|
|
Ci sono troppi prodotti e servizi. Per riuscire a venderli, bisogna ridurre i prezzi. In questo modo sorge la deflazione. Il motore dell'economia funziona a singhiozzo, le ditte chiudono i battenti, la disoccupazione cresce.
|
|
|
But what would happen if the National Bank made too little money available? Then people would only buy essentials. There would be too many products and services on the market. Those with goods to sell would have to lower their prices. This would lead to deflation - the engine driving the economy would splutter, forcing businesses to close and pushing up unemployment.
|
|
|
Inversement, qu'arrive-t-il si la Banque nationale met trop peu de monnaie à disposition? La population n'achète plus que le strict nécessaire. L'offre de biens et de services excède la demande. Pour vendre, les commerçants doivent baisser les prix. La déflation apparaît. Le moteur de l'économie se grippe, des entreprises et des commerces sont contraints de fermer, le chômage augmente.
|
|
|
Was geschieht auf der anderen Seite, wenn die Nationalbank zu wenig Geld zur Verfügung stellt? Die Menschen kaufen nur noch das Nötigste. Es gibt zu viele Produkte und Dienstleistungen. Wer etwas verkaufen will, muss die Preise senken: Es entsteht Deflation. Der Wirtschaftsmotor stottert, Geschäfte müssen schliessen, und die Arbeitslosigkeit steigt.
|