soule – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 12 Ergebnisse  csc.lexum.org  Seite 6
  Cour suprême du Canada ...  
Le savant juge de la Cour d’appel s’est quant à lui attaché à la gravité de l’opération et à l’omis­sion de l’appelant de donner des détails sur les risques probables ou possibles. Voici les commen­taires du juge Morrow sur les divers points soule­vés relativement au consentement éclairé:
What the learned Appellate Court judge fas­tened on was the seriousness of the operation and the failure of the appellant to go into some detail about the risks, whether probable or possible. This is what Morrow J.A. said on the various points raised in respect of informed consent:
  Cour suprême du Canada ...  
Enfin, il faut souffler mot de la question soule­vée devant les Cours d’instance inférieure, à savoir si la décision du syndicat que relate le par. (8) ci-dessus a été communiquée ou non d’une certaine façon à l’appelante avant la réunion que ses admi­nistrateurs ont tenue le 4 mars?
(10) on March 4th, the directors of the company, in the light of the economic situation and of the fact that in a perishable goods business a clientele is lost rapidly, decided it could do nothing else but close its plant;
  Cour suprême du Canada ...  
POURVOI interjeté à l’encontre d’un arrêt de la Division d’appel de la Cour suprême de la Nouvelle-Écosse[1] qui a confirmé le jugement du juge Hart[2] sur des objections préliminaires soule­vées à l’occasion d’une requête visant à faire décla­rer ultra vires de la législature provinciale le Theatres and Amusements Act, R.S.N.S. 1967, c.
APPEAL from a judgment of the Supreme Court of Nova Scotia, Appeal Division[1], affirming the judgment of Hart J.[2] on preliminary objections on an application for a declaration that the Theatres and Amusements Act, R.S.N.S. 1967, c. 304, and some of the Regulations thereunder, were ultra vires the provincial legislature. Appeal dismissed.
  Cour suprême du Canada ...  
838, mais la disposition actuelle prévoit plus explicitement (si tant est, en fait, que le texte initial traite de la question) qu’aucune ordonnance ne sera rendue si des réclamants autres que l’accusé contestent la propriété des biens. Cette question n’est pas soule­vée en l’espèce et, comme je l’ai déjà dit, l’ordon­nance de restitution doit être maintenue.
It appears to me that ss. 653, 654 and 655, historically and currently, reflect a scheme of criminal law administration under which property, taken or destroyed or damaged in the commission of a crime, is brought into account following the disposition of culpability, and may be ordered by the criminal court to be returned to the victimized owner if it is under the control of the court and its ownership is not in dispute or that reparation be made by the offender, either in whole or in part out of money found in his possession when arrested if it is indisputably his and otherwise under an order for compensation, where the property has been destroyed or damaged.
  Cour suprême du Canada ...  
Dans la recherche de la vérité, le jury avait le droit de prendre en considération tous les témoignages, des professionnels et des profanes, et de les accepter ou de les rejeter en tout ou en partie. Le ministère public, comme l’accusé, peut se servir des témoignages non-médicaux et, dans la présente affaire, la preuve ordinaire était vitale pour la défense soule-
In the case at bar, the Crown had the burden of showing factual causation, that beyond a reasonable doubt the kick caused the death. In my view, the trial judge did not err in failing to instruct the jury that in determining that issue they could consider only the medical evidence. The issue of causation is for the jury and not the experts. The weight to be given to the evidence of the experts was entirely for the jury. In the search for truth, the jury was entitled to consider all of the evidence, expert and lay, and accept or reject any part of it. Non-medical testimony is available to both the Crown and the accused, and in the instant case, lay evidence was vital to the defence raised by the appellant. That evidence tended to show that all the circumstances preceding the kick were such as to create in the deceased boy a highly
  Cour suprême du Canada ...  
Si la preuve prima facie consiste en celle de faits dont on peut déduire par présomption de fait la culpabilité de l’accusé, la jurisprudence est clairement à l’effet que, puisqu’en fin de compte la preuve à charge doit être établie au-delà de tout doute raisonnable, il n’est pas nécessaire que l’ac­cusé démontre son innocence, il lui suffit de soule­ver un doute raisonnable.
If the prima facie case is made up by the proof of facts from which guilt may be inferred by presumption of fact, the law is clear on the authorities that, because the case in the end must be proved beyond a reasonable doubt, it is not necessary for the accused to establish his inno­cence, but only to raise a reasonable doubt. This he may do by giving evidence of an explanation that may reasonably be true, and it will be suffi­cient unless he is disbelieved by the trier of fact, in which case his testimony is no evidence. In any case, the evidence given by himself or otherwise, has to be such as will at least raise a reasonable doubt as to his guilt; if it does not meet this test the prima facie case remains and conviction will ensue.
  Cour suprême du Canada ...  
Elle a sans aucun doute subi une perte financière; et la principale question soule­vée ici et sur laquelle les cours d’instance infé­rieure se sont prononcées à l’encontre de la de­manderesse-appelante, est celle de savoir si celle-ci peut recouvrer une partie de cette perte qui serait attribuable à une faute délictuelle de la défenderesse.
LASKIN J.—This appeal arises out of an action of tort for damages founded on negligence. As pleaded and argued, it involves the applicability of the principles of law canvassed in Hedley Byrne & Co. Ltd. v. Heller & Partners Ltd.[2] to a municipal corporation in certain circum­stances of alleged reliance on the validity of a zoning by-law which, in litigation terminating in this Court, was declared to be invalid. The plain­tiff-appellant in the present proceedings was not a party to the action which attacked the by-law, but in the result it abandoned plans for and work in progress on a multi-storey apartment building. There is no doubt that it suffered monetary loss; and the principal question presented here, which was decided adversely to the plaintiff-appellant in the Courts below, is whether any portion of the loss may properly be recovered from the defendant as being attributable to its actionable fault.
  Cour suprême du Canada ...  
(1) de l’art. 621 du Code criminel. Toutefois, le ministère public a demandé l’autori­sation d’en appeler, indiquant qu’il désirait soule­ver pour la première fois l’applicabilité du par. (2) de l’art.
THE CHIEF JUSTICE (dissenting)—It is of cen­tral importance in this Crown appeal to appreciate how this case got to this Court and what were the issues that brought it here. The accused, having been convicted on a charge of resisting a peace officer, one Dorion, in the execution of his duty at a certain place on a certain date, successfully appealed his conviction and was acquitted by the Quebec Court of Appeal, Deschênes J.A. (as he then was) dissenting. If the dissent was on a question of law, the Crown had an appeal as of right under s. 621(1)(a) of the Criminal Code. The Crown, however, sought leave to appeal, indicating it wished to raise for the first time the applicability of s. 31(2) of the Criminal Code. Leave was granted without limitation, but on con­dition of the Crown paying the costs of the appeal in any event. Even the unrestricted leave could not of course enlarge the scope of the appeal beyond questions of law, as s. 621(1)(b) makes abundantly clear.
  Cour suprême du Canada ...  
Transit in rem judicatam ... Mais dans le cadre d’un seul litige, il est possible de soulever plusieurs questions déterminantes du sort de toute la cause. Il convient alors d’appliquer la règle selon laquelle, d’ordi­naire, les parties ne sont pas autorisées à débattre à nouveau une question litigieuse qu’elles ont déjà soule­vée et débattue.
The law, as I understand it, is this: if one party brings an action against another for a particular cause and judg­ment is given on it, there is a strict rule of law that he cannot bring another action against the same party for the same cause. Transit in rem judicatam ... But within one cause of action, there may be several issues raised which are necessary for the determination of the whole case. The rule then is that, once an issue has been raised and distinctly determined between the parties, then, as a general rule, neither party can be allowed to fight that issue all over again. The same issue cannot be raised by either of them again in the same or subsequent proceedings except in special circumstances... And within one issue, there may be several points available which go to aid one party or the other in his efforts to secure a determination of the issue in his favour. The rule then is that each party must use reasonable diligence to bring forward every point which he thinks would help him. If he omits to raise any particular point, from negligence, inadvertence, or even accident (which would or might have decided the issue in his favour), he may find himself shut out from raising that point again, at any rate in any case where the selfsame issue arises in the same or subsequent proceedings. But this again is not an inflexible rule. It can be departed from in special circumstances.