sor – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 41 Results  www.erc-cee.gc.ca
  Rules of Practice and P...  
SOR/97-437 16 September, 1997
Codification Administrative
  Discussion Paper no. 3:...  
, paragraph 31(2)(a). 110 SOR/88-363, subsections 3(a) and (b).
, paragraphes 31(3), 32(1); DORS/88-363, art. 2.
  dp3-eng  
with the Director if the member is in a Directorate . 108 The Act, subsections 31(3), 32(1); SOR/88-363, s.2. 109 The Act, paragraph 31(2) (a). 110 SOR/88-363, subsections 3 (a) and (b). The Commanding Officer or Director constitutes the first tier of the grievance procedure.
être déposé dans les trente jours qui suivent la réception de l'avis de la décision . Le grief est présenté au commandant divisionnaire du membre intéressé si celui-ci fait partie d'une division dirigée par un commandant divisionnaire ou au directeur si le membre intéressé fait partie d'une 110
  Discussion paper no. 6:...  
, SOR/88-365.
, par. 42(4), 42(6).
  Sanctioning Police Misc...  
, 1988, SOR/88-361 [hereinafter
]), dont l'article 131 stipule:
  Discussion paper no. 6:...  
, SOR/88-361.
Loi de la police
  Discussion Paper no. 3:...  
, subsection 31(4); SOR/88-363, ss. 8, 15.
114 Ibid., paragraphes 10(1) et (2).
  Discussion paper no. 6:...  
, SOR/88-363.
(1949), 1 L.A.C. 222.
  Discussion Paper no. 3:...  
88 SOR/88-361, subsection 13(2).
87 DORS/88-360 et DORS/88-361.
  dp3-eng  
While these procedures remain in the Admin. Manual, they may be discordant with the provisions of Regulations SOR/88-361. 94 Admin. Manual II.19.H.3.b.
renseignements médicaux à jour sur lesquels elle peut fonder sa décision . 92 DORS/88-361, paragraphes 20(4), 28(1). 93 Manuel d'admin. II.19.H.3.a.
  Discussion Paper no. 3:...  
92 SOR/88-361, subsections 20(4), 28(1).
91 Manuel d'admin. II.19.H.2.c.
  dp3-eng  
with up-to-date medical information upon which it can base its decision . 92 SOR/88-361, subsections 20(4), 28(1). 93 Admin. Manual II.19.H.3.a.
division agit comme président de la Commission et choisit un troisième médecin . L'un des médecins de la Commission médicale examine le membre afin de fournir à la Commission des 94
  Discussion paper no. 6:...  
, SOR/88-362.
Loi sur la GRC
  Rules of Practice and P...  
SOR/88-313 8 June, 1988
Tel qu'amendées par :
  Rules of Practice and P...  
SOR/91-544 17 September, 1991
DORS/97-437 16 septembre 1997
  dp6-eng  
39. RCMP Act, s.45. 40. RCMP Act, sub. 45.1(8). See, Commissioner's Standing Order (Representation), SOR/88- 365.
Anderson, J.C., M. Gunderson & A. Ponak, éd. Union-Management Relations in Canada, 2 éd. (Don Mills, Ont.: Addison-Wesley, 1989). e
  dp3-eng  
with the Director if the member is in a Directorate . 108 The Act, subsections 31(3), 32(1); SOR/88-363, s.2. 109 The Act, paragraph 31(2) (a). 110 SOR/88-363, subsections 3 (a) and (b). The Commanding Officer or Director constitutes the first tier of the grievance procedure.
être déposé dans les trente jours qui suivent la réception de l'avis de la décision . Le grief est présenté au commandant divisionnaire du membre intéressé si celui-ci fait partie d'une division dirigée par un commandant divisionnaire ou au directeur si le membre intéressé fait partie d'une 110
  Rules of Practice and P...  
19. (1) [Revoked; SOR/97-437, s. 3] (2) A summons may be issued on written request by a party or an interested person. (3) Unless the Committee directs otherwise, no summons to a person may be issued for the production of an original record if the record, by virtue of a statutory provision or a provision made pursuant to statute, may be proved by a copy in a prescribed manner.
] (2) Une assignation peut être délivrée sur demande écrite d'une partie ou d'une personne intéressée. (3) Dans le cas où la production d'une copie d'une pièce est prévue par une loi ou un de ses textes d'application, aucune assignation exigeant la production de l'original ne peut être délivrée, sauf indication contraire du Comité. (4) L'assignation adressée à une personne lui est signifiée conformément à l'article 47.2 de la Loi.