|
|
In early 2012, in a trial conducted by the Tepehua center's board, 67 women were tested for sexually transmitted diseases (STDs) and other gynecological issues. Only five had normal results. King, who heads the Tepehua Community Center Board, estimated that 1,200 local women would benefit from a health care program addressing STDs, family planning, and cancer.
|
|
|
Im ersten Jahr seines Bestehens wurde in dem Zentrum eine Suppenküche eingerichtet, die jeden Freitag über 200 Frauen und Kinder versorgte. King und den anderen Rotariern gelang es schnell, das Vertrauen der Gemeindemitglieder zu gewinnen. Es stellte sich heraus, dass es besonders an einer gesundheitlichen Versorgung für Frauen mangelte.
|
|
|
El proyecto logró el apoyo del Club Rotario de Lincoln, California, gracias a uno de sus antiguos socios que se había desplazado a México y se afilió al club de Ajijic. Albos clubes solicitaron una subvención de La Fundación Rotaria destinada a establecer un programa integral de salud materna.
|
|
|
Durante il primo anno di vita, il centro ha fornito pasti caldi ogni venerdì ad oltre 200 donne e bambini. Grazie alla loro presenza sul territorio, King e i suoi colleghi Rotariani hanno guadagnato la fiducia della comunità, tenendo traccia in breve tempo dei bisogni delle famiglie bisognose del posto. Grazie al feedback ricevuto, hanno così scoperto il bisogno immediato di una clinica sanitaria per le donne.
|
|
|
Em seu primeiro ano, o centro fornecia sopão toda sexta-feira para 200 mulheres e crianças, e não demorou para que seus administradores cadastrassem cada família e passassem a conhecê-las melhor. Com isso, ficou patente a necessidade de haver uma clínica especializada na saúde da mulher.
|
|
|
2012년 초, 티피후아 센터 이사회는 시험적으로 67명의 여성들을 대상으로 부인과 질병 검사를 실시했다. 그 결과 층격적이게도 5명의 여성만이 "정상" 판정을 받은 것으로 나타났다. 티피후아 커뮤니티 센터 이사회를 이끌고 있던 킹은 부인과 질환을 비롯하여 암 검사, 가족 계획 카운슬링 등을 포함하는 종합 보건 프로그램을 실시하면 1,200명 이상의 지역 여성들이 혜택을 보게 될 것으로 추산했다.
|