревья, которые еще не были похоронены журналы одиноки кладбищах. Только несколько Орикс безжалостного правительства противостоять высокие дюны в мире.
Beti aurkitu dut basamortu diren beste paisaiak epilogoan. Hemen bukatzen da guztiak, azken hitza da isiltasuna. No turista zarata, edo ibai baten zurrumurrua entzun, edo haize aurka zuhaitzen hostoak. Dena aire geldoen, atenporalak. Beno, Sossusvlei Valley munduko beste basamortu epilogoan izango litzateke. Harea bihurtuko da arratsaldean argi laranja, apaintzeko eta hazten inguruan amaiera tragikoa. Zuhaitzak oraindik ez dira lurperatuta erregistroak hilerriak dira bakartia. Batzuk bakarrik oryx ruthless gobernu aurre munduko dunen altuena.
Eu sempre pensei que os desertos son o epílogo doutras paisaxes. Aquí remata todo, o silencio é a última palabra. Ningún ruído de turistas, ou escoitou o murmurio dun río, e as follas das árbores contra o vento. Todo ten un aire árido, Intemporal. Ben, Sossusvlei Val sería o epílogo dos outros desertos do mundo. A area fica laranxa, pór do sol luz, decoración e fin tráxico de todo o que crece en torno a. As árbores que aínda non foron enterrados rexistros son solitarias cemiterios. Só algúns Oryx goberno cruel resistir as dunas máis altas do mundo.
  La rivista di viaggi co...  
Può essere belve, Paramilitari le tempeste terribili truenos l'arena, Ma non me che spara. Io non ci sono. Ho effettivamente scomparso dalla scena ed è come niente poteva toccarmi se non l'emozione di incontrare il viaggio a soli due giorni da Valdez dopo un anno sulla strada.
Il peut être bêtes sauvages, Paramilitaires tempêtes terribles les truenos l'arène, Mais ce n'est pas moi qui tire. Je ne suis pas là. En fait, j'ai disparu de la scène et que rien ne pouvait me toucher, sauf le plaisir de rencontrer voyage seulement deux jours de Valdez après un an sur la route.
Es kann wilde Tiere sein, Paramilitärische die schrecklichen Stürme truenos die Arena, Aber nicht mir, wer schießt. Ich bin nicht da. Ich habe tatsächlich von der Bildfläche verschwunden und ist wie nichts konnte mich nur den Nervenkitzel der Begegnung nur zwei Tagereisen von Valdez nach einem Jahr auf dem Weg zu berühren.
Ya pueden ser bestias feroces, paramilitares o terribles tormentas de truenos o de arena, pero quien dispara no soy yo. No estoy ahí. En realidad he desaparecido de la escena y es como si nada pudiera tocarme salvo la emoción de encontrarme a solo dos días de viaje de Valdez después de un año en la carretera.
Pode ser feras, paramilitares a terríveis tempestades de truenos o de areia, Mas não sou eu quem atira. Eu não estou lá. Eu realmente desapareceu de cena e é como se nada pudesse me tocar, exceto a emoção de conhecer jornada apenas dois dias de Valdez depois de um ano na estrada.
Het kan wilde dieren, Paramilitaire de verschrikkelijke stormen truenos de arena, Maar ik niet die schiet. Ik ben er niet. Ik heb eigenlijk van het toneel verdwenen en is als niets kon me aan te raken, behalve de sensatie van de vergadering slechts twee dagen reizen van Valdez na een jaar op de weg.
それは野生の獣できる, 準軍事的なひどい嵐がアリーナをtruenos, 撃つバット·ノット·フォー·ミー. わたしはそこにいません. 私は実際にシーンから姿を消しても、何も、道路上の年後にバルディーズからわずか2日の道のりを満たすことのスリルを除いて私に触れることができなかったようなものであるた.
Ja poden ser bèsties ferotges, Paramilitars les terribles tempestes de trons de la sorra, però qui dispara no sóc jo. No estic aquí. En realitat he desaparegut de l'escena i és com si res pogués tocar-me llevat l'emoció de trobar-me a només dos dies de viatge de Valdez després d'un any a la carretera.
To može biti divlje zvijeri, Paravojne užasne oluje truenos arenu, Ali nije mi koji puca. Ja nisam tamo. Ja sam zapravo su nestali sa scene, a kao da se ništa mogao me dirati osim uzbuđenje susreta samo dva dana hoda od Valdez nakon godinu dana na cesti.
Это может быть дикими зверями, Военизированная страшной бури truenos арене, Но не мне, кто стреляет. Я не существует. Я на самом деле исчезла со сцены и, как ничто не может коснуться меня, кроме ощущения от встречи путешествие всего за два дня езды от Valdez через год на дороге.
Basati piztiak izan daiteke, Paramilitarren terrible ekaitzak arena truenos, Baina ez dit duten filmatzen. Ez naiz han. Actually I eszena desagertu egin da, eta ez da ezer ukitu me bezala Valdez bi egunetan 'bidaia urtebete igaro ostean, emozioa errepidean izan ezik.
Pode ser feras, paramilitares o terribles tormentas de truenos o de arena, Pero non son eu quen tira. Eu non estou alí. Eu realmente desapareceu de escena e é coma se nada puidese me tocar, excepto a emoción de coñecer xornada só dous días de Valdez tras un ano na estrada.
  La rivista di viaggi co...  
Che rende il mio viaggio speciale. E 'ciò che costruisce la mia eccitazione e che mi permette di trascorrere giornate da solo, ma non si sentono soli. Sono totalmente impegnato a mio progetto e riempie tutti gli spazi vuoti.
Return to the gravel roads with the sun at my heels. I stop once for shooting video. My eyes are those of a hunter. Place to detect shooting or filming. This attitude does not dilute the excitement of the trip. I like to travel by travel, I like traveling to some. Travel to Tell. That makes my trip a special. It's what builds my excitement and allowing me to spend the days alone but not lonely one. I am totally committed to my project and it fills all gaps. If I have any.
Retour sur les routes de gravier avec le soleil sur mes talons. Je m'arrête une fois pour le tournage vidéo. Mes yeux sont ceux d'un chasseur. Placez pour détecter la prise de vue ou de filmer. Cette attitude ne pas diluer l'excitation du voyage. J'aime voyager par les voyages, J'aime voyager dans une certaine. Voyage à Tell. Cela rend mon voyage spécial. C'est ce qui fonde mon excitation et de me permettre de passer les jours seul, mais pas solitaire une. Je suis totalement engagé à mon projet et il remplit toutes les lacunes. Si je n'ai aucune.
Zurück zu den Schotterstraßen mit der Sonne auf den Fersen. Stoppe ich einmal für Videoaufnahmen. Meine Augen sind die eines Jägers. Legen Sie auf oder die Aufnahme erkennen. Diese Haltung ist nicht verdünnen Sie die Aufregung der Reise. Ich mag die von reisen, Ich einige Reisen. Reisen Sie nach Weiterempfehlen. Das macht meiner Reise ein besonderes. Es ist, was meine Aufregung und baut mir erlaubt hat, verbringen die Tage allein aber nicht einsam ein. Ich bin total auf mein Projekt engagiert und es füllt alle Lücken. Wenn ich jede.
Voltar para as estradas de cascalho, com o sol nos meus calcanhares. Eu parar uma vez para a gravação de vídeo. Meus olhos são as de um caçador. Coloque para detectar o disparo ou a filmar. Esta atitude não diluir a emoção da viagem. Eu gosto de viajar de viagens, Eu gosto de viajar para algum. Viagem ao Diga. Isso faz com que minha viagem especial. É o que constrói a minha emoção e que me permite passar os dias sozinho, mas não só uma. Estou totalmente comprometido com o meu projeto e ele preenche todos os espaços. Se eu tiver qualquer.
Terug via de onverharde wegen met de zon op mijn hielen. Ik stop een keer voor het opnemen van video. Mijn ogen zijn die van een jager. Detecteren de juiste plaats voor het fotograferen of filmen. Deze houding is niet verdunnen de opwinding van de reis. Ik hou van reizen door reizen, Ik hou van reizen naar een aantal. Reis naar Tell. Dat maakt mijn reis een speciale. Het is wat bouwt mijn opwinding en waardoor ik breng de dagen alleen maar niet eenzaam. Ik ben volledig toegewijd aan mijn project en het allemaal gaten vult. Als ik geen.
Tornada per les pistes de terra amb el sol trepitjant els talons. M'aturo alguna vegada per fer preses de vídeo. Els meus ulls són els d'un caçador. Detecten el lloc adequat per al tret o la filmació. Aquesta actitud no dilueix l'emoció del viatge. No m'agrada viatjar per viatjar, m'agrada viatjar per a alguna cosa. Viatjar per explicar-. Això fa que el meu viatge sigui extraordinari. És el que construeix la meva emoció i el que em permet passar els dies sol però no sentir-me sol. Estic compromès totalment amb el meu projecte i això omple totes les mancances. Si és que tinc alguna.
Povratak makadamom cestama sa suncem na mojim petama. Ja zaustaviti jednom za snimanje videozapisa. Oči su mi one od lovca. Otkriti pravo mjesto za snimanje ili snimanje. Ovaj stav ne razvodniti uzbuđenje putovanja. Volim putovati putovanja, Volim putovanja s nekim. Putovanje u Javi. To čini moje putovanje posebna. To je ono što stvara moje uzbuđenje i dopuštajući mi provesti dane sama, ali ne usamljeni jednomu. Ja sam potpuno predan moj projekt i da ispunjava sve praznine. Ako imam bilo.
Вернуться на гравийных дорог с солнцем за мной по пятам. Я останавливаюсь раз для съемки видео. Мои глаза у охотника. Место для выявления съемки или съемки. Такое отношение не разбавить волнение поездки. Мне нравится ездить на путешествия, Я люблю путешествовать в некоторых. Путешествие Сказать. Это делает мою поездку специальный. Это то, что строит мое волнение и позволяет мне проводить дни в одиночестве, но не одинок. Я полностью привержена своим проектом, и она заполняет все щели. Если у меня есть.
Eguzkia batera legar bideetan itzultzeko nire takoi tan. Behin gelditu nintzen bideo tiro egiteko. Nire begiak ehiztari bat dira. Detektatzeko edo tiro filmatzeko toki eskubidea. Jarrera honek ez du arinduko bidaia zirrara. Bidaia bidaiatu gustatzen zait., Batzuk joaten gustatzen zait. Bidaiatzeko esaiozu. Horregatik, nire bidaia berezi bat. It Horixe nire ilusio eraikitzen eta pasatzeko egun bakarrik baina ez bakarti bat ematen. Nago erabat nire proiektuan konpromisoa hartu eta hutsune guztiak betetzen ditu. Daukat izanez gero.
Voltar ao longo das estradas de grava, co sol nos meus talóns. Eu paro xa para gravar vídeo. Os ollos son as dun cazador. Detectar o lugar axeitado para fotografar ou filmar. Esta actitude non diluír a emoción da viaxe. Me gusta de viaxar de viaxes, Eu gusto de viaxar a algún. Viaxe ao Diga. Isto fai que a miña viaxe especial. É o que constrúe a miña emoción e que me permite pasar os días só, pero non só unha. Estou totalmente comprometido co meu proxecto e enche todos os ocos. Se ten calquera.
  La rivista di viaggi co...  
Un soggiorno incantevole, immerso tra la gente, da cui è possibile sentire il suono assordante di silenzio con la sua piscina piccola. Lì vicino, a soli cinque chilometri, È Villa Viçosa. Una piccola città che è collegato alla Casa di Braganza.
The route begins in the region of Alentejo. Pegada a Badajoz, a 40 kilometers from the border to Lisboa (dual carriageway), is the town of Borba. There the traveler stays in the cottage Terreiro do Poco. A lovely stay, nestled among the people, from which you can hear the distinctive sound of silence with her small pool. Near there, just five kilometers, is Villa Viçosa. A small town that is linked to the House of Braganza. A Duchy of enrome importance in Portugal who got in 1640 the throne. In this town you can see the majesty of the Palazzo Ducale, the castle and convent Two Capuchin.
Le parcours commence dans la région de l'Alentejo. Stuck in Bangkok, un 40 kilomètres de la frontière en direction de Lisbonne (route à quatre voies), est la ville de Borba. Là le voyageur est logé à la maison Terreiro do Poço. Un séjour très agréable, niché parmi les personnes, à partir de laquelle vous pouvez entendre le bruit assourdissant du silence avec son petit bassin. Près de là, à seulement cinq kilomètres, est Vila Viçosa. Une petite ville qui est lié à la maison de Bragance. Un Duché énorme importance au Portugal qui a obtenu en 1640 le trône. Dans cette ville, vous pourrez admirer la majesté du Palazzo Ducale, le château et le couvent des Capucins.
Die Route beginnt in der Region Alentejo. An Badajoz, ein 40 Kilometer von der Grenze nach Lissabon (Autobahn), ist die Stadt von Borba. Es bleibt dem Reisenden in das Haus des Terreiro do Poço. Ein schöner Aufenthalt, Eingebettet zwischen den Menschen, von denen man hört das ohrenbetäubende Klang der Stille neben einem kleinen Pool. In der Nähe gibt, nur fünf Meilen, ist die Villa Viçosa. Eine kleine Stadt, die an das Haus Braganza verknüpft ist. Ein Herzogtum enrome Bedeutung in Portugal consiguió 1640 den Thron. Hier können Sie sehen, die Majestät des Palazzo Ducale, das Schloss und die Kapuzinerkloster.
O percurso começa na região do Alentejo. Anexado a Badajoz, um 40 quilômetros da fronteira para Lisboa (auto-estrada), é a cidade de Borba. Lá, o viajante fica na casa do Terreiro do Poço. A estadia encantadora, Aninhado entre as pessoas, a partir do qual você pode ouvir o som ensurdecedor do silêncio ao lado de uma pequena piscina. Nas proximidades, há, apenas cinco milhas, Viçosa é Villa. Uma pequena cidade que está ligada à Casa de Bragança. Um Ducado de enrome importância em Portugal que consiguió em 1640 o trono. Aqui, você pode ver a imponência do Palácio Ducal, o castelo eo Convento dos Capuchos.
De route begint in de regio Alentejo. Gehecht aan Badajoz, een 40 kilometer van de grens naar Lissabon (snelweg), is de stad van de Borba. Er blijft de reiziger in het huis van Terreiro do Poço. Een heerlijk verblijf, genesteld tussen de mensen, van waaruit u kunt horen het oorverdovende geluid van de stilte naast een klein zwembad. De buurt er, slechts vijf mijl, is Villa Viçosa. Een kleine stad die is gekoppeld aan het Huis van Braganza. Een Hertogdom enrome belang in Portugal in consiguió 1640 de troon. Hier ziet u de majesteit van het hertogelijk paleis, het kasteel en de Kapucijnen klooster.
Comença la ruta a la comarca de l'Alentejo. Enganxada a Badajoz, una 40 quilòmetres des de la línia fronterera en direcció Lisboa (autovia), hi ha la localitat de Borba. Allà el viatger s'allotja a la casa rural de Terreiro do Poço. Una preciosa estada, enclavada al mig del poble, des d'on es pot escoltar el atronador so del silenci al costat de la seva petita piscina. A prop d'allà, a escassos cinc quilòmetres, es troba Villa Viçosa. Una petita ciutat que està lligada a la Casa de de Bragança. Un Ducat de enrome importància a Portugal que va aconseguir en 1640 accedir al tron. En aquesta localitat es pot contemplar la majestuositat del Palau Ducal, el castell i el convent Dos Capuchos.
Ruta započinje u regiji Alentejo. Pegada Badajoz, a 40 kilometara od granice do Lisboa (dual kolovoz), je grad Borbi. Tu putnik ostaje u kućici Terreiro Do Poco. Lijep boravak, nestled među ljudima, iz koje možete čuti prepoznatljiv zvuk tišine sa svojom malom bazenu. U blizini postoji, samo pet km, Villa je Vicosa. Mali gradić koji je povezan s Domu Braganza. Vojvodstvo enrome važnosti u Portugalu koji je dobio u 1640 Prijestolje. U ovom gradu možete vidjeti veličanstvo Palazzo Ducale, Dvorac i samostan kapucina Dvije.
Маршрут начинается в регионе Алентежу. Pegada Бадахос, a 40 километров от границы до Lisboa (двусторонним движением), находится город Борьбы. Там путешественник остается в коттедже Дворцовой Poco. Прекрасный отдых, расположен среди людей, , из которой вы можете услышать характерный звук молчания с ее небольшим бассейном. Поблизости, всего в пяти километрах, Вилла является Viçosa. Небольшой город, который связан с домом Браганца. Герцогство enrome значение в Португалии, кто попал в 1640 трона. В этом городе вы можете увидеть величие Палаццо Дукале, Замок и монастырь капуцинов Два.
Ibilbidearen Alentejo eskualdean hasten. Pegada bat Badajoz, bat 40 mugan tik Lisboa kilometro (autobia), Borba herrian da. Bertan, bidaiariak cottage da Terreiro do Poco gelditu. Egonaldia eder bat, pertsonen artean uzkurturik, bertatik isiltasuna soinu bereizgarria entzun dezakezu bere igerilekua txiki batekin. Han gertu, bost kilometro, Villa da Viçosa. Herri txiki hori Braganza Etxea lotuta. Portugalen enrome garrantzia duten got in Dukerria A 1640 Tronu. Herri honetan Palazzo Ducale du dotorezia ikusi ahal izango dituzu, gaztelu eta komentu Bi Kaputxinoen.
O percorrido comeza na rexión do Alentejo. Pegada de Badajoz, un 40 quilómetros da fronteira para Lisboa (pista dobre), é a cidade de Borba. Alí está o viaxeiro na casa Terreiro do Pozo. Un encanto estancia, situado entre as persoas, desde o que se pode escoitar o son característico de silencio coa súa pequena piscina. Cerca de alí, só cinco quilómetros, é Vila Viçosa. Unha pequena cidade que está ligada á Casa de Bragança. A Duchy de importancia enrome en Portugal, que entrou en 1640 o trono. Nesta cidade se pode ver a maxestade do Palazzo Ducale, o castelo eo convento dos Capuchinhos Two.
  La rivista di viaggi co...  
Motocicletta, en Chevrolet o en un Ford Mustang, soli o in gruppi, il percorso è molto più di una vena che attraversa l'intero organismo in costante ebollizione: è il culmine di un sogno i cui confini si espandono ben oltre l'immaginazione.
Because it's all in the Route 66. Myths, legends, stories, roads, literature, music, freedom, hope, sadness ... It is the widest path, more aspects of the planet. Hence its role in history. Motorcycle, en Chevrolet o en un Ford Mustang, alone or in groups, the route is much more than a vein that crosses the entire organism in constant boiling: is the culmination of a dream whose boundaries are expanded far beyond the imagination.
Parce que c'est tout à la Route 66. Mythes, légendes, histoires, routes, la littérature, la musique, la liberté, espérer, la tristesse ... Il est le plus grand chemin, plus d'aspects de la planète. D'où son rôle dans l'histoire. Moto, fr Chevrolet o fr non Ford Mustang, seuls ou en groupes, la route est beaucoup plus que dans une veine qui traverse tout l'organisme dans l'eau bouillante constante: est l'aboutissement d'un rêve dont les limites sont étendues bien au-delà de l'imagination.
Da passt alles auf der Route 66. Mythen, Legenden, WIRBEL, Straßen, Literatur, Musik, Freiheit, hoffen, Trauer ... Es ist die breiteste Weg, mehrere Aspekte der Planeten. Daher ihre Rolle in der Geschichte. In moto, im Chevrolet in einem Ford Mustang, soledad in der Gruppe, die Strecke ist viel mehr als eine Vene, die einen Organismus kreuzt in konstantem Siedepunkt: ist der Höhepunkt eines Traums, dessen Grenzen weit über die Phantasie.
Porque é tudo na Rota 66. Mitos, lendas, histórias, estradas, literatura, música, liberdade, esperança, tristeza ... É o mais vasto caminho, outros aspectos do planeta. Daí o seu papel na história. Motocicleta, em Chevrolet o em um Ford Mustang, em Soledade o em grupo, o percurso é muito mais do que uma veia que atravessa todo o organismo em constante ebulição: é o culminar de um sonho, cujos limites são expandidos muito além da imaginação.
Want alles past op Route 66. Mythen, legends, verhalen, wegen, literatuur, muziek, vrijheid, hoop, verdriet ... Het is het breedste pad, meer aspecten van de planeet. Vandaar zijn rol in de geschiedenis. In moto, in de Chevrolet in een Ford Mustang, soledad in de groep, de route is veel meer dan een ader een organisme doorsnijdt constant kokende: is het hoogtepunt van een droom waarvan de grenzen zich uitstrekken tot ver buiten de verbeelding.
Perquè tot hi cap a la Ruta 66. Mites, llegendes, històries, carreteres, literatura, música, llibertat, esperança, tristesa ... És la ruta més àmplia, amb més vessants del planeta. D'aquí el seu paper en la història. En moto, en Chevrolet o Ford Mustang a l'ONU, en soledat o en grup, la ruta és molt més que una vena que creua tot un organisme en contínua ebullició: és la culminació d'un somni les fronteres s'expandeixen molt més enllà de la imaginació.
Jer sve se uklapa na cesti 66. Mitovi, legende, priče, cestama, Književnost, glazba, sloboda, nada, tuga ... To je najširi put, više aspekata planeta. Stoga njegova uloga u povijesti. U moto, u Chevroletu ili Ford Mustang, pojedinačno ili u skupinama, Ruta je puno više od venu koja prolazi kroz organizam u stalnom vrije: je kulminacija snu čije granice proširiti daleko izvan mašte.
Потому что это все в маршрут 66. Мифы, Легенды, истории, дорог, литература, музыка, свобода, надеяться, грусть ... Это самый широкий путь, другие аспекты планеты. Следовательно, его роль в истории. Мотоцикл, ан Chevrolet EN ООН о Ford Mustang, в одиночку или в группах, маршрут гораздо больше, чем вены, которая пересекает весь организм в постоянном кипении: является воплощением мечты, границы которого расширилась далеко за пределы воображения.
Guztia Route egokitzen delako 66. Mitoak, Kondairak, istorioak, errepideak, literatura, Musika, askatasuna, espero, Tristura ... zabalena bidea da, planeta gehiago zine. Hori dela eta historian zehar izan dituen rol. Moto-en, Chevrolet edo Ford Mustang bat, Bakarrik edo taldeka, Ibilbidea da etengabe irakiten organismo osoa zeharkatzen duen ildo bat baino askoz ere gehiago da: amets baten amaiera horren mugak irudimena haratago zabaldu da.
Porque todo encaixa na Ruta 66. Mitos, lendas, historias, estradas, literatura, música, liberdade, esperanza, tristeza ... É o máis amplo camiño, máis aspectos do planeta. De aí o seu papel na historia. Na moto, en Chevrolet o en un Ford Mustang, en soledad o en grupo, o percorrido é moito máis do que un veu que atravesa un organismo en constante ebulición: é a culminación dun soño, cuxas fronteiras se estenden moito alén da imaxinación.
  La rivista di viaggi co...  
E 'difficile capire che si può uscire da Cape Town ho insegnato nel mio post precedente e non vi, qualche metro, imbattersi in un sottobosco di queste proporzioni. Ormai insegnare solo alle persone meravigliose che ho incontrato (argomenti). Sono solo costoso, ma parlano da soli. Ogni immagine è stata complicata da capire.
Il est difficile de comprendre que vous pouvez sortir de Cape Town J'ai enseigné dans mon post précédent et il, à quelques mètres, cogner dans un monde souterrain de ces proportions. En maintenant enseigner seulement pour les gens merveilleux que j'ai rencontrés (aucun sujet). Ils sont juste cher, mais parler pour eux-mêmes. Chaque image a été compliqué à comprendre. Il était difficile de regarder à travers le viseur et voir que la réalité était ce qui était de l'autre côté.
Es complicado entender que se puede salir de la Ciudad del Cabo que enseñé en mi anterior entrada y allí, a escasos metros, tropezar con un inframundo de esas proporciones. Por ahora enseño sólo a la maravillosa gente que encontré (sin tópicos). Son sólo caras, pero hablan por si solas. Cada foto era complicada de entender. Era complicado mirar por el visor y ver que la realidad era la que estaba al otro lado.
É difícil entender que você pode sair da Cidade do Cabo eu ensinei no meu post anterior e não, a poucos metros, chocar-se com um submundo dessas proporções. Até agora apenas ensinar às pessoas maravilhosas que conheci (há tópicos). Eles são apenas caros, mas falam por si. Cada foto era complicada de entender. Foi difícil olhar para o visor e ver o que a realidade era que ele estava do outro lado.
Het is moeilijk te begrijpen dat je kunt krijgen van Kaapstad leerde ik in mijn vorige post, en er, een paar meter, tegen het lijf in een onderwereld van deze proporties. Voor nu alleen geleerd om de prachtige mensen die ik ontmoette (Geen onderwerp). Ze zijn gewoon duur, maar spreken voor zich. Elke foto is ingewikkeld om te begrijpen. Het was moeilijk om door de zoeker kijkt en wat de realiteit was dat het was aan de overkant te zien.
És complicat entendre que es pot sortir de la Ciutat del Cap que vaig ensenyar al meu anterior entrada i allà, a pocs metres, ensopegar amb un inframón d'aquestes proporcions. Per ara ensenyo només a la meravellosa gent que vaig trobar (sense tòpics). Són només cares, però parlen per si soles. Cada foto era complicada d'entendre. Era complicat mirar pel visor i veure que la realitat era la que estava a l'altre costat.
Teško je razumjeti da možete dobiti iz Cape Town sam naučio u mom prethodnom postu i tamo, nekoliko metara, naletjeti u podzemlje tih razmjera. Do sada uče samo divnim ljudima koje sam upoznao (Nema teme). Oni su samo skuplji, ali govoriti za sebe. Svaka slika je komplicirano za razumjeti. Bilo je teško gledati kroz tražilo i vidjeti da stvarnost je ono što je na drugoj strani.
Трудно понять, что вы можете выйти из Кейптауна я преподавал в моем предыдущем посте и есть, в нескольких метрах, врезаться в преисподнюю этих пропорций. К настоящему учат только замечательным людям я встретил (Нет тем). Они просто дорогие, но говорят сами за себя. Каждая картина была сложным для понимания. Это было трудно смотреть в видоискатель и вижу, что действительность была то, что было на другой стороне.
Zaila da nahi duzula lor daiteke Cape Town irakatsi nire aurreko mezua ulertu nahi dut, eta ez dago, metro batzuk, proportzio horiek mafiaren batean topo. Orain irakasteko bakarrik wonderful jendea ezagutu nuen (gaiak ez). Ari dira, besterik gabe, aurpegiak, baina berez hitz egiten. Irudi bakoitzak gogorra izan da ulertu. Zaila izan da, bisorea begiratu eta errealitate izan diren zehar izan zen.
  La rivista di viaggi co...  
"Per viaggiare verso le stelle devono viaggiare da soli". La frase, Saggista e poeta tedesco Heinrich Heine, ceretta che vagabondo vecchio e ricorrente mitico che invidio la sua passeggiata solitaria il resto.
"Le Viajar hasta las estrellas Québec foin Viajar solo". La phrase, Alemán del poeta y ensayista Heinrich Heine, encera recurrente Mitica esa Vieja del Vagabundo y al Que el resto su envidia solitario Caminar. Nadie mira más alla de una libertad privilegiada, ir y VENIR de la orden péché, una Virtud recomendable para siempre los otros. Complicado Lo que no es percibir realmente Camina con los pies, Camina con el rostro.
"Um zu den Sternen zu reisen, allein zu reisen". Der Ausdruck, Deutsch Dichter und Essayist Heinrich Heine, dass alte und wiederkehrende Wachsen mythischen Wanderer, der den Rest seines einsamen Spaziergang beneiden. Niemand blickt über eine privilegierte Freiheit, die kommen und gehen, ohne Ordnung, eine Tugend immer ratsam für andere. Die heikle Sache ist zu erkennen, dass tatsächlich geht mit Füßen, Spaziergänge mit dem Gesicht.
“Para viajar hasta las estrellas hay que viajar solo”. La frase, del poeta y ensayista alemán Heinrich Heine, encera esa vieja y recurrente mítica del vagabundo al que envidia el resto su solitario caminar. Nadie mira más allá de una privilegiada libertad, la de ir y venir sin orden, una virtud siempre recomendable para los otros. Lo complicado es percibir que no camina realmente con los pies, camina con el rostro.
"Para viajar para as estrelas têm que viajar sozinho". A frase, Poeta e ensaísta alemão Heinrich Heine, que o velho e recorrente depilação andarilho mítico que invejam o resto de sua caminhada solitária. Ninguém olha para além de uma liberdade privilegiado, o ir e vir sem fim, uma virtude sempre aconselhável para outro. O mais complicado é perceber que realmente anda com os pés, caminhadas com o rosto.
"Om te reizen naar de sterren hebben om alleen te reizen". Frase, Duitse dichter en essayist Heinrich Heine, dat oude en terugkerende waxen mythische zwerver, die de rest van zijn eenzame wandeling benijden. Niemand kijkt verder dan een bevoorrechte vrijheid, het komen en gaan zonder orde, een deugd altijd aan te raden voor andere. Het lastige is te zien dat eigenlijk loopt met voeten, wandelingen met het gezicht.
"Per viatjar fins a les estrelles s'ha de viatjar sol". La frase, del poeta i assagista alemany Heinrich Heine, encera aquesta vella i recurrent mítica del vagabund a qui enveja la resta seva solitari caminar. Ningú mira més enllà d'una privilegiada llibertat, la d'anar i venir sense ordre, una virtut sempre recomanable per als altres. El més complicat és percebre que no camina realment amb els peus, camina amb la cara.
"Za putovanja do zvijezda morati putovati sami". Fraza, Njemački pjesnik i esejist Heinrich Heine, depilacija da stari i ponavlja mitski lutalica koji zavide ostatak svog usamljenog hoda. Nitko izgleda izvan povlaštenog slobode, dolaze i odlaze bez naloga, vrlina uvijek poželjno za druge. Lukav stvar je da se vidi da ne hoda s nogama stvarno, šetnje s lica.
"Hasta Viajar Las Estrellas Que сена Viajar соло". Фраза, Алеман деле у поэта Генриха Гейне ensayista, encera recurrente Mítica ЕКА Вьеха дель Vagabundo у аль-эль-Que Resto Су Envidia Solitario Caminar. Nadie Мира más Алла де Una Libertad privilegiada, ИК у Venir де ла Орден грех, Una Virtud Recomendable пункт Siempre Лос отрос. Complicado вот не дие нет ES percibir Realmente Camina Con Los пироги, Camina Con EL ростро.
"To izarrak bidaiatzen dute, bakarrik bidaiatzeko aukera". Esaldi, Alemaniako poeta eta saiogile Heinrich Heine, zahar eta errepikakorra waxing mitikoa Wanderer inbidiarik nork bere ibilaldi bakarti gainerako. Inor ez da pribilegiatua askatasuna haratago itxura, etorri eta ordena gabe joan, bertute bat, beti komeni da beste. Gauza zaila da benetan duten oinak batera ibiltzen hautematen, Honekin aurpegia ibilaldi.
  La rivista di viaggi co...  
Nel mio caso, sì, c'è un fatalismo preventiva, anche se sporadica e mi dicono che troppo sterile, già durante il viaggio di sanità mentale consigliato di fare riferimento al. Misurazione del rischio è sempre necessario per evitare sorprese che stanno arrivando da soli, senza dover chiamare loro incautamente.
Thanks Carlos and First Travel. In my case, there's a fatalism prior, although sporadic and you also say that sterile, already on the journey to wisdom advises that you refer. Measuring risks is always necessary to avoid surprises that are coming on their own without need to call them recklessly. Greetings
Merci Carlos et First Travel. Dans mon cas, oui, il ya un fatalisme avant, Bien que sporadiques et je dis que trop stérile, déjà lors de la santé mentale du voyage conseillé de se référer à. Mesure du risque est toujours nécessaire pour éviter les surprises qui viennent de leur propre chef, sans avoir à les appeler imprudemment. Salutations
Dank Carlos und First Travel. In meinem Fall, ja, es ist ein vor Fatalismus, obwohl sporadische und ich sage das zu steril, bereits während der Reise Vernunft ratsam, dass Sie sich beziehen. Mess-Risiko ist immer notwendig, um Überraschungen, die auf eigene Faust kommen zu vermeiden, ohne sie leichtfertig nennen. Grüße
Obrigado Carlos e primeira viagem. No meu caso, não há um fatalismo antes, embora esporádica e também dizer que estéril, já na jornada para a sabedoria aconselha que você consulte. Avaliação dos riscos, é sempre necessário para evitar surpresas que estão vindo por conta própria sem a necessidade de chamá-los de forma imprudente. Saudações
Dankzij Carlos en eerste reis. In mijn geval, ja er is een voorafgaande fatalisme, hoewel sporadisch en ik zeg dat ook steriel, reeds tijdens de reis sanity geadviseerd dat u verwijzen naar. Het meten van risico is altijd noodzakelijk om verrassingen die komen op hun eigen voorkomen zonder ze roekeloos bellen. Groeten
Gràcies Carles i Viatges de Primera. En el meu cas sí que hi ha un fatalisme previ, encara esporàdic i ja dic que també estèril, que ja durant el viatge aconsella aquesta seny a la que fas referència. Mesurar els riscos sempre és necessari per evitar sorpreses que ja vénen per si soles sense necessitat de convocar temeràriament. Salutacions
Zahvaljujući Carlos i prvi turistički. U mom slučaju, da je prije fatalizam, iako sporadični, a ja kažem da je sterilna, Već tijekom putovanja razum savjetovao da se odnose na. Mjerenje rizika je uvijek potrebno izbjeći iznenađenja koje dolaze sami od sebe, bez potrebe da ih nazvati nesmotreno. Pozdrav
Благодаря Карлосу и первого путешествия. En mi caso sí que hay un fatalismo previo, aunque esporádico y ya digo que también estéril, que ya durante el viaje aconseja esa cordura a la que haces referencia. Medir los riesgos siempre es necesario para evitar sorpresas que ya vienen por sí solas sin necesidad de convocarlas temerariamente. С уважением
Eskerrik asko Carlos eta Lehen Travel. Nire kasuan, bai, han aurretiko fatalism da, noizbehinkako eta nik esan gehiegi antzua izan arren, bidaia behatu zehar dagoeneko aholkatu nahi duzun erreferentzia. Arriskua neurtzeko beti da beharrezkoa ustekabeak diren beren datozen saihesteko horiek deitzeko zuhurtziarik izan gabe. Regards
Grazas Carlos e primeira viaxe. No meu caso, hai un fatalismo previo, aínda esporádica e eu digo que tamén estéril, xa durante a viaxe de sanidade aconsellable que consulte. Medir o risco é sempre necesario para evitar sorpresas que están vindo por conta propia, sen necesidade de chamalos de forma imprudente. Regards
  La revista de viajes co...  
Sì, faccio una difesa rivolto, Invece, delle terrazze che punteggiano la strada principale (dei Re Cattolici) le persone, dove i visitatori possono bere un terzo del freddo Tropical per soli euro e mezzo.
I can not say anything for or against the museum. In the evening closes its doors (even in summer) and it was impossible to visit. Yes I do a defense lit, Instead, of the terraces that mark the main road (of the Catholic Kings) Village, where travelers can drink a third of Tropical cold for just euro and a half. I wanted to stay to sleep to give a full account of the tantalizing fridge.
Je ne peux pas dire quoi que ce soit pour ou contre le musée. Dans la soirée, ferme ses portes (même en été) et il était impossible de visiter. Oui je fais une défense s'est, Plutôt, des terrasses qui parsèment la rue principale (des Rois Catholiques) les gens, où les visiteurs peuvent boire un tiers de froid tropical pour seulement euro et demi. Je voulais rester dormir à donner un compte rendu complet de la tentation réfrigérateur.
No puedo decir nada a favor ni en contra del museo. Por las tardes cierra sus puertas (incluso en verano) y fue imposible visitarlo. Sí debo hacer una defensa encendida, HINWIEDER, de las terrazas que jalonan la calle principal (de los reyes católicos) del pueblo, wo Reisende können ein Drittel der Tropical kalt für nur Euro trinken und eine halbe. Me dieron ganas de quedarme a dormir para dar cumplida cuenta de la tentadora nevera.
Eu não posso dizer nada a favor ou contra o museu. Na noite fecha as portas (mesmo no verão) e foi impossível visitar. Sim, eu faço uma defesa iluminado, Em vez, dos terraços que marcam a estrada principal (dos Reis Católicos) as pessoas, onde os viajantes podem beber um terço de frio Tropical por apenas euro e meio. Eu queria passar a noite para dar um relato completo do frigorífico tentadora.
Ik kan niet zeggen dat wat voor of tegen het museum. 'S Avonds sluit haar deuren (zelfs in de zomer) en het was onmogelijk om te bezoeken. Ja, ik doe een verdediging verlicht, plaats, van de terrassen die de hoofdweg markeren (van de Katholieke Koningen) Dorp, waar reizigers kunnen drinken een derde van Tropical koud voor slechts euro en een half. Ik wilde verblijven te slapen op een volledig verslag van de prikkelende koelkast geven.
No puc dir res a favor ni en contra del museu. A les tardes tanca les portes (fins i tot a l'estiu) i va ser impossible visitar. Sí he de fer una defensa encesa, en canvi, de les terrasses que jalonen el carrer principal (dels reis catòlics) del poble, on el viatger pot beure un terç Tropical ben freda per només euro i mig. Em van donar ganes de quedar-me a dormir per donar complerta compte la temptadora nevera.
Ja ne mogu reći ništa za ili protiv muzeju. U večernjim satima zatvara svoja vrata (čak i ljeti) i bilo je nemoguće posjetiti. Da sam napraviti obranu lit, umjesto, od platoa koji obilježavaju glavne ceste (Katoličke kraljeva) ljudi, gdje putnici mogu piti trećina tropske hladnoće za samo euro i pol. Želio sam provesti noć dati punu obzir draškavim hladnjaku.
Я ничего не могу сказать за или против музея. Вечером закрывает свои двери (даже летом) и это было невозможно посетить. Да, я делаю обороны горит, в обмен, из террас, которые отмечают главную дорогу (католических королей) человек, где путешественники могут выпить треть тропических холодно для всего евро и половину. Я хотел, чтобы провести ночь, чтобы дать полный отчет о дразнящий холодильник.
No puedo decir nada a favor ni en contra del museo. Por las tardes cierra sus puertas (incluso en verano) y fue imposible visitarlo. Sí debo hacer una defensa encendida, Horren ordez, de las terrazas que jalonan la calle principal (de los reyes católicos) del pueblo, donde el viajero puede beberse un tercio de Tropical bien fría por sólo euro y medio. Me dieron ganas de quedarme a dormir para dar cumplida cuenta de la tentadora nevera.
Non podo dicir nada a favor ou en contra do museo. Na noite pecha as portas (mentres que no verán) e foi imposible visitar. Si, eu fago unha defensa iluminado, En vez, dos terrazas que marcan a estrada principal (dos Reis Católicos) a xente, onde os viaxeiros poden beber un terzo de frío Tropical por só euro e medio. Eu quería pasar a noite para dar un relato completo do frigorífico tentadora.
  La rivista di viaggi co...  
Dall'aeroporto ci vogliono circa 40 minuti per raggiungere la capitale della Corea del Sud in cui vivono, condividendo il terreno al gomito, più di dieci milioni di persone. Alfonso ed io eravamo soli in un mare di Corea.
From the airport it takes approximately 40 minutes to reach the South Korean capital where they live, sharing the ground to elbow, more than ten million people. Alfonso and I were alone in a sea of ​​Korean.
De l'aéroport, il faut compter environ 40 minutes pour atteindre la capitale sud-coréenne où ils vivent, partager le sol au coude, plus de dix millions de personnes. Alfonso et moi étions seuls dans une mer de Corée.
Vom Flughafen dauert es ca. 40 Minuten zu erreichen der südkoreanischen Hauptstadt, wo sie leben, Sie den Boden bis zum Ellenbogen, mehr als zehn Millionen Menschen. Alfonso und ich waren allein in einem Meer von Korean.
Do aeroporto leva cerca de 40 minutos para chegar à capital sul-coreana, onde vivem, compartilhando o solo ao cotovelo, mais de dez milhões de pessoas. Alfonso e eu estava sozinho em um mar de coreano.
Vanaf de luchthaven duurt ongeveer 40 minuten naar de Zuid-Koreaanse hoofdstad te bereiken waar ze wonen, de grond te delen aan elleboog, meer dan tien miljoen mensen. Alfonso en ik waren alleen in een zee van Koreaanse.
Des de l'aeroport es triguen aproximadament 40 minuts en arribar a la capital de Corea del Sud on viuen, compartint el sòl a cops de colze, més de deu milions de persones. Alfonso i jo estàvem sols entre un mar de coreans.
Od zračne luke traje otprilike 40 minuta do južnokorejski glavni grad gdje žive, dijeleći zemlju na koljena, više od deset milijuna ljudi. Alfonso i ja bili sami u moru Korean.
Из аэропорта она занимает около 40 минут, чтобы достичь столицы Южной Кореи, где они живут, обмен земли до локтя, более десяти миллионов человек. Альфонсо и я были одни в море корейских.
Aireportutik, gutxi gorabehera, hartzen du 40 minutuan, Hego Koreako hiriburuan iristeko, non bizi, lurrean partekatzean ukondoa, baino gehiago hamar milioi lagun. Alfonso eta biok bakarrik, Korean itsaso batean.
Do aeroporto leva uns 40 minutos para chegar á capital surcoreana, onde viven, compartindo o chan ao cóbado, máis de dez millóns de persoas. Alfonso e eu estaba só nun mar de coreano.
  La rivista di viaggi co...  
L'attrazione della montagna a volte è così forte che non sanno né vogliono evitare. Avevo caricato altre volte Garmo Nero, ma mai soli. Non che io voglio vivere questa esperienza, semplicemente non poteva trovare nessuno ad accompagnarmi.
La atracción de la montaña es a veces tan fuerte que ni sabes ni quieres evitarla. Yo había subido otras veces al Garmo Negro, pero nunca solo. No es que quisiera vivir esa experiencia, sencillamente no encontré a nadie que me acompañase.
A atração da montanha é às vezes tão forte que nem sabem nem querem evitar. Eu tinha carregado outras vezes Garmo Preto, mas nunca solo. Não que eu queira viver essa experiência, simplesmente não poderia encontrar alguém para me acompanhar.
De aantrekkingskracht van de berg is soms zo sterk dat weten noch willen vermijden. Ik had geupload andere tijden Garmo Black, maar nooit alleen. Niet dat ik wil die ervaring te leven, kon gewoon niemand vinden om mij te vergezellen.
L'atracció de la muntanya és de vegades tan forta que ni saps ni vols evitar-la. Jo havia pujat altres vegades al Garmo Negre, però mai sol. No és que volgués viure aquesta experiència, senzillament no vaig trobar a ningú que em acompanyés.
Atrakcija planine je ponekad toliko jaka da ne znaju niti žele izbjeći. Sam učitao drugi puta Garmo crna, ali nikada sami. Nije da želim živjeti to iskustvo, jednostavno ne mogu naći nikoga da me prati.
Привлечение горы иногда настолько сильна, что не знаю и не хочу, чтобы избежать. Я загружен другой раз Гармо Черный, но не только. Не то чтобы я хочу жить, что опыт, Просто не мог найти никого, чтобы сопровождать меня.
Mendi erakarpen batzuetan hain indartsua ez jakin, ezta nahi ez. Igotako nuen beste aldiz Garmo Black, baina inoiz ez bakarrik. Ez duten esperientzia bizi nahi dut, besterik gabe, ezin izan da aurkitu Edozeinek me laguntzeko.
A atracción da montaña é ás veces tan forte que nin saben nin queren evitar. Eu tiña cargado outras veces Garmo Negro, pero nunca só. Non é que eu queira vivir esta experiencia, simplemente non podería atopar alguén para me acompañar.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow