|
De wagen is klaar. Binnen een paar uur, De Kumari, het meisje godin, Laat in processie door de straten van Kathmandu, een sterke traditie dat zelfs de maoïsten hebben durven te liquideren. Maar het meisje als de toekomst ziet er grimmig zijn goddelijke aureool vervaagt.
|
|
La voiture est prête. Dans les heures qui, La Kumari, la déesse fille, laisser en procession dans les rues de Katmandou, une tradition forte que même les maoïstes ont osé liquider. Mais la petite attend un avenir sombre lorsque ses s'estompe auréole divine.
|
|
Der Wagen ist bereit. Innerhalb weniger Stunden, Die Kumari, das Mädchen Göttin, verlassen in einer Prozession durch die Straßen von Kathmandu, eine starke Tradition, dass auch die Maoisten haben es gewagt, zu liquidieren. Aber das kleine Mädchen, wenn die Zukunft sieht düster seinen göttlichen Nimbus schwindet.
|
|
La carroza está preparada. Dentro de unas horas, la Kumari, la niña diosa, saldrá en procesión por las calles de Kathmandú, una arraigada tradición que ni siquiera los maoistas se han atrevido a liquidar. Pero a la pequeña le espera un futuro sombrío cuando se desvanece su halo divino.
|
|
Il carrello è pronto. Entro poche ore, La Kumari, la ragazza dea, lasciare in processione per le strade di Kathmandu, una forte tradizione che anche i maoisti hanno avuto il coraggio di liquidare. Ma la bambina, quando il futuro appare cupo sue dissolvenze alone divino.
|
|
O carro está pronto. Dentro de algumas horas, A Kumari, a deusa menina, sair em procissão pelas ruas de Katmandu, uma forte tradição que mesmo os maoístas se atreveram a liquidar. Mas a menina quando o futuro parece sombrio seus desaparece do halo divino.
|
|
La carrossa està preparada. D'aquí a unes hores, la Kumari, la nena deessa, sortirà en processó pels carrers de Kathmandú, una arrelada tradició que ni tan sols els maoistes s'han atrevit a liquidar. Però a la petita li espera un futur ombrívol quan s'esvaeix el seu halo diví.
|
|
Odar je spreman. U roku od nekoliko sati, la Kumari, Djevojka božica, ostaviti u procesiji ulicama Kathmandu, jaka tradicija koja su čak maoisti usudio likvidirati. Ali mala je njegova budućnost izgleda mračna kada je njegova božanska Halo blijedi.
|
|
Экипаж готов. В течение нескольких часов, Кумари, девушки богини, оставить в шествие по улицам Катманду, сильные традиции, что даже маоисты решились ликвидировать. Но маленькая девочка, когда будущее выглядит мрачной своей божественной исчезает ореол.
|
|
Garraioa prest dago. Ordu batzuk barru, Kumari The, neska jainkosa, prozesioan utzi, Kathmandu kaleetan bidez, Tradizio sendoa ere Maoists duten ausartu liquidate. Baina neska txikia denean etorkizunean honelako sombría, bere jainkozko halo fades.
|
|
O coche está listo. Dentro dalgunhas horas, A Kumari, a deus rapaza, saír en procesión polas rúas de Katmandú, unha forte tradición que mesmo os maoístas se atreveron a liquidar. Pero a rapaza cando o futuro parece sombrío seus desaparece do halo divino.
|