stelio – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2 Results  www.iiclubiana.esteri.it
  Mostra "La ferrovia Lub...  
, a cura di Alessandro Puhali e realizzata dall’UPT – Università Popolare di Trieste, nella quale sono raccolti materiali documentali dalla collezione di Stelio e Tity Davia. Parallelamente, una seconda sezione dell’esposizione sarà visitabile nella sede della Comunità degli Italiani di Capodistria "Santorio Santorio", a partire dal 26 luglio.
, ki jo je uredil Alessandro Puhali in so jo pripravili na Ljudski univerzi v Trstu (UPT). Vzporedno bo od 26. julija drugi del razstave na ogled na sedežu Skupnosti Italijanov Koper "Santorio Santorio".
  Imago Trieste  
Le immagini dei triestini e delle loro vite derivano dagli appunti sui singoli eventi, come pure dalle vedute e dalle grafiche dal Seicento fino ai nostri giorni, raccolte nella collezione di Stelio e Tity Davia.
Podoba vsakega mesta je površna in spremenljiva. Je rezultat daljšega procesa, v katerem sodelujejo nekdanji in sedanji meščani s svojimi pripombami in prošnjami, politiki in mestni upravitelji, trgovci s svojimi zahtevami in priložnostmi, umetniki z navdihom in občutki. K podobi mesta prispevajo tudi turisti in popotniki, ki ob postanku izražajo svoje misli in izkušnje. Imago Trieste je poklon mestu in njegovemu zaledju, tej nemirni in utripajoči trgovski, geostrateški, politični in še kako drugače pomembni točki na severu Jadranskega morja. Podobe prebivalcev in njihovega življenja izhajajo iz zabeležk o posameznih dogodkih, kot tudi iz vedut in grafik iz 17. stoletja do danes in so zbrane v zbirki Stelia in Tity Davia. Podobe dopolnjujejo prizori, ki jih je v 50. letih prejšnjega stoletja v svoj objektiv ujela kamera poklicnega fotografa Francesca Brunija. Trst kot okno v svet Habsburškega cesarstva, kot kraj, povezan z Dunajem preko 577 kilometrov dolge železniške proge, ki je pomembno prispevala k razvoju Ljubljane, Maribora in ostalih slovenskih mest, kot strnjeno predstavi Alessandro Puhali. Odseku Trst-Ljubljana je posvečenih 24 barvnih tablic iz leta 1857. O podobnostih, sožitju in medsebojni odvisnosti mest pričajo tudi nekatere grafike iz 18. in 19. stoletja. Slike in grafike ter vedute in listine skušajo tako ujeti podobo mesta in njegovo identiteto. V današnjem hitrem svetu gradi Trst svojo prepoznavnost tako na ekstravagantni arhitekturi in svetovno odmevnih dogodkih, ves čas pa ga zaznamujeta tipični mestni utrip in gostoljubnost prebivalcev.