sro – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  parl.gc.ca  Page 4
  House of Commons Commit...  
The machine, the infrastructure, the technology, the individuals who will be the backbone, if you will, of the operations will all be based in our facilities. The Boston Stock Exchange will be what we call the SRO, the self-regulatory agency, that will be reporting to the Securities Exchange Commission.
Ce qui est intéressant, c'est le fait que le centre névralgique de ce marché sera à Montréal. La machinerie, l'infrastructure, la technologie, les personnes qui seront le pivot, si l'on peut dire, de l'opération seront tous chez nous, dans nos locaux. La Bourse de Boston sera ce que nous appelons l'OAR, l'organisme d'autoréglementation, qui rendra des comptes à la Commission des valeurs mobilières.
  House of Commons Commit...  
In your comment a few minutes ago, you talked about transitional housing—one to four years—and my gosh, that sounds to me an awful lot like a rooming house. We seem to have different definitions of what an SRO is, what a rooming house is, what transitional housing is, what affordable housing is.
M. Peter Goldring: Je peux expliquer pourquoi nous y voyons un problème. Dans vos commentaires, il y a quelques minutes, vous avez parlé de logement de transition—d'une à quatre années—et, ma fois, cela me fait énormément penser à une maison de chambres. Nous ne semblons pas avoir la même définition de ce qu'est un SRO, une maison de chambres, une maison de transition, voire même un logement abordable. Ce sont toutes des questions importantes pour lesquelles j'aimerais des réponses. Deux semaines cela m'irait, si vous pouvez vous engager à me donner une réponse dans ce délai.
  House of Commons Commit...  
I say self-regulated; the Montreal Exchange is an SRO--as is the Toronto Stock Exchange, for that matter--where we are responsible for regulating our markets according to very strict regimes imposed on us by the securities commissions in Canada, and the same rules would apply to the climate market here.
Au risque de me répéter, les avantages d'une bourse réglementée sont la transparence et la liquidité qu'elle apportera au marché et ce, bien entendu, dans un environnement autoréglementé et un cadre réglementaire... Je dis autoréglementé. En effet, la Bourse de Montréal est un organisme d'autoréglementation — au même titre d'ailleurs que la Bourse de Toronto — et elle est responsable de réglementer ses marchés en vertu de régimes très stricts qui lui sont imposés par les commissions canadiennes des valeurs mobilières. Les mêmes règles s'appliqueraient au marché climatique.
  House of Commons Commit...  
We'll be advancing this model in the next month or so, which hopefully will force the regulators to recognize the efficiencies of consolidating into one body--what I call a super SRO, a super self-regulatory organization--those functionalities that are irritants right now.
Mais du point de vue des affaires, que pouvons-nous faire? Nous allons proposer ce modèle dans un mois environ et nous espérons que cela forcera les autorités chargées de la réglementation à reconnaître les gains d'efficience que rendrait possible l'amalgamation en une seule organisation que j'appelle un super OAR, c'est-à-dire un super organisme d'autoréglementation, de manière à éliminer certains aspects fonctionnels qui sont actuellement des irritants.