sro – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 27 Results  www.vsv-asg.ch
  SRO documents, The Swis...  
Application for active membership subject to SAAM SRO supervision
Formulaire de demande d'admission membre actif affilié OAR
Aufnahmeformular für Aktivmitglieder mit SRO-Anschluss
Domanda d'ammissione socio attivo con adesione OAD
  Supervisory obligation,...  
affiliation with a Self-Regulating Body (SRO) that is recognized by the Swiss Financial Market Supervisory Authority (FINMA)
Le gérant de fortune affilié à un OAR est surveillé exclusivement par cet organisme quant au respect des obligations visées par la LBA et ses dispositions d'exécution.
Anschluss an eine von der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht (FINMA) anerkannte Selbstregulierungsorganisation (SRO)
  Member categories, The ...  
An independent asset manager can join the SAAM as an active member if all the membership criteria have been met. The SAAM offers two different forms of active membership based on the regulatory category: active membership with SRO affiliation and active membership under state supervision.
Un gérant de fortune indépendant peut rejoindre l’ASG à titre de membre actif dans la mesure où il remplit toutes les conditions d’admission. Selon le modèle de régulation choisi, l’ASG propose deux formes différentes d’adhésion, en qualité de membre actif: membre actif affilié à l’OAR, ou membre actif sous contrôle étatique.
Ein unabhängiger Vermögenverwalter kann sich dem VSV als Aktivmitglied anschliessen – sofern alle Aufnahmekriterien erfüllt sind. Abhängig vom gewählten Unterstellungsmodell bietet der VSV zwei verschiedene Formen der Aktivmitgliedschaft an: Aktivmitgliedschaft mit SRO-Anschluss und Aktivmitgliedschaft unter staatlicher Aufsicht.
Un gestore patrimoniale indipendente può aderire all’ASG in qualità di socio attivo, purché soddisfi tutti i criteri di ammissione. In funzione del modello di assoggettamento prescelto, l’ASG offre due diverse forme di affiliazione come socio attivo: l’affiliazione con adesione all’OAD e l’affiliazione con autorizzazione statale.
  Active member affiliate...  
Along with submission of the membership application, you must pay a one-time processing fee and upon admission to the Association, a one-time admission fee (see page 6 of the "Membership Application for Active Membership with SRO affiliation" form".
Le dépôt d'une demande d'admission implique d'acquitter des frais de dossier puis, en cas d'admission au sein de l'Association, des frais d'admission (cf. p. 6 du «Formulaire de demande d'admission en tant que membre actif affilié OAR ASG»).
Mit der Einreichung des Aufnahmegesuchs sind eine einmalige Bearbeitungsgebühr und, bei Aufnahme in den Verband, eine einmalige Aufnahmegebühr zu entrichten (vgl. Formular «Aufnahmegesuch Aktivmitglied mit SRO-Anschluss»).
L'invio della domanda d'ammissione comporta il pagamento di una tassa di cancelleria così come, nel caso di affiliazione, di una tassa di ammissione (cfr. p. 6 del formulario «Domanda d'ammissione come socio attivo con adesione all'OAD».
  Self-regulation, The Sw...  
Financial intermediaries who decide to join the SRO of SAAM automatically become members of the professional association as well – and are therefore obliged to adhere to the professional standards of SAAM in Switzerland.
Tous les intermédiaires financiers affiliés à l’OAR de l’ASG sont automatiquement membres de l’association professionnelle et tenus de respecter son Code de conduite, reconnu par la FINMA et correspondant aux exigences officielles.
Finanzintermediäre, die sich für einen Anschluss an die SRO des VSV entscheiden, sind automatisch auch Mitglieder im Berufsverband – und damit verpflichtet, die Schweizerischen Standesregeln des VSV einzuhalten. Diese entsprechen den behördlichen Vorgaben – und sind von der FINMA genehmigt.
Gli intermediari finanziari che optano per l’affiliazione all’OAD dell’ASG diventano automaticamente soci dell’associazione di categoria e, in quanto tali, sono tenuti a rispettare il Codice deontologico svizzero elaborato dalla stessa ASG. Tale documento è in linea con le prescrizioni statali ed è riconosciuto ufficialmente dalla FINMA.
  Sanction lists, The Swi...  
The SAAM's SRO publishes regulatory notices for its members under News regarding the following international sanctions measures:
A la rubrique News, l’OAR de l’ASG publie, à la disposition de ses membres, des communications réglementaires sur les sanctions internationales suivantes:
Die SRO des VSV publiziert jeweils unter News für ihre Mitglieder regulatorische Mitteilungen betreffend den folgenden internationalen Sanktionsmassnahmen:
L’OAD dell’ASG di volta in volta pubblica nella rubrica «news» per i propri membri le comunicazioni di regolamentazione riguardanti le seguenti sanzioni internazionali:
  Active members affiliat...  
Active members affiliated with the SRO, are natural and legal persons as well as private companies, who operate independent management as their primary occupation, and who need an affiliation with an SRO.
Les membres actifs affiliés à l'OAR sont des personnes physiques et morales ainsi que des sociétés de personnes qui exercent l'activité de gérant de fortune indépendant à titre principal et requièrent à cette fin une affiliation à l'OAR.
Aktivmitglieder mit SRO-Anschluss sind natürliche und juristische Personen sowie Personengesellschaften, die als Haupterwerbstätigkeit die unabhängige Vermögensverwaltung betreiben und dazu einen SRO-Anschluss benötigen.
I soci attivi affiliati all'OAD sono persone fisiche o giuridiche nonché società di persone che esercitano quale attività professionale principale la gestione indipendente di patrimoni e a tal fine hanno bisogno di un'affiliazione al nostro OAD.
  Audit rules, The Swiss ...  
| After the audit has been conducted, the auditor compiles an audit report that is to be sent to the SRO Board of Directors, which informs them of the results of the audit.
| Une fois le travail de révision accompli, le réviseur établit un rapport de révision comprenant les résultats de son travail de contrôle à l'attention de la Direction de l'OAR.
| Nach durchgeführter Revision verfasst der Revisor zuhanden der Geschäftsleitung SRO einen Revisionsbericht, der über das Ergebnis der Prüfung informiert.
| Al termine del controllo, il revisore redige un rapporto di revisione all'attenzione della Direzione OAD che informa in merito al risultato della verifica.
  Active members affiliat...  
Active members affiliated with the SRO, are natural and legal persons as well as private companies, who operate independent management as their primary occupation, and who need an affiliation with an SRO.
Les membres actifs affiliés à l'OAR sont des personnes physiques et morales ainsi que des sociétés de personnes qui exercent l'activité de gérant de fortune indépendant à titre principal et requièrent à cette fin une affiliation à l'OAR.
Aktivmitglieder mit SRO-Anschluss sind natürliche und juristische Personen sowie Personengesellschaften, die als Haupterwerbstätigkeit die unabhängige Vermögensverwaltung betreiben und dazu einen SRO-Anschluss benötigen.
I soci attivi affiliati all'OAD sono persone fisiche o giuridiche nonché società di persone che esercitano quale attività professionale principale la gestione indipendente di patrimoni e a tal fine hanno bisogno di un'affiliazione al nostro OAD.
  Become a member, The Sw...  
Active member affiliated with the SRO
Membre actif affilié à l'OAR
Aktivmitglied mit SRO-Anschluss
Socio attivo con adesione all'OAD
  Supervision & oversight...  
SRO documents
OAR-Documents
SRO Dokumente
Documenti OAD
  teaser-vorteile-aktivmi...  
 Members profit from advisement services offered by the SRO and the SAAM, with its various bodies to provide dedicated support to members in the area of compliance.
 Les membres bénéficient des conseils de l'OAR et de l'ASG, dont les organes s'engagent à les soutenir pour toute question de «compliance».
 I soci beneficiano della consulenza svolta dall'OAD e dall'ASG in generale e dunque di un efficiente sostegno in materia di compliance.
  teaser-vorteile-aktivmi...  
 Members profit from advisement services offered by the SRO and the SAAM in the area of compliance.
 Les membres bénéficient des conseils de l'OAR et de l'ASG, dont les organes s'engagent à les soutenir pour toute question de « compliance ».
 I soci beneficiano della consulenza svolta dall'OAD e dall'ASG in generale e dunque di un efficiente sostegno in materia di compliance.
  Individual member, The ...  
The following criteria must be met to become an active member of the SAAM with SRO affiliation.
Pour pouvoir rejoindre l’ASG en tant que membre actif affilié à l’OAR, les critères suivants doivent être remplis.
Um dem VSV als Einzelmitglied beitreten zu können, müssen folgende Kriterien erfüllt sein.
Per poter diventare socio attivo dell’ASG con adesione all’OAD occorre soddisfare i criteri riportati di seguito.
  Member search, The Swis...  
Active membership with SRO affiliation
Membre actif affilié à l'OAR
Aktivmitglied mir SRO-Anschluss
Socio attivo con adesione all'OAD
  Member categories, The ...  
Active members affiliated with the SRO
Membres actifs affiliés à l'OAR
Aktivmitglieder mit SRO Anschluss
Soci attivi con adesione all'OAD
  Honorary member, The Sw...  
Alexander Rabian, Chairman of the SRO Board
Alexander Rabian, président de la Direction de l'OAR
Alexander Rabian, Vorsitzender der Geschäftsleitung SRO
Alexander Rabian, presidente della direzione OAD
  Active members affiliat...  
Advantages As an active member with SRO affiliation you benefit from the following advantages.
Avantages En qualité de membre actif affilié à l’OAR, bénéficiez des avantages suivants.
Als Aktivmitglied mit SRO-Anschluss profitieren Sie von folgenden Vorteilen.
Vantaggi I soci attivi con adesione all’OAD godono dei vantaggi seguenti.
  Supervision & oversight...  
The SRO monitors the adherence to the professional standards and the statutory duties of care and conduct in relation to preventing and combating money laundering and terrorism financing, and it assesses rule violations.
L'OAR veille et contrôle le respect du Code de conduite ainsi que des obligations de diligences en matière de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme. L’OAR contribue ainsi fortemant à préserver la bonne réputation de la branche et à protéger les investisseurs. L'OAR est également un centre de compétence qui conseille et soutient ses membres.
Die SRO wacht darüber, dass die Standesregeln sowie die gesetzlich verlangten Sorgfalts- und Verhaltenspflichten im Bereich der Prävention und der Bekämpfung von Geldwäscherei und Terrorismusfinanzierung erfüllt werden, und beurteilt Regelverstösse. Der VSV leistet damit einen wesentlichen Beitrag, den Ruf der Branche zu wahren und die Anleger zu schützen. Die SRO ist aber auch Anlauf- und Auskunftsstelle für die ihr angeschlossenen Mitglieder.
L’OAD controlla il corretto adempimento del Codice deontologico nonché l’osservanza delle procedure e degli obblighi di diligenza finalizzati alla prevenzione e alla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo; l’organismo è inoltre chiamato a giudicare le violazioni alle suddette regole. In tal modo, l’ASG contribuisce in misura sostanziale a tutelare il buon nome della categoria e a proteggere gli investitori. L’OAD è altresì punto di riferimento e centro di informazioni per i suoi affiliati.
  Provisions, The Swiss A...  
They determine the procedure applying to the issue of directives to restore full compliance with the regulations. Active members with SRO affiliation are subject to the Disciplinary Regulations. For independent asset managers who are directly supervised by FINMA as financial intermediaries as defined by Art. 2 (3) AMLA, the above applies with respect to the Code of Ethics and Professional Conduct.
| Le règlement disciplinaire a pour objectif de s’assurer que les membres de l’ASG respectent le Code de conduite relatif à l’exercice de la profession de gérant de fortune indépendant ("Code de conduite"), de la Loi sur le blanchiment d’argent (« LBA ») et le Règlement concernant le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme. Il définit le rythme des contrôles, la reconnaissance des organes de révision ainsi que les principes applicables au contrôle et à l’établissement des rapports. Il détermine en outre les sanctions applicables aux violations du Code de conduite et réglemente la procédure correspondante. Il fixe la procédure en matière d’instructions de rétablissement de la situation. Sont soumis au présent règlement disciplinaire les membres actifs affiliés à l’organisme d’autorégulation (OAR). Il s’applique, en lien avec le Code de conduite, aux gérants de fortune indépendants qui, en tant qu’intermédiaires financiers au sens de l’art. 2 al. 3 LBA, sont directement soumis à la FINMA.
| Die Prüf- und Disziplinarordnung des VSV dient der Kontrolle der Standesregeln, des GwG sowie des Gw-Reglements VSV. Sie bestimmt den Rhythmus der Prüfungen, die Anerkennung von Prüfstellen sowie Grundlagen der Prüfung und der Berichterstattung. Sie legt die angemessenen Sanktionen für Verstösse gegen die Standesregeln oder das Gw-Reglement fest und regelt das entsprechende Verfahren. Sie bestimmt das Verfahren für Anordnungen zur Wiederherstellung des ordnungsgemässen Zustandes. Ihr unterstehen die Aktivmitglieder mit Anschluss an die SRO. Für unabhängige Vermögensverwalter, die als Finanzintermediäre nach Art. 2 Abs. 3 GwG direkt der FINMA unterstehen, gilt diese mit Bezug auf die Standesregeln.
| Il regolamento di controllo e disciplina ha come scopo il controllo dell’adempimento del Codice deontologico per l’esercizio della gestione indipendente di patrimoni (“Codice deontologico”), della Legge sul riciclaggio di denaro (“LRD”) e del Regolamento sulla prevenzione e la lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo da parte dei soci dell’Associazione Svizzera di Gestori di Patrimoni (ASG). Questo regolamento determina le società riconosciute per esercitare i controlli, il ritmo di questi ultimi, come pure i principi correlati a tali controlli e ai rendiconti. Questo regolamento fissa altresì sanzioni adeguate in caso di violazione del Codice deontologico e ne regolamenta la procedura. Esso stabilisce parimenti la procedura per ristabilire una situazione conforme all’ordinamento. Tutti i soci attivi che soggiacciono all’Organismo di autodisciplina sottostanno a questo regolamento. Questo regolamento, con riferimento al Codice deontologico, vale anche per i gestori indipendenti di patrimoni che, in qualità di intermediari finanziari ai sensi dell’art. 2 cpv.3 LRD, sono direttamente sottoposti alla FINMA.
  Active members, The Swi...  
In contrast to other SROs, only independent asset managers (and no other types of financial intermediaries) may join SAAM as active members. Correspondingly, the Code of Ethics and Professional Conduct of the SRO forming the core of SAAM's self-regulation are entirely targeted oriented upon independent management.
L'ASG n'accepte comme membres actifs que des gérants de fortune indépendants, contrairment à d'autres OAR qui acceptent également d'autre intermédiaires financiers. En ce sens, le Code de conduite qui est au centre du système d'autorégulation de l'ASG, est entièrement axé sur la gestion de fortune indépendante. Une affiliation à l’ASG s’accompagne de différents devoirs. Ainsi, outre l’obligation de respecter les dispositions applicables et de remettre le rapport de révision, les membres actifs ont également des obligations d’information envers l’ASG.
Im Gegensatz zu anderen SRO können sich beim VSV nur unabhängige Vermögensverwalter und keine anderen Finanzintermediäre als Aktivmitglieder anschliessen. Entsprechend sind die Standesregeln der SRO als Kernstück der Selbstregulierung des VSV voll und ganz auf die unabhängigen Vermögensverwalter ausgerichtet. Eine Mitgliedschaft beim VSV bringt verschiedene Pflichten mit sich. So haben Aktivmitglieder neben der Verpflichtung zur Einhaltung von einschlägigen Bestimmungen und der Einlieferung der Revisionsberichte auch Informationspflichten gegenüber dem VSV.
Contrariamente ad altri OAD, possono aderire all'ASG come soci attivi solo gestori patrimoniali indipendenti e nessun altro intermediario finanziario. Le regole deontologiche dell'OAD, su cui è imperniata l'autodisciplina dell'ASG, sono quindi orientate completamente alla gestione indipendente di patrimoni. L’affiliazione all’ASG comporta vari doveri. Pertanto, i soci attivi, oltre all’impegno al rispetto delle norme in materia e alla consegna dei rapporti di revisione, hanno anche obblighi d’informazione nei confronti dell’ASG.
  Supervisory obligation,...  
| Financial intermediaries who decide to join the SAAM's SRO automatically become members of the trade association – and are therefore obliged to comply with the Code of Ethics and Professional Conduct.
| Les intermédiaires financiers qui décident de s’affilier à l’OAR de l’ASG deviennent automatiquement membres de l’association professionnelle et s’engagent ainsi à respecter le Code de conduite de l’ASG. Le Code de conduite est reconnu par l’Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (FINMA) comme règles de conduite. Il a également été reconnu par le Tribunal fédéral en tant que norme professionnelle. Sans l’affiliation à une organisation professionnelle reconnue, les gérants de fortune indépendants ne peuvent utiliser les fonds de placement dans la gestion de fortune que de manière limitée.
| Finanzintermediäre, die sich für einen Anschluss an die SRO des VSV entscheiden, sind automatisch auch Mitglieder im Berufsverband – und damit verpflichtet, die Standesregeln des VSV einzuhalten. Die Standesregeln sind von der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht (FINMA) als Verhaltensregeln anerkannt. Zudem wurden sie vom Bundesgericht als Berufsstandards anerkannt. Ohne den Anschluss an eine anerkannte Branchenorganisation dürfen unabhängige Vermögensverwalter Anlagefonds lediglich beschränkt in der Vermögensverwaltung einsetzen.
| Gli intermediari finanziari che decidono di aderire all’OAD dell’ASG diventano automaticamente soci dell’associazione di categoria e sono quindi tenuti ad attenersi alle regole deontologiche dell’ASG, riconosciute dall’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA) come norme di comportamento e dal Tribunale federale come criteri professionali. I gestori patrimoniali indipendenti che non aderiscono a un’organizzazione di categoria riconosciuta sono autorizzati a impiegare i fondi d’investimento nella gestione patrimoniale solo in misura limitata.
  SAAM supervisory activi...  
| The SAAM ensures that its members comply with the regulations via an appropriate monitoring and sanctions system. In the event of breaches of the Code of Ethics and Professional Conduct or the AMLA, the executive management of the SRO has the authority to take appropriate action.
| Un système adéquat de contrôles et de sanctions permet à l’ASG de garantir le respect des règles par ses membres. En cas de violation du Code de conduite ou de la LBA, la direction de l’OAR est habilitée à prendre des mesures appropriées. Celles-ci peuvent aller d’une simple réprimande en cas d’infraction légère, à l’exclusion d’un membre en cas d’écart de conduite particulièrement important, en passant par des peines conventionnelles lors d’infractions graves.
| Mit einem angemessenen Kontroll- und Sanktionssystem gewährleistet der VSV die Einhaltung der Reglen durch seine Mitglieder. Im Falle von Verstössen gegen die Standesregeln oder das GwG hat die Geschäftsleitung SRO die Kompetenz, geeignete Massnahmen zu ergreifen. Diese reichen von Verweisen bei leichten Verstössen über Konventionalstrafen bei schwereren Verstössen bis hin zum Verbandsausschluss bei krassem Fehlverhalten.
| Avvalendosi di un adeguato sistema di controllo e sanzione, l’ASG garantisce il rispetto delle regole da parte dei suoi soci. In caso di violazioni delle regole deontologiche o della LRD, la direzione OAD ha la competenza per adottare le misure opportune, che vanno dal semplice ammonimento, in caso di infrazioni lievi, alle penali convenzionali nei casi più gravi fino all’espulsione dall’associazione, in caso di palese illecito.
  Supervisory obligation,...  
Exemption from the supervision obligation Financial intermediaries who do not professionally manage the assets of third parties are exempt from the obligation to be supervised by an SRO or FINMA. The criteria for professional management are defined in the Ordinance on the Professional Practice of Financial Intermediation of 18 November 2009.
Exemption de l’obligation de soumission Les intermédiaires financiers qui ne gèrent pas les valeurs patrimoniales de tiers à titre professionnel sont exemptés de l’obligation d’affiliation à un OAR ou d’assujettissement à la FINMA. Les critères d’exercice à titre professionnel figurent dans l’ordonnance du 18 novembre 2009 sur l’activité d’intermédiaire financier exercée à titre professionnel (OIF).
Ausnahme von der Unterstellungspflicht Finanzintermediäre, die nicht berufsmässig Vermögens-werte Dritter verwalten, sind von der Unterstellungspflicht an eine SRO oder an die FINMA befreit. Die Kriterien zur Berufsmässigkeit sind in der Verordnung vom 18. November 2009 über die berufsmässige Ausübung der Finanzintermediation (VBF) aufgeführt.
Deroga all’obbligo di assoggettamento Gli intermediari finanziari che amministrano valori patrimoniali di terzi a titolo non professionale sono esonerati dall’obbligo di assoggettamento a un OAD o alla FINMA. I criteri per stabilire se un’attività è svolta a titolo professionale sono riportati nell’Ordinanza del 18 novembre 2009 concernente l’esercizio a titolo professionale dell’attività di intermediazione finanziaria (OAIF).
  Supervision & oversight...  
The SRO monitors the adherence to the professional standards and the statutory duties of care and conduct in relation to preventing and combating money laundering and terrorism financing, and it assesses rule violations.
L'OAR veille et contrôle le respect du Code de conduite ainsi que des obligations de diligences en matière de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme. L’OAR contribue ainsi fortemant à préserver la bonne réputation de la branche et à protéger les investisseurs. L'OAR est également un centre de compétence qui conseille et soutient ses membres.
Die SRO wacht darüber, dass die Standesregeln sowie die gesetzlich verlangten Sorgfalts- und Verhaltenspflichten im Bereich der Prävention und der Bekämpfung von Geldwäscherei und Terrorismusfinanzierung erfüllt werden, und beurteilt Regelverstösse. Der VSV leistet damit einen wesentlichen Beitrag, den Ruf der Branche zu wahren und die Anleger zu schützen. Die SRO ist aber auch Anlauf- und Auskunftsstelle für die ihr angeschlossenen Mitglieder.
L’OAD controlla il corretto adempimento del Codice deontologico nonché l’osservanza delle procedure e degli obblighi di diligenza finalizzati alla prevenzione e alla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo; l’organismo è inoltre chiamato a giudicare le violazioni alle suddette regole. In tal modo, l’ASG contribuisce in misura sostanziale a tutelare il buon nome della categoria e a proteggere gli investitori. L’OAD è altresì punto di riferimento e centro di informazioni per i suoi affiliati.
  Audit rules, The Swiss ...  
| The SRO Board of Directors annually determines in the Guidance on audit requirements how such audits are to be conducted, which auditing measures are to be carried out, who is able to conduct such audits for SAAM members, and finally, how the reporting is to be compiled.
| Dans son Guide de révision, la Direction de l'OAR définit comment le travail de révision doit être effectué, quelles activités de contrôle sont à exécuter, qui sera chargé de mener la révision chez les membres de l'ASG et sous quelle forme, finalement, le rapport devra être élaboré et rendu. Si les directives sont actualisées, les membres et les réviseurs en sont toujours informés.
| Die Geschäftsleitung SRO legt jedes Jahr in der Wegleitung zur Revision fest, wie bei der Revision vorzugehen ist, welche Prüfungshandlungen durchzuführen sind, wer die Revision bei VSV-Mitgliedern durchführen kann und wie letztlich die Berichterstattung zu erfolgen hat. Die Mitglieder und Revisoren werden jeweils über Aktualisierungen der Wegleitung informiert.
| Nelle Istruzioni per la revisione, la Direzione OAD stabilisce come procedere nell'ambito dei lavori di ispezione, quali operazioni di controllo effettuare, chi può svolgere la revisione in capo agli associati e, infine, come redigere il rapporto. I soci e i revisori sono debitamente informati sugli eventuali aggiornamenti apportati a tali Istruzioni.
  History, The Swiss Asso...  
After more than a decade of steady growth in membership the SAAM's self-regulating body (SRO) was officially recognised by the Swiss supervisory authorities in 1999. At the same time the code of conduct and the money laundering guidelines were translated into a strict professional code of conduct, which was regarded as the authoritative regulation for the profession for the following decade.
Après plus d’une décennie marquée par une adhésion en constante hausse, l’organisme d’autorégulation (OAR) de l’ASG a été reconnu officiellement en 1999 par l’autorité fédérale compétente. Parallèlement, le code d’honneur et les directives relatives au blanchiment d’argent ont été repris dans un Code de conduite strict qui a servi de réglementation déterminante pour la profession au cours des dix années qui ont suivi. Ce n’est qu’en 2009 que ce Code de conduite a été révisé et remplacé par un nouveau, davantage orienté vers les intérêts des investisseurs et tourné vers les marchés étrangers du fait de la large observation de la directive européenne sur les marchés d’instruments financiers (MiFID).
Nach mehr als einem Jahrzehnt mit stetigem Mitgliederzuwuchs wurde die Selbstregulierungsorganisation (SRO) des VSV 1999 von der zuständigen Bundesbehörde offiziell anerkannt. Gleichzeitig wurden der Ehrenkodex und die Richtlinien zur Geldwäscherei in strenge Standesregeln überführt, die während der folgenden 10 Jahre als massgebendes Regelwerk für den Berufsstand galten. Erst mit der Revision dieser Standesregeln 2009 wurden sie durch neue abgelöst, welche sich noch stärker an den Interessen der Kunden ausrichten und sich durch das weitgehende Erfüllen der europäischen Finanzmarktrichtlinie MiFID auch an ausländischen Märkten orientieren.
Dopo oltre un decennio di costante crescita del numero di associati, nel 1999 l’organismo di autodisciplina (OAD) dell’ASG è stato ufficialmente riconosciuto dall’autorità federale competente. Allo stesso tempo, il codice etico e le direttive sul riciclaggio di denaro sono stati tradotti in un severo Codice deontologico che per i 10 anni successivi è diventato la normativa applicata alla professione. Solo al momento della revisione di tale Codice deontologico, avvenuta nel 2009, sono state introdotte nuove regole, maggiormente orientate all’interesse del cliente e, in virtù del rispetto della Direttiva europea sui mercati finanziari, anche ai mercati esteri.