stali – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 10 Results  www.presseurop.eu
  Evenimentul Zilei | Pre...  
„Jak w dziesięć lat podbiliśmy Hiszpanię”, głosi tytuł Evenimentul Zilei. Pierwsza strona tej gazety poświęcona jest Rumunom, którzy obecnie „stali się najliczniejszą grupą imigrantów” w […]
"How we conquered Spain in ten years", says Evenimentul Zilei, which devotes its front page to the Romanians who "have become the most numerous immigrants […]
"Come abbiamo conquistato la Spagna in dieci anni", titola Evenimentul Zilei, secondo cui i romeni "sono diventati gli immigrati più numerosi in Spagna". Il quotidiano […]
Statele membre se regăsesc "sub lupă" în ceea ce priveşte fondurile europene destinate romilor, scrie Evenimentul Zilei, în marginea unei conferinţe asupra "contribuţiei fondurilor europene […]
  Przemysł i handel | Pre...  
„ILVA kończy działalność, 5000 traci pracę”, informuje w tytule Corriere della Sera. Spory wokół największej europejskiej huty stali – kontrolowanej właśnie ze względu na ogromny […]
“ILVA shuts down, 5,000 sent home,” reads the headline in Corriere della Sera. The wrangling over Europe’s biggest steel mill, under investigation since a probe […]
"ILVA ferme, 5 000 ouvriers renvoyés chez eux", titre Corriere della Serra. Les tractations sur le sort de la plus grande aciérie d'Europe, sous le […]
“L'Ilva chiude, 5mila a casa”, titola il Corriere della Sera. Le trattative sul futuro dell'acciaieria più grande d’Europa, al centro di una complicata vertenza da […]
“ILVA encerra, cinco mil para casa”, titula o Corriere della Serra. A controvérsia que envolve a maior aceraria da Europa, sob investigação desde que se […]
"ILVA se închide, 5 000 de muncitori trimişi acasă", titrează Corriere della Serra. Negocierile asupra sorţii celei mai mari oţelării din Europa, subiect de anchetă […]
  Przemysł i handel | Pre...  
Koncern metalurgiczny Arcelor Mittal ogłosił 24 stycznia, że zamierza zamknąć sześć linii wytopu stali na zimno oraz koksownię niedaleko Liège (na południu kraju), co pogorszy […]
On January 24, steelmaker ArcelorMittal announced its intention to close six finishing lines and a coke plant in the Liège basin, which will effectively axe […]
Il gruppo siderurgico Arcelor Mittal ha annunciato il 24 gennaio la sua intenzione di chiudere sette laminatoi a freddo sui dodici totali nel bacino di […]
O grupo siderúrgico Arcelor Mittal anunciou, a 24 de janeiro, a sua intensão de encerrar sete das doze linhas de frio que tem na bacia […]
Het staalconcern ArcelorMittal heeft gisteren aangekondigd dat het zeven van de twaalf koude productielijnen op de site van Luik wil sluiten. Hierdoor staan zo’n 1.300 […]
Grupul siderurgic Arcelor Mittal a anunţat în 24 ianuarie intenţia de a închide şapte linii de răcire din 12, câte numără bazinul din Liège (Sud), […]
  Conservative parties | ...  
W sytuacji, gdy Partia Pracy idzie w rozsypkę, konserwatyści Davida Camerona, z 24 deputowanymi, stali się po wyborach europejskich największą brytyjską partią. Dziennik Financial Times […]
As Gordon Brown's Labour party crumbles, David Cameron’s Conservatives, with 24 MEPs, have emerged from the European elections as Britain’s largest party. An FT editorial […]
Durch die herbe Niederlage der britischen Labour-Partei sind David Camerons Konservative mit ihren 24 EU-Abgeordneten stärkste britische Partei geworden. Dem zum Trotze schreibt die FT: […]
Dato il crollo dei laburisti, con 24 seggi i Tories di David Cameron emergono dalle elezioni europee come il primo partito britannico. Secondo il FT, […]
O controverso plano do governo britânico de, em 2013, tornar obrigatório o Bilhete de Identidade foi “aniquilado”, refere The Independent – no Reino Unido não […]
Nu Labour uit elkaar valt, zijn de Conservatieven onder leiding van David Cameron uit de verkiezingen als de grootste Britse partij tevoorschijn gekomen, met 24 […]
Cu Laburiştii la pământ, conservatorii lui David Cameron, cu 24 de parlamentari europeni, au ieşit marii câştigători ale alegerilor europene din Marea Britanie. Financial Times […]
  Libération | Presseurop...  
„ILVA kończy działalność, 5000 traci pracę”, informuje w tytule Corriere della Sera. Spory wokół największej europejskiej huty stali – kontrolowanej właśnie ze względu na ogromny […]
„ILVA macht dicht, 5000 Menschen bleiben zu Hause“, titelt Corriere della Sera. Das Gerangel um Europas größtes Stahlwerk – gegen das ermittelt wird, […]
“ILVA sluit: 5.000 ontslagen”, kopt Corriere della Sera, verwijzend naar de grootste staalfabriek van Europa. Sinds een diepgaand onderzoek aan het licht bracht dat de grootschalige […]
„ILVA zavírá, propouští 5000 lidí,“ píše v dnešním titulku Corriere della Sera. Ve sporu o největší ocelárnu v Evropě, která se stala předmětem vyšetřování poté, co […]
  Litwa | Presseurop.eu:...  
W Holandii już nie muzułmanie tylko wschodni Europejczycy stali się obiektem ataków skrajnej prawicy. Pożywką dla tego zjawiska są rozpowszechnione w całej Europie Zachodniej stereotypy, ubolewa litewska dziennikarka, choć zarazem przyznaje, że i jej rodacy nie są wolni od uprzedzeń.
In the Netherlands, Eastern Europeans have replaced Muslims as a target of the far right. The hostility is fed by clichés widespread throughout Western Europe, regrets a Lithuanian journalist, who admits that his own countrymen are not free from prejudice.
Nach den Muslimen stehen heute die Osteuropäer im Visier der extremen Rechten. Eine Feinseligkeit, die auf Klischeevorstellungen fußt, die in ganz Westeuropa verbreitet sind, bedauert eine Journalistin aus Litauen. Dennoch, meint sie, seien auch ihre Landsleute nicht frei von Vorurteilen.
Nei Paesi Bassi gli europei dell’est hanno sostituito i musulmani come bersaglio preferito dell’estrema destra. Un’ostilità alimentata da pregiudizi diffusi in tutta l’Europa occidentale, si rammarica una giornalista lituana, che ammette che anche i suoi compatrioti non ne sono esenti.
Na Holanda, os europeus do Leste têm substituído os muçulmanos como alvo da extrema-direita. Uma hostilidade alimentada por ideias feitas difundidas por toda a Europa Ocidental, lastima uma jornalista lituana, que admite que os seus compatriotas também não são isentos de preconceitos.
In Nederland hebben Oost-Europeanen de plaats ingenomen van moslims als doelwit van extreemrechts. Een Litouwse journaliste, die erkent dat ook haar landgenoten niet vrij zijn van vooroordelen, betreurt deze vijandigheid die wordt gevoed door cliché's die in heel West-Europa wijdverbreid zijn.
În Olanda, est-europenii au înlocuit musulmanii care erau pe post de ţintă a extremei-drepte. O ostilitate alimentată de clişee răspândite în întregul Occident, regretă o jurnalistă lituaniană, care admite totuşi că nici compatrioţii săi nu sunt lipsiţi de prejudecăţi.
  Trendy | Presseurop.eu:...  
Czekają przed szkołą, pomagają pod koniec miesiąca związać koniec z końcem, a nawet chodzą demonstrować przeciwko oszczędnościom zalecanym przez Brukselę. „Los abuelos” stali się jednym z głównych filarów niestabilnego społeczeństwa.
Picking up grandchildren from school, donating cash to balance their children’s household budgets, and taking time to demonstrate against the austerity policies advocated by Brussels: Spain’s abuelos have emerged as a pillar of strength in a faltering society.
Sie holen die Kinder von der Schule ab, sie helfen am Monatsende finanziell aus und sie gehen auch gegen die Sparpolitik auf die Straße. In Spanien sind die „Abuelos“ (Großeltern) eine der letzten Säulen einer wankenden Gesellschaft.
Vão buscar as crianças à escola, ajudam a pagar as despesas, sem falar da sua presença nos protestos contra a austeridade defendida por Bruxelas. Os “abuelos” tornaram-se um dos últimos pilares de uma sociedade sacudida.
Ze staan op het schoolplein als de bel gaat, ze helpen de eindjes aan elkaar te knopen aan het eind van de maand, en ze protesteren tegen de door Brussel gepredikte zuinigheid: grootouders. Ze zijn een van de pijlers van de wankele Spaanse maatschappij geworden.
Aşteaptă copiii în faţa şcolilor, ajută la finanţele casei, şi sunt prezenţi şi la manifestaţiile împotriva austerităţii impuse de Bruxelles. Aceşti "abuelos" au devenit unul dintre ultimii stâlpi ai unei societăţi hodorogite.
  Cypr | Presseurop.eu: ...  
Cypryjskie banki, przez dwanaście dni zamknięte, otwarły podwoje 28 marca. Mimo obaw, że dojdzie do masowego wycofywania depozytów i do incydentów, klienci stali spokojnie w […]
Cypriot banks finally reopened on March 28 after 12 days of closures following the Cypriot banking crisis. In contrast to fears of massive withdrawals and trouble, […]
Il 28 marzo le banche cipriote hanno riaperto i battenti dopo 12 giorni di chiusura. Nonostante i timori di prelievi massicci e incidenti, i clienti sono […]
Os bancos cipriotas reabriram as portas a 28 de março, após um encerramento de doze dias. Apesar dos receios de levantamentos maciços e de incidentes, […]
De Cyprioten stonden gisteren in alle rust in de rij om geld op te halen. De Cypriotische banken zijn twaalf dagen gesloten geweest uit angst […]
Băncile cipriote și-au redechis ușile în 28 martie, după 12 zile de închidere. În ciuda temerilor de retrageri masive și incidente, clienții au făcut coada […]
  Le Monde | Presseurop.e...  
Czekają przed szkołą, pomagają pod koniec miesiąca związać koniec z końcem, a nawet chodzą demonstrować przeciwko oszczędnościom zalecanym przez Brukselę. „Los abuelos” stali się jednym z głównych filarów niestabilnego społeczeństwa.
Currently reserved for Hungarians, farmlands will be available for purchase by foreigners from 2014. But as this EU imposed deadline looms, PM Viktor Orbán government is doing all it can to delay it. Meanwhile small farmers are battling with wealthy candidates, often close to sources of political power, for the most attractive lots.
Ab 2014 können Ausländer Agrarflächen erwerben, die heute den Ungarn vorbehalten sind. Viktor Orbans Regierung versucht die von der EU gesetzte Frist aufzuschieben. Bis zu ihrem Ablauf konkurrieren Landwirte und reiche, oft regierungsnahe Persönlichkeiten um die interessanten Grundstücke.
Molte famiglie spagnole colpite dalla crisi sopravvivono solo grazie all’aiuto degli anziani, che offrono un vero e proprio welfare parallelo e gratuito. E trovano anche il tempo di manifestare contro l’austerity.
Ze staan op het schoolplein als de bel gaat, ze helpen de eindjes aan elkaar te knopen aan het eind van de maand, en ze protesteren tegen de door Brussel gepredikte zuinigheid: grootouders. Ze zijn een van de pijlers van de wankele Spaanse maatschappij geworden.
Aşteaptă copiii în faţa şcolilor, ajută la finanţele casei, şi sunt prezenţi şi la manifestaţiile împotriva austerităţii impuse de Bruxelles. Aceşti "abuelos" au devenit unul dintre ultimii stâlpi ai unei societăţi hodorogite.
  Der Spiegel | Presseuro...  
We wczorajszych wyborach do Landtagu Partia Zielonych zdobyła twierdzę konserwatystów – Badenię-Wirtembergię – i wywróciła cały kraj do góry nogami. Zieloni stali się nową partią ludową. Kanclerz Merkel mimo to pozostanie na swoim stanowisku.
„Warum Deutschland die Frauenquote braucht.“ Der erste Gleichstellungsbericht der Bundesregierung ist veröffentlicht, die Familienministerin schwanger und die Arbeitsministerin fest entschlossen, aus der alten Teufelsquote das […]
Angela Merkel bevindt zich op een keerpunt in de geschiedenis van Duitsland. Bij de Duitse deelstaatverkiezingen van gisteren bestormden de Groenen het conservatieve bolwerk van Baden-Württemberg, zetten de deelstaat op zijn kop en vormen daar nu de ‘partij van het volk’. Toch zal bondskanselier Merkel bondskanselier blijven. Ze heeft zich namelijk voorbereid op deze crisis.