stali – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 98 Ergebnisse  km0.deputacionlugo.org
  Gama trzech standardowy...  
- Zbiornik ze stali specjalnej ocynkowany dwustronnie
- Tank galvanized inside and outside
- Cuve en acier spécial galvanisée intérieur et extérieur
- Innen- und Außenverzinkung des Behälters mit Spezialstahl
- Cuba en acero especial galvanizado interior y exterior
- Aan buiten- en binnenzijde gegalvaniseerde uit speciaal staal vervaardigde tank.
- Цистерна из специальной стали, оцинкованная внутри и снаружи
  JOSKIN Mieszadło i rozd...  
Śruba ze stali nierdzewnej 6 mm (Ø 650 mm)
Screw in 6 mm stainless steel (Ø 650 mm)
Hélice en acier inoxydable 6 mm (Ø 650 mm)
Propeller aus Edelstahl 6 mm (Ø 650 mm)
Hélice de acero inoxidable 6 mm (Ø 650 mm)
Schroef uit 6 mm roestvrij staal (Ø 650 mm)
Винт из нержавеющей стали 6 мм (Ø 650 мм)
  JOSKIN Rampa z płozami ...  
W opcji, płozy z ertalonu można zastąpić elementami odlewanymi ze stali.
As an option, the ertalon skids can be replaced by cast steel models.
En option, les patins en Ertalon peuvent être remplacés par des modèles en acier coulé.
Für das Ablegen der Rampe sind Stützfüße integriert.
Como opción los patines de Ertalón pueden reemplazarse por modelos de acero fundido.
Als optie kunnen de ertalon sleufkouters vervangen worden door gietstalen modellen.
Лезвия из эрталона в опции можно заменить на эквивалент из литой стали.
  Nowy model rozrzutnika ...  
• Demontowane zęby ze stali HARDOX 450
• Removable teeth in HARDOX 450 steel
• Crocs en acier HARDOX 450 démontables
Newsletter Bleiben Sie über die Neuigkeiten auf dem Laufenden
• Palas replegables en la base
• Afneembare beitels uit HARDOX 450 staal
• Откидные диски в основании
  JOSKIN Spulchniarka do ...  
Zestaw sygnalizacyjny, koła ze wzmocnionej stali, przednia listwa zgarniająca na zębie sprężynującym, rozsiewacz elektryczny lub pneumatyczny
Set of reflective panels, reinforced steel wheels, front scraper blade, electric or air seeder
Kit de signalisation, roues en acier renforcé, lame de raclage avant sur dent ressort, semoir électrique ou pneumatique
Kit de señalización, ruedas de acero reforzado, lámina delantera de raspado sobre diente resorte, sembrador eléctrico o neumático
Signalisatiekit, verstevigde stalen wielen, schraapmes vooraan op veertand, elektrische of pneumatische zaaimachine
Набор световых приборов, стальные колеса, ряд скребков перед зубьями, электрическое или пневматическое подсеивающее устройство
  JOSKIN Rampa z płozami ...  
Rampa jest wykonana z ocynkowanej stali zapewniającej wytrzymałość w każdych warunkach.
The boom is made up of galvanized steel for a fully-tested resistance.
La rampe est fabriquée en acier galvanisé pour une résistance à toute épreuve.
Das Fahrgestell besteht aus Profilrohren welche in den JOSKIN Werken durch eine hochmoderne und präzise Lasertube-Maschine zugeschnitten werden.
La rampa se fabrica en acero galvanizado para una resistencia a toda prueba.
De boom is uit gegalvaniseerd staal vervaardigd voor een volledige weerstand.
Штанга изготовлена из оцинкованной стали для большей надежности.
  JOSKIN Spulchniarki do ...  
• Koła kopiujące ze wzmocnionej stali
• Reinforced steel gauge wheels
• Roues de jauge en acier renforcé
• Tastrad aus verstärktem Stahl
• Ruedas reguladoras de acero reforzado
• Verstevigde stalen dieptewielen
• Опорное стальное колесо
  JOSKIN Zakłady produkcy...  
Śrutowanie komponentów (czyszczenie powierzchni stali poprzez obrzucenie jej 2200 kg metalowego śrutu na minutę, w celu zapewnienia lepszej przyczepności farby)
Shot-blasting of the components (projection of 2,200kg of steel microballs per minute to clean the steel so that paint can stick to it)
Grenaillage des composants (projection de 2200 kg de micro-billes métalliques à la minute pour marteler l'acier et obtenir une surface d'accroche pour la peinture)
Stahlkugelstrahlung der Bestandteile (2.200 kg Metallkügelchen pro Minute werden auf das Stahl projiziert, damit die Lackfarbe gut haftet)
Granallado de los componentes (proyección de 2200 kg de microbolas metálicas por minuto para golpear el acero y obtener una superficie de agarre para la pintura)
Korrelstraling van de componenten (projectie van 2200kg stalen kogeltjes per minuut om het staal te reinigen zodat de verf erop kan blijven zitten)
Дробеструйная обработка комплектующих (выброс 2200 кг стальной дроби в минуту для очистки стали перед покраской)
  JOSKIN Aplikatory dogle...  
Jednobelkowe ramy są wykonane ze specjalnej stali o wysokiej granicy plastyczności zapewniającej doskonałe połączenie wytrzymałości i lekkości.
These single-beam frames are made of high tensile steel offering the best compromise between strength and lightness.
Ces châssis monopoutres sont fabriqués en acier spécial à haute limite d’élasticité, offrant le meilleur compromis entre robustesse et légèreté.
Diese Einzelträgerrahmen werden aus Spezialstahl mit hohem Maß an Biegsamkeit hergestellt. Sie stellen so den perfekten Kompromiss zwischen Festigkeit und Leichtigkeit dar.
Estos chasis monoviga están fabricados en acero especial de alto límite de elasticidad, ofreciendo el mejor compromiso entre robustez y ligereza.
Zulk monobalk-frame wordt vervaardigd uit speciaal staal met hoge elasticiteitsgrens, wat het beste compromis aanbiedt tussen stevigheid en lichtheid.
Однобалковые шасси изготовлены из специальной стали c высоким пределом текучести, объединяющей прочность и лёгкость.
  JOSKIN Wóz asenizacyjny...  
Dobór stali
Choix des aciers
Wahl der Stahle
Keuze van het staal
Выбор сортов стали
  Wywrotki rolnicze - Skr...  
Połączenie nadstawek z aluminium i nadstawki hydraulicznej ze stali (50 cm)
Combination of alu extensions and a hydraulic steel extension (50 cm)
Combinaison de rehausses en alu et d'une rehausse hydraulique en acier (50 cm)
Kombination von Alu-Aufsätzen und eines hydraulischen Stahlaufsatzes (50cm)
Combinación de realces de alu y de un realce hidráulico de acero (50 cm)
Combinatie van hydraulisch opzetschotten en één hydraulisch stalen opzetschott (50 cm)
Комбинация алюминиевых надставных бортов и одного гидравлического стального надставного борта (50 см)
  Przyczepy objętościowe ...  
W opcji są również dostępne boczne nadstawki hydrauliczne, lewa lub prawa (wysokość 250 lub 400 mm) i nadstawka tylna ze stali (wysokość 200 mm).
As an option, hydraulic side extensions on the left or right side (250 or 400 mm high) and a rear steel extension (200 mm high) are also available.
En option, des rehausses latérales hydrauliques gauche ou droite (hauteur 250 ou 400 mm) et une rehausse arrière en acier (hauteur 200 mm) sont également disponible.
Hydraulische seitliche Aufsätze (250 oder 400 mm Höhe) links oder rechts und ein hinterer Aufsatz aus Stahl (200 mm Höhe) sind auch als Option verfügbar.
Realces laterales hidráulicos (altura 250 o 400 mm) a la izquierda o a la derecha y realce trasero de acero (altura 200 mm) están también opcional disponibles.
Hydraulische zij-opzetschotten aan de linker- of rechterzijde (250 of 400 mm hoog) en een stalen achteropzetschot (200 mm hoog) zijn ook optioneel verkrijgbaar.
В опции доступны боковые гидравлические левый или правый надставные борта (высота 250 или 400 мм), а также задний стальной надставной борт (высота 200 мм).
  JOSKIN Wywrotki rolnicz...  
Burty i podłoga 4 mm ze stali HLE 420
Floor and side walls in 4 mm HLE 420 steel
Côtés et fond 4 mm en acier HLE 420
Lados y suelo 4 mm en acero de alto límite de elasticidad 420
4 mm bodemplaat en zijwanden uit HLE 420 staal
Борта и платформа из стали ВПТ 420 толщиной 4 мм
  Nowy model rozrzutnika ...  
• Skrzynia ze stali HLE 550 + listwa o przekroju prosto-kątnym
• Body in HLE 550 steel + upper body strip made up of rectangular tube
• Caisse en acier HLE 550 + bandeau supérieur en tube rectangulaire
• Verschweißter Frontaufsatz mit vergittertem Sicht-fenster
• Ojete plano atornillado Ø 50 mm (pequeña placa)
• Laadbak uit HLE 550 staal + bovenstrookplaat uit recht-hoekige balk
• Плоская серьга на болтах Ø 50 мм (малое основание)
  JOSKIN Zakłady produkcy...  
Obróbka komponentów przed montażem, aby zapewnić im jakość i optymalną ochronę stali
Separate treatment of the components for an optimal quality and protection of the steel
Traitement séparé des composants pour une qualité et protection de l'acier optimales
Getrennte Behandlung der Bestandteile für eine optimale Qualität und Stahlschutz
Tratamiento separado de los componentes para una calidad y protección del acero óptimas
Aparte behandeling van de componenten voor een optimale kwaliteit en bescherming van het staal
Обработка отдельных компонентов для гарантии качества и защиты стали
  JOSKIN Wielofunkcyjna s...  
stożkowa z burtami ze stali i polietylenu
Tapered body with steel and polyethylene sides
Conique avec côtés en acier et polyéthylène
Konischer Kasten mit Seitenwänden aus Stahl und Polyethylen
Cónica con lados de acero y polietileno
Conische laadbak met zijden uit staal en polyethyleen
Конический с бортами из стали и полиэтилена
  JOSKIN Spulchniarki do ...  
Jakość stali HLE i cynkowanie zagwarantują wytrzymałość w każdych warunkach.
The quality of the high tensile steel and the galvanized finishing ensure a long lifespan.
La qualité des aciers HLE et la finition galvanisée garantirons une longévité à toutes épreuves.
La calidad de los aceros HLE y el acabado galvanizado garantizarán una longevidad a toda prueba.
De kwaliteit van het staal met hoge elasticiteitsgrens en de gegalvaniseerde afwerking zullen een lange levensduur leveren.
Качество стали ВПТ и оцинковка гарантируют долгий срок службы.
  JOSKIN Zbiorniki na wod...  
Są produkowane ze stali o grubości 4 mm, aby były bardziej trwałe. Rama stanowi kołyskę przyspawaną do zbiornika na całej długości.
They are manufactured in galvanized steel of 4 mm thick for a better resistance in time. The chassis is a cradle welded on the whole length of the tank.
Elles sont fabriquées à partir d’acier galvanisé de 4 mm pour une meilleure résistance dans le temps. Le châssis est un berceau soudé sur toute la longueur de la cuve.
Für eine höhere Lebensdauer sind sie aus verzinktem Stahl 4 mm hergestellt. Das Fahrgestell ist eine Wiege, die mit dem Behälter auf ihrer ganzen Länge verschweißt wird.
Se fabrican a partir de acero galvanizado de 4 mm para una mejor resistencia con el tiempo. El chasis es un soporte soldado a la cuba sobre toda la longitud de la cuba.
Ze worden uit 4 mm gegalvaniseerd staal vervaardigd voor een betere weerstand in de tijd. Het chassis is een wieg die gelast is op de hele lengte en breedte van de tank.
Они произведены из стали толщиной 4 мм, что обеспечивает им большую долговочность. Рама бочки приварена к ней по всей длине.
  Wywrotki rolnicze - Bud...  
Skorupowe wywrotki rolnicze JOSKIN (Trans-CAP i Trans-SPACE) są symbolem nowej generacji wywrotek produkowanych całkowicie ze stali HLE.
JOSKIN monocoque agricultural tipping trailers (Trans-CAP and Trans-SPACE) embody the new generation of tipping trailers completely made of HLE steel.
Les bennes monocoques agraires JOSKIN (Trans-CAP et Trans-SPACE) symbolisent la nouvelle génération de bennes entièrement fabriquées en acier HLE.
Die landwirtschaftlichen Muldenkipper JOSKIN (Trans-CAP und Trans-SPACE) symbolisieren die neue Generation der vollständig aus Stahl mit hoher Elastizitätsgrenze hergestellten selbsttragenden Muldenkipper.
Las bañeras monocasco agrícolas JOSKIN (Trans-CAP y Trans-SPACE) simbolizan la nueva generación de bañeras completamente fabricadas en acero de alta elasticidad.
De JOSKIN monocoque landbouwkipwagens (Trans-CAP en Trans-SPACE) zijn het symbool van de nieuwe generatie van kipwagens die volledig uit staal met hoge elasticiteitsgrens vervaardigd worden.
Монолитные прицепы-самосвалы для сельскохозяйственных перевозок Trans-CAP и Trans-SPACE JOSKIN символизируют новое поколение машин, полностью выполненных из стали с ВПТ.
  JOSKIN NOWOŚCI - 5  
Zbiornik ze stali specjalnej ocynkowany dwustronnie
Cuve en acier spécial galvanisée intérieur et extérieur
Innen- und Außenverzinkung des Behälters mit Spezialstahl
Cuba en acero especial galvanizado interior y exterior
  Rozrzutnik obornika 11 ...  
duża wytrzymałość na zużycie (skrzynia ładunkowa ze stali HLE 550);
high resistance to wear (body in HLE 550 steel);
haute résistance à l'usure (caisse en acier HLE 550) ;
hohe Widerstandsfähigkeit gegen Abnutzung (Kasten aus HLE 550 Stahl);
alta resistencia al desgaste (caja de acero HLE 550) ;
hoge slijtvastheid (laadbak uit HLE 550 staal);
высокая износостойкость (кузов из стали с ВПТ 550);
  Wywrotka budowlana - Ak...  
Drzwi dwuskrzydłowe (całkowicie ze stali o dużej plastyczności, w standardzie do 17, 22, 27 T - w opcji do modeli 9, 11, 15 T) ze spustem zbożowym (400 x 400 mm) są dostępne w opcji.
A 2-part rear door (fully made of high tensile steel on 17, 22 and 27 T - as an option on 9, 11 and 15 T) with 400x400 mm grain chute is available as an option.
Une porte en 2 parties (entièrement en acier haute élasticité en standard sur 17, 22, 27 T - en option sur 9, 11, 15 T) avec trappe à grains (400 x 400 mm) est disponible en option.
Eine zweiteilige Klappe (auch völlig aus Stahl mit hoher Elastizitätsgrenze serienmäßig auf 17, 22, 27 T und optional auf 9, 11, 15 T) mit Getreideluke (400 x 400 mm) ist optional verfügbar.
Una puerta de 2 piezas (enteramente de acero alta elasticidad en estándar sobre 17, 22, 27 T - opcional sobre 9, 11, 15 T) con escotilla para granos (400 x 400 mm) es opcional.
Een tweedelige deur (volledig uit staal met hoge elasticiteitsgrens standaard gemonteerd op 17, 22 en 27 t modellen - als optie op 9, 11 en 15 t modellen) ) met graanschuif (400 x 400 mm) is optioneel beschikbaar.
Двухстворчатый задний борт (также полностью из стали с высоким пределом эластичности на моделях 17, 22, 27 T - в опции на 9, 11, 15 T ) с семенной дверцей (400 x 400 мм) доступен в опции.
  JOSKIN Wypowiedzi klien...  
Miałem już inne wozy asenizacyjne, pomalowane farbą, ale zła jakość takiego zabezpieczenia stali skłoniła mnie do wyboru maszyny ocynkowanej. Do fabryki firmy JOSKIN pojechałem z dilerem, w 1989 roku, a tam spodobało mi się ramię pompujące i jakość stali.
I already had some other painted tankers, but the bad quality of the paint convinced me to choose a galvanized tanker. In 1989, I went to the JOSKIN factory with the dealer at that time and I was seduced by the suction arm and the quality of the steel. There was no major difference in the price; so I took up my decision.
Je possédais déjà d'autres tonneaux peints, mais la mauvaise qualité de la peinture m'a motivé à opter pour un tonneau galvanisé. Je suis allé à l'usine JOSKIN en 1989 avec mon concessionnaire de l'époque et j'ai été séduit par le bras de pompage et la qualité de l'acier. La différence de prix n'était pas majeure, j'ai donc pris ma décision.
Ich hatte schon lackierte Güllefässer gekauft, aber aufgrund der schlechten Qualität der Lackierung habe ich mich für ein feuerverzinktes Güllefass entschieden. Im Jahr 1989 war ich mit meinem damaligen Händler bei der Firma JOSKIN und ich war begeistert von dem Ansaugarm und Stahlqualität. Der Preisunterschied war nicht so groß, also traf ich meine Entscheidung.
Ya poseía otras cubas pintadas, pero la mala calidad de la pintura me motivó a optar por una cuba galvanizada. Me rendí a la fábrica JOSKIN en 1989 con mi concesionario de la época y fui seducido por el brazo de carga y la calidad del acero. La diferencia de precio no era grande, tomé así mi decisión.
Ik heb al geverfde tanks gehad maar de slechte kwaliteit van de verf heeft mij ervan overtuigd om voor een gegalvaniseerde tank te kiezen. In 1989 ben ik naar de JOSKIN fabriek gegaan met de dealer van die tijd en ik werd aangetrokken door de zuigarm en de kwaliteit van het staal. Het verschil van prijs was niet zo groot; ik heb dus mijn beslissing genomen.
У меня есть крашенные цистерны других марок, но неудовлетворительное качество краски подтолкнуло меня к выбору оцинкованной цистерны. Я посетил завод JOSKIN в 1989г. с моим дилером и был особенно впечатлен качеством стали и насосным рукавом. Разница в цене была незначительной и я быстро сделал мой выбор.
  JOSKIN Wywrotki rolnicz...  
• Skrzynia ładunkowa, w całości wykonana ze stali HLE 420 o grubości 4 mm, nie ma klapy tylnej, tylko prosty zsyp ułatwiający wyładunek.
• The body made of 4mm thick HLE 420 high tensile steel is not fitted with a rear door but with a scow rear end for an easy unloading.
• La caisse entièrement fabriquée en acier HLE 420 de 4 mm d'épaisseur n'est pas munie d'une porte arrière mais bien d'un simple bec verseur pour plus de facilité au déchargement.
• Der Kasten besteht vollständig aus 4 mm HLE 420 Stahl und verfügt nicht über eine Hintertür, sondern über eine hintere verschweißte Entladerutsche, um das Entladen zu vereinfachen.
• La caja enteramente fabricada en acero HLE 420 de 4 mm de espesor no está provista de una puerta trasera sino de un simple pico vertedor para mayor facilidad durante la descarga.
• De laadbak, volledig uit staal met 420 hoge elasticiteitsgrens van 4 mm dik vervaardigd is niet van een achterdeur voorzien, maar wel van een op de achterwand gelaste nauwkeurige uitloopmond voor meer gemak bij het lossen.
• Задний борт прицепа изготовлен из стали ВПТ 420 толщиной 4 мм и имеет форму ковша для облегчения выгрузки.
  Mark Garrick (Wielka Br...  
«Sądzę, że profesjonalne podejście do organizacji firmy, jej linie produkcyjne, ale również standaryzacja procesów technologicznych w fabryce, a nawet w innych działach firmy, odróżniają Joskina od innych producentów maszyn rolniczych. Stosowanie specjalnej stali o dużej wytrzymałości sprawia, że firma jest znana z jakości. Poza tym jest bardzo łatwy kontakt z firmą macierzystą, ponieważ wszyscy moi rozmówcy znają mój język. »
"I would say that the professionnalism and the organization of the company are the main advantages, but also the standardization of the processes in the factory and even in the whole company, distinguishes Joskin from the others farm machinery manufacturers. The use of quality steel with high resistance is a must! Finally, I can get in touch with the factory in my language which makes it so much easier while working with an international company.”
« Je pense que le caractère professionnel de l'organisation de la société et des lignes de fabrication, mais aussi la standardisation des processus dans l'usine et même au sein de toute la société, différencient Joskin des autres fabricants de machines agricoles. L'utilisation d'aciers spéciaux à haute résistance est un fameux gage de qualité. En outre, le contact avec la maison mère est plus qu'aisé car mes interlocuteurs parlent tous ma langue. »
«Ich glaube, dass der fachmännische Charakter der Organisation und der Fertigungslinien dieser Firma, aber auch die Standardisierung der Prozesse innerhalb des Werks und des gesamten Unternehmens, Joskin von den anderen Herstellern landwirtschaftlicher Maschinen unterscheidet. Die Verwendung besonderer, sehr widerstandsfähiger Stahlsorten ist ein herausragendes Qualitätsmerkmal. Außerdem ist der Kontakt zur Muttergesellschaft mehr als einfach, da jeder meiner Ansprechpartner meine Sprache spricht.»
«Pienso que el carácter profesional de la organización de la sociedad y de las líneas de fabricación, y también la estandarizacción de los procesos dentro de la fábricca e incluso en el seno de toda la empresa, diferencian Joskin de los otros fabricantes de máquinas agrícolas. La utilización de aceros especiales con alta resistenccia es una famosa garantía de calidad. Además el contacto con la empresa matriz es muy fácil dado que mis interlocutores hablan todos mi idioma. »
"Ik denk dat het professionele karakter van de organisatie van het bedrijf en van de productielijnen, maar ook de standaardisering van de processen in de fabriek en zelfs in het hele bedrijf, onderscheiden Joskin van de andere fabrikanten van landbouwmachines. Het gebruik van speciale staalsoorten met hoge weerstand is een echt bewijs van kwaliteit. Bovendien verloopt het contact met de moedermaatschappij zeer vlot want al mijn gesprekspartners mijn taal praten."
"Я считаю, к ним можно отнести высокий профессионализм организации производственных линий и самого завода, а также уровень стандартизации производственного процесса, именно этим Joskin отличается от других марок техники. Использование высокопрочных сортов стали является залогом качества. Во всяком случае, контакт с фирмой налажен, так как все, с кем я общаюсь, свободно говорят на моем языке. "
  Trans-SPACE 9200: NOWY ...  
zastosowanie stali o wysokiej granicy plastyczności: podłoga 4 mm ze stali HARDOX 400, burty 4 mm ze stali HLE 550;
use of high tensile steel: 4 mm HARDOX 400 floor, 4 mm high tensile steel side walls (grade 550);
utilisation d’acier à haute limite d’élasticité : fond 4 mm HARDOX 400, côtés 4 mm en HLE 550 ;
Benutzung von Stahl mit hoher Elastizitätsgrenze: 4 mm Bodenplatte aus HARDOX 400, 4 mm Seitenwände aus Stahl mit hoher Elastizitätsgrenze 550;
utilización de acero de alto límite de elasticidad : suelo 4 mm HARDOX 400, lados 4 mm en HLE 550;
gebruik van staal met hoge elasticiteitsgrens: 4 mm HARDOX 400 bodemplaat en 4 mm HLE 550 zijwanden,
производство прицепа из стали с высоким пределом текучести: дно из стали HARDOX 400 и борта 4 мм из стали ВПТ 550;
  Wywrotka budowlana - Ak...  
Płynność i łatwość przechyłu są zapewnione dzięki hydraulicznej klapie (w standardzie, całkowicie ze stali HARDOX 450 do 17, 22 i 27 T) o maksymalnym otwarciu. Drzwi są w trzech punktach połączone z ramionami, które pracują na solidnej osi o dużej średnicy.
The tipping operation is made easier and quicker thanks to the hydraulic door (which is fully made of HARDOX 450 on 17, 22 and 27 T as a standard) with maximum opening angle. The door is linked by three fixing points to the arms that pivot on a sturdy axis with a large diameter. Finally, the rams are mounted under the arms for protection purposes.
La fluidité et la facilité du bennage sont mises en évidence par une porte hydraulique en une partie (en standard entièrement en HARDOX 450 sur 17, 22 et 27 T) à dégagement maximal. La porte est reliée par trois points de fixation aux bras qui pivotent sur un axe robuste de grand diamètre. Enfin, les vérins sont montés sous les bras pour une meilleure protection.
Die Flüssigkeit und die Leichtigkeit beim Kippen werden durch eine hydraulisch bediente einteilige Heckklappe (in Standardausführung vollständig aus HARDOX 450 für 17, 22 und 27 T) mit maximaler Ausfederung hervorgehoben. Die Klappe ist durch drei Befestigungspunkte an den Hebelarmen befestigt, die sich um eine robuste Achse mit großem Durchmesser drehen. Für einen besseren Schutz sind die Zylinder der Klappe unter den Armen montiert.
La fluidez y la facilidad de vuelco se ponen en evidencia por una puerta hidráulica de una pieza (en estándar enteramente de HARDOX 450 sobre 17, 22 y 27 T) con despeje máximo. La puerta está unida por tres puntos de fijación a los brazos que pivotan sobre un eje robusto de gran diámetro. Por fin los cilindros están montados sobre los brazos para aumentar la protección.
Dankzij de grote opening tussen de hydraulische deur en de laadbak wordt er vlot en eenvoudig gekipt. De eendelige hydraulische deur (volledig uit HARDOX 450 op 17, 22 en 27 t) maakt deel uit van de standaard uitrusting. Deze is d.m.v. drie bevestigingspunten bevestigd op de armen die om een stevige as met grote diameter draaien. Ten slotte worden de deurcilinders onder de armen gemonteerd voor een betere bescherming.
Плавность и легкость выгрузки обеспечиваются гидравлическим задним бортом с максимальным открытием. Цельный борт, полностью выполненный из стали HARDOX 450 (для 17, 22 и 27 T), входит в стандартную комплектацию. Борт крепится в 3 местах к кронштейнам, поворачивающимся на крепкой оси с большим диаметром. Бортовые гидроцилиндры установлены под кронштейнами, что гарантирует их защиту.
  Rozrzutniki obornika - ...  
Znajomość obróbki stali i dobór materiałów mają zasadnicze znaczenie. Specjalna stal o wysokiej granicy plastyczności pozwala ograniczyć - a nawet wyeliminować - zastosowanie poprzeczek i wzmocnień bocznych.
The steel processing knowledge and the material choice are essential. Special steel types with high tensile limit allow to reduce – or even remove – the crosspieces and side reinforcements. Vehicles are in this way lighter, stronger and benefit from clear and elegant lines. The steel sheets are processed by modern tools like a 8 m laser cutting table, a 8.2 m folding press with digital control and automatic folding angle correction device (making sure the steel plate is evenly folded on the whole length), 8 m welding robots, etc.
El control del trabajo del acero y la elección de los materiales son capitales. Los aceros especiales con alto límite de elasticidad permiten disminuir - e incluso suprimir - los travesaños y refuerzos laterales; para un peso reducido, más robustez y líneas claras y elegantes. Las chapas se tratan por herramientas modernas tales como una tabla de corte láser de 8 m, una prensa plegadora con mando digital de 8,2 m equipada con un dispositivo de corrección automática de ángulo de plegado (lo que garantiza un plegado regular sobre toda la longitud de chapa), robots de soldadura, etc. ...
De beheersing van de bewerking van het staal en de keuze van het materiaal zijn essentieel. De speciale staalsoorten met hoge elasticiteitsgrens maken het mogelijk om het aantal dwarsbalken en zijversteviging te verminderen, of zelfs te verwijderen. Hierdoor is de machine lichter, steviger en heeft duidelijke en elegante lijnen. De staalplaten worden bewerkt door moderne werktuigen, zoals een 8 m lasersnijbank, een 8,2 m zetbank met digitale besturing en automatische afstelinrichting van de buigingshoek (die ervoor zorgt dat de staalplaat over de hele lengte gebogen wordt zonder dwarslasnaden), lasrobots, enz.
Владение техникой металлообработки и выбор сырья имеют первоочередное значение. Специальные сорта стали с высоким пределом текучести позволяют не только уменьшить число, но и упразднить ребра жесткости и поперечные перекладины. Результат - меньший собственный вес, больше прочности, элегантный и незамысловатый дизайн. Листовая сталь обрабатывается на современных станках: платформа для лазерной резки длиной 8м, гибочный пресс с ЧПУ шириной 8,2 м с автоматической корректировкой угла изгиба для обеспечения одинакового изгиба по всей длине листа, сварочные роботы.
  Wywrotki burtowe - Budo...  
Wywrotki burtowe są wykonywane seryjnie ze specjalnej stali o wysokiej granicy plastyczności, identycznej jak stal używana przy produkcji drogowych pojazdów transportowych. Stanowi ona najlepszą gwarancję solidności przy stosunkowo niewielkiej wadze.
Dropside tipping trailers are standard manufactured in the same special high tensile steel as the one used to manufacture road transport vehicles. It is the best guarantee of solidity for a relatively low weight. The bottom plate is 4 mm thick. The drop sides have a structure with closed profiled tubes, which allows to increase the resistance to pressure of the walls and give a fluid and modern design to the machine.
Les bennes à ridelles sont fabriquées en série à partir d’acier spécial à haute limite d’élasticité identique à celui utilisé dans la fabrication des véhicules de transport routier. Il constitue la meilleure garantie de solidité pour un poids relativement faible. L’épaisseur de la tôle de fond est de 4 mm. Les ridelles ont une structure en tube fermé, ce qui permet d’accroître la résistance des parois à la pression, d'offrir une ligne fluide, ainsi qu’un aspect moderne de la machine.
Die Dreiseitenkipper sind aus Spezialstahl mit hoher Elastizitätsgrenze hergestellt, der dem in der Herstellung von Straßentransportfahrzeugen verwendeten ähnlich ist. Dieser Stahl stellt die beste Garantie für die Robustheit bei einem relativ niedrigem Gewicht dar. Das Bodenblech ist 4 mm dick. Die Seitenwände weisen die gleiche Struktur wie die Trans-EX Kompaktkipper auf, was der Maschine eine größere Festigkeit gegen den Druck auf die Wände, eine flüssige Linie sowie ein modernes Design verleiht.
Las bañeras con adrales son fabricadas en serie a partir de acero especial con alto límite de elasticidad idéntico al utilizado en la fabricación de los vehículos de transporte en ruta. Constituye la mejor garantía de solidez para un peso relativamente débil. El espesor de la chapa de fondo se eleva a 4 mm. Los adrales tienen una estructura en tubo cerrado, lo que permite crecer la resistencia de las paredes a la presión, ofrecer una línea fluida, así como un aspecto moderno de la máquina.
De kipwagens met schotten worden standaard vervaardigd uit speciaal staal met hoge elasticiteitsgrens, dat hetzelfde is als het gebruikte staal voor de vervaardiging van wegtransportvoertuigen. Het is de beste garantie voor stevigheid met een relatief laag gewicht. De bodemplaat is 4 mm dik. De schotten hebben een structuur uit gesloten profielbuizen, wat het mogelijk maakt om de drukweerstand van de wanden te verhogen en voor een vloeiende lijn en een modern design van de machine zorgt.
Кузова бортовых прицепов серийно производятся из стали с высоким пределом текучести по аналогии производства грузовых автомобилей. Эта сталь является лучшей гарантией прочности в сочетании с её относительно небольшим весом. Платформа выполнена из стали толщиной 4 мм. Борта прицепа выполнены из закрытого профиля, которые обеспечивают прочность, плавность линий и придают ему современный аспект.
  JOSKIN Cynkowanie  
W większości przypadków, cynkowanie ogniowe to najlepszy wybór jeśli chodzi o trwałą ochronę stali przed rdzą. W porównaniu z powłoką lakieniczą, cynkowana powierzchnia nie wymaga konserwacji, doskonale chroni przed negatywnym wpływem warunków atmosferycznech i jest odporna na uszkodzenia mechaniczne.
In many cases, hot-dip galvanization means top quality for a durable steel protection against corrosion. In comparison with the paint, the galvanization requires no or little maintenance, protects perfectly against bad weather and its coating is not damaged during the mechanical deformations. In case of peeling paint for example and if the machine has to be painting again, it is necessary to completely remove the existing coat before putting the new one. It lasts a while and involves a high cost. By choosing the galvanization, you therefore avoid these problems and save time and money.
Dans de nombreux cas de figure, la galvanisation à chaud constitue le premier choix en matière de protection durable de l'acier contre la corrosion. Par rapport à la peinture, la galvanisation ne nécessite pas ou peu d'entretien, protège parfaitement contre les intempéries et sa couche n'est pas endommagée lors des déformations mécaniques. En cas de peinture écaillée par exemple, s'il faut la refaire, il est nécessaire d'enlever complètement la couche existante avant de mettre la nouvelle. Cela dure un temps certain et implique un coût élevé. En choisissant la galvanisation, vous évitez ces problèmes et vous économisez du temps et de l'argent.
In zahlreichen Fällen ist die Feuerverzinkung das beste Mittel, um Stahl dauerhaft gegen die Korrosion zu schützen. Im Vergleich zur Lackierung erfordert die Feuerverzinkung keine oder wenig Wartung und kann die Maschine gegen schlechtes Wetter schützen. Außerdem wird die Feuerverzinkungsschicht bei mechanischen Verformungen nicht beschädigt. Wenn die Farbe z. B. abgeblättert ist und erneuert werden soll, ist es notwendig die Farbschicht zu entfernen, bevor die nächste aufgetragen werden kann. Dies nimmt Zeit und kostet viel. Wenn Sie sich für die Feuerverzinkung entscheiden, vermeiden Sie solche Probleme und sparen dabei Zeit und somit auch Geld.
En numerosos casos, la galvanización en caliente constituye la primera elección en materia de protección duradera del acero contra la corrosión. Con respecto a la pintura, la galvanización no requiere mantenimiento o poco mantenimiento, protege perfectamente contra las inclemencias y su capa no se daña durante las deformaciones mecánicas. En caso de pintura desconchada por ejemplo, para volver a hacerla, es necesario quitar completamente la capa existente antes de poner la nueva. Eso dura algún tiempo e implica un coste elevado. Elijiendo la galvanización, usted evita estos problemas y ahorra tiempo y dinero.
In tal van gevallen is de thermische verzinking de eerste keuze inzake duurzame bescherming van het staal tegen corrosie. In vergelijking met de verf heeft de galvanisatie geen of weinig onderhoud nodig. Ze beschermt ook heel goed tegen weer en wind en zijn laag wordt niet beschadigd tijdens de mechanische vervormingen. Indien de verf afgebladderd is en de machine weer geverfd moet worden, dient de bestaande verflaag volledig verwijderd te worden alvorens de nieuwe aan te brengen. Het duurt lang en heeft een hoge kost als gevolg. Door de galvanisatie te kiezen, vermijdt u deze problemen en spaart u tijd en geld.
Во многих случаях горячее цинкование является оптимальным решением для обеспечения длительной защиты металла от коррозии. По сравнению с красочным покрытием, оцинкованная поверхность не требует сложного обслуживания, идеально защищает сталь от воздействия климата. Кроме того, её слой не нарушается при механической деформации. Если, например, краска облупилась и нужно нанести новый слой, необходимо предварительно полностью удалить старое покрытие. Это дорого и занимает много времени. Выбрав цинкование, вы избежите подобные проблемы и сбережете время и деньги.
1 2 3 4 5 Arrow