stol – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 115 Résultats  www.sitesakamoto.com
  Časopis za putovanja s ...  
stol postavljen
a table set
einen Tisch gesetzt
un set da tavola
Stel een tabel
テーブルセット
a taula parada
столовый набор
  Časopis za putovanja s ...  
stol postavljen
a table set
einen Tisch gesetzt
un set da tavola
Stel een tabel
a taula parada
unha mesa
  Časopis za putovanja s ...  
stol postavljen
einen Tisch gesetzt
un set da tavola
Stel een tabel
テーブルセット
a taula parada
столовый набор
  Putovanja Časopis priča...  
stol postavljen
einen Tisch gesetzt
un set da tavola
Stel een tabel
テーブルセット
a taula parada
столовый набор
  Časopis za putovanja s ...  
Posts Tagged 'stol pochico’
Posts Tagged 'table pochico’
Posts Tagged ‘tabla de pochico’
Articoli marcati con tag 'table pochico’
Posts com a tag 'table pochico’
Posts Tagged ‘tabla de pochico’
Posts Tagged ‘tabla de pochico’
Posts Tagged 'taula de pochico’
Posts Tagged ‘tabla de pochico’
Posts Tagged 'mahai pochico’
Mensaxes coa tag 'table pochico’
  Časopis za putovanja do...  
Ako ste hodali prema krdu slonova bi sjesti za stol i pitati pristojno prošli smo im šećer
Si vous marchiez par un troupeau d'éléphants serait assis à la table et demander poliment nous leur passions sucre
Wenn Sie von einer Herde Elefanten ging würde am Tisch sitzen und fragen höflich passierten wir ihnen Zucker
Si pasara por allí una manada de elefantes se sentaría en la mesa educadamente y pediría que les pasáramos el azúcar
Se si camminava da un branco di elefanti si sedeva al tavolo e chiedere educatamente abbiamo passato li zucchero
Se você passou por uma manada de elefantes que se sentar à mesa e pedir educadamente passamos por eles de açúcar
Als je liep door een kudde olifanten zouden zitten aan de tafel en vraag beleefd we passeerden hen suiker
Si passés per allà un ramat d'elefants s'asseuria a la taula educadament i demanaria que els passéssim el sucre
Если вы шли на стадо слонов будет сидеть за столом и вежливо попросить мы передали их сахаром
Elefante talde batek duzu ibili ezkero mahaian eseri eta eskatu adeitsuki horiek gainditu dugu azukrea
Se pasou por unha manada de elefantes que sentar á mesa e pedir educadores pasamos por eles de azucre
  Časopis za putovanja s ...  
stol postavljen
einen Tisch gesetzt
un set da tavola
Stel een tabel
テーブルセット
a taula parada
столовый набор
unha mesa
  Časopis za putovanja s ...  
stol postavljen
a table set
einen Tisch gesetzt
un set da tavola
Stel een tabel
テーブルセット
a taula parada
столовый набор
  Časopis za putovanja s ...  
stol postavljen
einen Tisch gesetzt
a mesa puesta
un set da tavola
Stel een tabel
テーブルセット
a taula parada
столовый набор
unha mesa
  Časopis za putovanja do...  
Ako ste hodali prema krdu slonova bi sjesti za stol i pitati pristojno prošli smo im šećer
Si pasara por allí una manada de elefantes se sentaría en la mesa educadamente y pediría que les pasáramos el azúcar
Se si camminava da un branco di elefanti si sedeva al tavolo e chiedere educatamente abbiamo passato li zucchero
Se você passou por uma manada de elefantes que se sentar à mesa e pedir educadamente passamos por eles de açúcar
Als je liep door een kudde olifanten zouden zitten aan de tafel en vraag beleefd we passeerden hen suiker
Si passés per allà un ramat d'elefants s'asseuria a la taula educadament i demanaria que els passéssim el sucre
Если вы шли на стадо слонов будет сидеть за столом и вежливо попросить мы передали их сахаром
Elefante talde batek duzu ibili ezkero mahaian eseri eta eskatu adeitsuki horiek gainditu dugu azukrea
Se pasou por unha manada de elefantes que sentar á mesa e pedir educadores pasamos por eles de azucre
  Časopis za putovanja s ...  
stol postavljen
a table set
einen Tisch gesetzt
un set da tavola
Stel een tabel
テーブルセット
a taula parada
столовый набор
  Časopis za putovanja s ...  
stol postavljen
einen Tisch gesetzt
a mesa puesta
un set da tavola
Stel een tabel
テーブルセット
a taula parada
столовый набор
unha mesa
  Časopis za putovanja s ...  
Tags: Sierra Morena rock art, kaskada Cimbarra, Dvorac Sabiote, Javier Brandoli, Aldeaquemada slike, Jaen slike, Meadow živa, Ricardo Coarasa, pochico stol
Tags: sierra morena rock art, Cimbarra waterfall, Castle sabiote, javier Brandoli, aldeaquemada paintings, jaen paintings, quicksilver meadow, ricardo Coarasa, Table pochico
Tags: Sierra Morena l'art rupestre, cascade de la Cimbarra, Château Sabiote, Javier Brandoli, Peintures Aldeaquemada, peintures jaen, Meadow quicksilver, Ricardo Coarasa, pochico tableau
Tags: Sierra Morena Felsmalereien, Kaskade der Cimbarra, Schloss Sabiote, javier Brandoli, Aldeaquemada Gemälde, Höhlenmalereien Jaen, Meadow Quicksilver, ricardo Coarasa, pochico Tisch
Tags: Sierra Morena arte rupestre, la cascata Cimbarra, Castello Sabiote, javier Brandoli, Aldeaquemada dipinti, Jaen dipinti, Meadow quicksilver, ricardo Coarasa, pochico tavolo
Tags: Serra Morena arte rupestre, cascata do Cimbarra, Castelo Sabiote, Brandoli javier, Pinturas Aldeaquemada, pinturas jaen, Meadow quicksilver, ricardo Coarasa, pochico tabela
Tags: Sierra Morena rotskunst, cascade van de Cimbarra, Kasteel Sabiote, javier Brandoli, Aldeaquemada schilderijen, Jaen schilderijen, Meadow quicksilver, ricardo Coarasa, pochico tafel
タグ: シエラモレナロックアート, カスケードCimbarra, 城Sabiote, ハビエルBrandoliの, Aldeaquemadaの絵画, ハエンの絵画, メドウ水銀, リカルドCoarasa, pochico表
Etiquetes: art rupestre serra morena, cascada La Cimbarra, castell de Sabiote, javier Brandoli, pintures Aldeaquemada, pintures rupestres jaen, prat del argent viu, ricardo Coarasa, taula de pochico
Теги: Сьерра-Морена наскального искусства, Каскад Cimbarra, Замок Sabiote, Хавьер Brandoli, Aldeaquemada картин, Jaen картин, Луг ртуть, Рикардо Coarasa, pochico стол
Tags: Sierra Morena labar, kaskadako Cimbarra, Castle Sabiote, Javier Brandoli, Aldeaquemada pintura, Jaen pintura, Pradera quicksilver, Ricardo Coarasa, pochico table
Tags: Serra Morena arte rupestre, fervenza do Cimbarra, Castelo Sabiote, Javier Brandoli, Pinturas Aldeaquemada, pinturas Jaén, Meadow quicksilver, ricardo Coarasa, pochico táboa
  Časopis za putovanja s ...  
stol postavljen
a mesa puesta
un set da tavola
Stel een tabel
テーブルセット
a taula parada
столовый набор
unha mesa
  Časopis za putovanja s ...  
stol postavljen
einen Tisch gesetzt
un set da tavola
Stel een tabel
テーブルセット
a taula parada
столовый набор
unha mesa
  Časopis za putovanja s ...  
Početna stranicapochico stol
Accueilpochico tableau
Startseitepochico Tisch
Homepochico tavolo
Iníciopochico tabela
Homepochico tafel
Portadataula de pochico
Передpochico стол
Aurreanpochico table
Iniciopochico táboa
  Časopis za putovanja s ...  
stol postavljen
einen Tisch gesetzt
a mesa puesta
un set da tavola
Stel een tabel
テーブルセット
a taula parada
столовый набор
  Časopis za putovanja s ...  
stol postavljen Rice je zvijezda sastojak lokalne kuhinje, a okus ništa kao što je L'Armeler (Castell, 44), Rafael (Churruca, 28), Eugene Kuća (Trg Riba, 8), Kotači (Cecina, 6) o Malter (Catalunya, 7)
un tableau de correspondance Le riz est l'ingrédient star de la cuisine locale et rien goûté mieux que L'Armeler (Castell, 44), Rafael (Churruca, 28), Eugène Accueil (Square Fish, 8), Roues (Cecina, 6) o Almirez (Catalunya, 7)
einen Tisch gesetzt Reis ist das Sterne Zutat in der lokalen Küche und nichts besser, sie schmecken in L'Armeler (Castell, 44), Rafael (Churruca, 28), Casa Eugenio (Square Fish, 8), Wheels (Cecina, 6) o Die Almirez (Catalunya, 7)
un set da tavola Il riso è l'ingrediente star della cucina locale e niente gusto come L'Armeler (Castell, 44), Rafael (Churruca, 28), Casa Eugenio (Piazza del Pesce, 8), Ruote (Cecina, 6) o malta (Catalunya, 7)
uma mesa O arroz é o ingrediente estrela na cozinha local e nada melhor do que provei L'Armeler (Castell, 44), Rafael (Churruca, 28), Eugene Início (Peixe Praça, 8), Rodas (Cecina, 6) o Almirez (Catalunya, 7)
Stel een tabel Rijst is de ster ingrediënt in lokale gerechten en niets smaakte beter dan L'Armeler (Castell, 44), Rafael (Churruca, 28), Eugene Startpagina (Plein Fish, 8), Wielen (Cecina, 6) o Almirez (Catalunya, 7)
テーブルセット ライスはL'Armelerより良い味郷土料理とは何の星の成分である (カステル, 44), ラファエル (Churruca, 28), ユージンホーム (正方形の魚, 8), ホイール (チェーチナ, 6) O Almirez (カタルーニャ, 7)
a taula parada L'arròs és l'ingredient estrella de la gastronomia local i res millor que degustar a L'Armeler (Castell, 44), Rafael (Churruca, 28), Casa Eugenio (Plaça Peixateria, 8), Les Rodes (Cecina, 6) o El Almirez (Catalunya, 7)
столовый набор Рис является звезда ингредиент блюда местной кухни, и ничего вкуснее, чем L'Armeler (Castell, 44), Рафаэль (Churruca, 28), Евгений Главная (Площадь рыбы, 8), Колеса (Чечина, 6) о Almirez (Каталония, 7)
Mahaiak Rice tokiko sukaldaritza osagai izarra eta ezer ez L'Armeler da dastatzeko hobe da (Castell, 44), Rafael (Churruca, 28), Casa Eugenio (Square Fish, 8), Gurpilak (Cecina, 6) o Almirez du (Catalunya, 7)
unha mesa O arroz é o ingrediente estrela da cociña local e nada ten gusto de L'Armeler (Castell, 44), Rafael (Churruca, 28), Eugene Casa (Praza do Peixe, 8), Rodas (Cecina, 6) Morteiro o (Catalunya, 7)
  Časopis za putovanja s ...  
Putovanje Road klimanje stol postavljen Preporuča Pokhara putovanje spada u mjestima po izboru prirode. Međutim, Malo je poznato da putnicima koji dolaze u Nepal, uglavnom u skladu s Kathmandu posjetiti izvan.
Le voyage de la façon dont un licol Une table Hautement recommandé voyage Pokhara fait partie des lieux choisis par la nature. Mais, est peu connu des voyageurs arrivant au Népal, sont généralement conformes à visiter en dehors de Katmandou. L'ombre qui donnent les Annapurnas et la beauté sereine [...]
Die Reise der Straße ein Nicken Ein Tisch gesetzt Highly Recommended Pokhara Reise gehört zu den Orten in der Natur gewählt. Aber, ist wenig, die Reisende in Nepal bekannt, allgemein an um Kathmandu besuchen. Die Schatten, die Annapurna und die ruhige Schönheit geben [...]
Il viaggio The Road Un cenno Una tabella viaggio Highly Recommended Pokhara appartiene ai luoghi scelti dalla natura. Ma, è poco noto ai viaggiatori che arrivano in Nepal, generalmente conformi alla visita esterna Kathmandu. L'ombra che danno i Annapurnas e la serena bellezza [...]
A jornada The Road Um aceno A mesa posta Altamente recomendado viagem Pokhara pertence aos locais escolhidos pela natureza. Contudo, é pouco conhecido para os viajantes que chegam no Nepal, obedecerem a visita fora Kathmandu. A sombra que dão as Annapurnas ea beleza serena [...]
De reis The Road Een knipoog Een tabel Highly Recommended Pokhara reis behoort tot de door de natuur gekozen plaatsen. Echter, is er weinig bekend door reizigers die komen naar Nepal, het algemeen gelijk te bezoeken rond Kathmandu. De schaduw die de Annapurna en de serene schoonheid geven [...]
El viatge El camí Una becaina A taula parada Molt recomanable El viatge Pokhara pertany als llocs escollits per la natura. No obstant això, és poc conegut pels viatgers que arriben a Nepal, que generalment es conformen amb visitar els voltants de Katmandú. L'ombra que li donen els Annapurnes i la serena bellesa [...]
Путешествие Дорога кивок столовый набор Highly Recommended Покхара поездке относится к местам выбран природой. Однако, мало известные путешественники, которые приезжают в Непал, в целом соответствуют посетить около Катманду. Тени, которые дают Annapurnas и безмятежной красотой [...]
Bidaian bidea NOD A taula bat ezarri oso gomendagarria Pokhara bidaia naturaren aukeratutako lekuak pertenece. Hala ere, da gutxi ezagutzen Nepal etorri bidaiariek duten, oro har, adostasuna bisitatu Kathmandu inguruan. Itzala ematen Annapurnas eta lasaia edertasuna [...]
A xornada The Road Un aceno A mesa posta Recoméndase viaxe Pokhara pertence aos lugares elixidos pola natureza. Mais, é pouco coñecido para os viaxeiros que chegan en Nepal, obedeceren a visita fora Kathmandu. A sombra que dan as Annapurnas ea beleza serena [...]
  Časopis za putovanja s ...  
Putovanje Road klimanje stol postavljen Preporuča Pokhara putovanje spada u mjestima po izboru prirode. Međutim, Malo je poznato da putnicima koji dolaze u Nepal, uglavnom u skladu s Kathmandu posjetiti izvan.
El viaje El camino Una cabezada A mesa puesta Muy recomendable El viaje Pokhara pertenece a los lugares elegidos por la naturaleza. Sin embargo, es poco  conocido por los viajeros que llegan a Nepal, que generalmente se conforman con visitar los alrededores de Katmandú. La sombra que le dan los Annapurnas y la serena belleza [...]
Il viaggio The Road Un cenno Una tabella viaggio Highly Recommended Pokhara appartiene ai luoghi scelti dalla natura. Ma, è poco noto ai viaggiatori che arrivano in Nepal, generalmente conformi alla visita esterna Kathmandu. L'ombra che danno i Annapurnas e la serena bellezza [...]
A jornada The Road Um aceno A mesa posta Altamente recomendado viagem Pokhara pertence aos locais escolhidos pela natureza. Contudo, é pouco conhecido para os viajantes que chegam no Nepal, obedecerem a visita fora Kathmandu. A sombra que dão as Annapurnas ea beleza serena [...]
De reis The Road Een knipoog Een tabel Highly Recommended Pokhara reis behoort tot de door de natuur gekozen plaatsen. Echter, is er weinig bekend door reizigers die komen naar Nepal, het algemeen gelijk te bezoeken rond Kathmandu. De schaduw die de Annapurna en de serene schoonheid geven [...]
El viatge El camí Una becaina A taula parada Molt recomanable El viatge Pokhara pertany als llocs escollits per la natura. No obstant això, és poc conegut pels viatgers que arriben a Nepal, que generalment es conformen amb visitar els voltants de Katmandú. L'ombra que li donen els Annapurnes i la serena bellesa [...]
Путешествие Дорога кивок столовый набор Highly Recommended Покхара поездке относится к местам выбран природой. Однако, мало известные путешественники, которые приезжают в Непал, в целом соответствуют посетить около Катманду. Тени, которые дают Annapurnas и безмятежной красотой [...]
Bidaian bidea NOD A taula bat ezarri oso gomendagarria Pokhara bidaia naturaren aukeratutako lekuak pertenece. Hala ere, da gutxi ezagutzen Nepal etorri bidaiariek duten, oro har, adostasuna bisitatu Kathmandu inguruan. Itzala ematen Annapurnas eta lasaia edertasuna [...]
A xornada The Road Un aceno A mesa posta Recoméndase viaxe Pokhara pertence aos lugares elixidos pola natureza. Mais, é pouco coñecido para os viaxeiros que chegan en Nepal, obedeceren a visita fora Kathmandu. A sombra que dan as Annapurnas ea beleza serena [...]
  Časopis za putovanja s ...  
Mi smo naručili dvije čaše vina. Je. On stavlja na stol i naglo kaže u šapat "beba je otišao" (beba je otišao). On kaže točka-prazan, kao pljuvanje tuga, Kao što smo gledati tresti ruke kompulzivno. Nema gubitka pola čak i osmijeh najavio da mu je sin mrtav.
Nous avons commandé deux verres de vin. Viene. Il met sur la table et dit brusquement dans un murmure "bébé est partie" (le bébé est parti). Il dit à brûle-pourpoint, comme la tristesse cracher, que nous cherchons à lui serrer la main de façon compulsive. Pas de perte de la moitié de sourire, même heureux d'annoncer que son fils est mort.
Wir bestellten zwei Gläser Wein. Ist. Er legt auf den Tisch und sagt plötzlich im Flüsterton "Baby ist weg" (das Baby ist weg). Er sagt klipp, das Spucken Traurigkeit, wie wir sehen, ihre Hände schütteln zwanghaft. Kein Verlust der halben Lächeln sogar angekündigt, dass sein Sohn tot ist.
Abbiamo ordinato due bicchieri di vino. Viene. Egli mette sul tavolo e dice bruscamente in un sussurro "bambino è andato" (il bambino è andato). Dice che di punto in bianco, come sputare tristezza, come si guarda a scuotere le mani compulsivamente. Nessuna perdita di un mezzo sorriso, anche annunciando che il suo figlio è morto.
Nós pedimos dois copos de vinho. É. Ele coloca sobre a mesa e de repente diz em um sussurro "do bebê se foi" (o bebê está desaparecido). Ele diz à queima-roupa, como tristeza cuspir, como nós olhamos para agitar as mãos compulsivamente. Sem perda de metade de um sorriso, mesmo anunciando que seu filho está morto.
We bestelden twee glazen wijn. Is. Hij zet op de tafel en abrupt zegt in een fluistering "baby is verdwenen" (de baby is verdwenen). Hij zegt dat point-blank, als spugen verdriet, als we kijken naar dwangmatig haar handen schudden. Geen verlies van halve glimlach zelfs aangekondigd dat zijn zoon dood is.
我々はワインを2杯注文した. 来る. 彼はブルーのテーブルとアウトの上に置いて "赤ちゃんがなくなっている"非常に静かに言う (赤ちゃんがなくなっている). 彼は、ポイント·ブランク氏, 悲しみを吐き出すように, あなたが見ている間あなたの手には、強制的に震えている. 息子が亡くなったことを発表の半分笑顔の損失なし.
Ens copa de vi. És. Les posa a la taula i de cop i volta diu en veu molt baixa "baby is gone" (el nadó s'ha anat). Ho diu a boca de canó, com escopint la tristesa, mentre ens fixem que les seves mans li tremolen compulsivament. No perd el mig somriure fins anunciant que el seu fill s'ha mort.
Мы заказали два бокала вина. Поставляется. Он ставит на стол и внезапно говорит очень тихо "ребенок пошел" (Ребенок пошел). Он говорит, что в упор, как плевки грусть, в то время как вы смотрите ваши руки трясутся принудительно. Без потери половины улыбкой объявил, что его сын умер.
Bi ardo edalontzi agindu dugu. Comes. Jartzen mahai eta urdina buruzko zuen oso softly dioenez, "haurra desagertuko da" (haurra desagertuko da). Puntu-hutsik esaten du, tu eta tristura, begiratzen duzun bitartean, eskuak dardara dira compulsively. No irribarre erdi galdu bere semea hil dela iragartzen.
Require dous vasos de viño. É. Pon sobre a mesa e de súpeto di nun murmurio "do bebé se foi" (o bebé está desaparecido). Di á queima-roupa, como tristeza cuspir, coma nós miramos para axitar as mans compulsiva. Sen perda da metade dun sorriso, aínda anunciando que o seu fillo está morto.
  Časopis za putovanja s ...  
Grad je bio pun cvijeća i zvuk kočije bio soundtrack začarani grad, tako da smo imali ne žuri kako bi pronašli svoje mjesto. Svijećama Prozor, Mirno stol u restoranu bez turista, ili možda su turisti, Ja se ne sjećam-.
Ensuite, nous avons cherché un restaurant, un endroit isolé le long des canaux. La ville était pleine de fleurs et le bruit des voitures était la bande sonore d'une ville enchantée, donc nous n'avions pas pressé de trouver notre place. Une fenêtre éclairée aux chandelles, table tranquille dans un restaurant sans touristes, ou peut-être qu'ils étaient des touristes, Je ne me souviens pas-.
Dann sahen wir uns für ein Restaurant, einem abgelegenen Ort entlang der Kanäle. Die Stadt war voller Blumen und der Klang der Wagen war der Soundtrack eines verzauberten Stadt, so hatten wir keine Eile, um unseren Platz zu finden. Ein Candle-Light-Fenster, ruhigen Tisch in einem Restaurant ohne Touristen, oder vielleicht waren Touristen, Ich erinnere mich nicht-.
Después buscamos un restaurante, un rincón apartado junto a los canales. La ciudad estaba llena de flores y el sonido de los carruajes era la banda sonora de una ciudad encantada, así que no teníamos prisa por encontrar nuestro lugar. Una ventana alumbrada con velas, una mesa apacible en un restaurante sin turistas -o tal vez sí había turistas, no lo recuerdo-.
Poi abbiamo cercato un ristorante, un luogo appartato lungo i canali. La città era piena di fiori e il rumore delle carrozze è stata la colonna sonora di una città incantata, quindi non abbiamo avuto fretta di trovare il nostro posto. Una finestra a lume di candela, tavolo tranquilla in un ristorante senza turisti, o forse erano i turisti, Non mi ricordo-.
Em seguida, procurar um restaurante, um lugar isolado ao longo dos canais. A cidade estava cheia de flores eo som dos carros foi a trilha sonora de uma cidade encantada, portanto, não tinha pressa para encontrar o nosso lugar. Uma janela iluminada com velas, uma mesa em um restaurante tranquilo, sem turistas, ou talvez eles eram turistas, Não me lembro de-.
Dan hebben we gezocht naar een restaurant, een afgelegen plek langs de grachten. De stad was vol met bloemen en het geluid van de wagens was de soundtrack van een betoverde stad, dus we hadden geen haast om onze plaats te vinden. Een kaarslicht venster, rustige tafel in een restaurant zonder toeristen, of misschien waren ze toeristen, Ik weet niet meer-.
その後、レストランを探す, 運河沿いの静かな片隅. 街は花でいっぱいだったと馬車の音が魅惑の都市のサウンドトラックだった, だから我々は場所を見つけるために急ぐがありませんでした. キャンドルウィンドウ, 静かな客なしレストランでのテーブル、または多分彼らは観光客だった, 私は覚えていません - .
Després busquem un restaurant, un racó apartat al costat dels canals. La ciutat era plena de flors i el so dels carruatges era la banda sonora d'una ciutat encantada, així que no teníem pressa per trobar el nostre lloc. Una finestra il · luminada amb espelmes, una taula tranquil en un restaurant sense turistes-o potser sí havia turistes, no ho recordo-.
Тогда мы искали ресторан, уединенном месте вдоль каналов. Город был полон цветов и звук из вагонов был саундтрек из заколдованного города, таким образом, мы были не спешит найти свое место. Свечах окна, тихий столик в ресторане, не туристы, а может быть, они были туристами, Я не помню,.
Ondoren, jatetxe bat aztertuko dugu, , ubideak zehar lekuen secluded. Lorez betetako hiria izan eta bagoiak du soinua, sorgindutako hiri baten soinu banda izan zen, beraz, gure tokia aurkitu genuen bultzatuko ez. Leiho bat kandela pizten, turista gabe jatetxe batean taula lasaia, edo agian turista izan ziren, Ez dut gogoratzen.
A continuación, buscar un restaurante, un lugar illado ao longo das canles. A cidade estaba chea de flores eo son dos coches foi a banda sonora dunha cidade encantada, polo tanto, non tiña présa para atopar o noso lugar. Unha fiestra iluminada con velas, unha mesa nun restaurante tranquilo, sen turistas, ou que eran turistas, Non me lembro de-.
  La revista de viajes co...  
Mi smo naručili dvije čaše vina. Je. On stavlja na stol i naglo kaže u šapat "beba je otišao" (beba je otišao). On kaže točka-prazan, kao pljuvanje tuga, Kao što smo gledati tresti ruke kompulzivno. Nema gubitka pola čak i osmijeh najavio da mu je sin mrtav.
Nous avons commandé deux verres de vin. Viene. Il met sur la table et dit brusquement dans un murmure "bébé est partie" (le bébé est parti). Il dit à brûle-pourpoint, comme la tristesse cracher, que nous cherchons à lui serrer la main de façon compulsive. Pas de perte de la moitié de sourire, même heureux d'annoncer que son fils est mort.
Wir bestellten zwei Gläser Wein. Ist. Er legt auf den Tisch und sagt plötzlich im Flüsterton "Baby ist weg" (das Baby ist weg). Er sagt klipp, das Spucken Traurigkeit, wie wir sehen, ihre Hände schütteln zwanghaft. Kein Verlust der halben Lächeln sogar angekündigt, dass sein Sohn tot ist.
Pedimos dos copas de vino. Viene. Las pone en la mesa y de sopetón dice en voz muy baja “baby is gone” (el bebé se ha ido). Lo dice a bocajarro, como escupiendo la tristeza, mientras nos fijamos que sus manos le tiemblan compulsivamente. No pierde la media sonrisa hasta anunciando que su hijo se ha muerto.
Abbiamo ordinato due bicchieri di vino. Viene. Egli mette sul tavolo e dice bruscamente in un sussurro "bambino è andato" (il bambino è andato). Dice che di punto in bianco, come sputare tristezza, come si guarda a scuotere le mani compulsivamente. Nessuna perdita di un mezzo sorriso, anche annunciando che il suo figlio è morto.
Nós pedimos dois copos de vinho. É. Ele coloca sobre a mesa e de repente diz em um sussurro "do bebê se foi" (o bebê está desaparecido). Ele diz à queima-roupa, como tristeza cuspir, como nós olhamos para agitar as mãos compulsivamente. Sem perda de metade de um sorriso, mesmo anunciando que seu filho está morto.
We bestelden twee glazen wijn. Is. Hij zet op de tafel en abrupt zegt in een fluistering "baby is verdwenen" (de baby is verdwenen). Hij zegt dat point-blank, als spugen verdriet, als we kijken naar dwangmatig haar handen schudden. Geen verlies van halve glimlach zelfs aangekondigd dat zijn zoon dood is.
我々はワインを2杯注文した. 来る. 彼はブルーのテーブルとアウトの上に置いて "赤ちゃんがなくなっている"非常に静かに言う (赤ちゃんがなくなっている). 彼は、ポイント·ブランク氏, 悲しみを吐き出すように, あなたが見ている間あなたの手には、強制的に震えている. 息子が亡くなったことを発表の半分笑顔の損失なし.
Ens copa de vi. És. Les posa a la taula i de cop i volta diu en veu molt baixa "baby is gone" (el nadó s'ha anat). Ho diu a boca de canó, com escopint la tristesa, mentre ens fixem que les seves mans li tremolen compulsivament. No perd el mig somriure fins anunciant que el seu fill s'ha mort.
Мы заказали два бокала вина. Поставляется. Он ставит на стол и внезапно говорит очень тихо "ребенок пошел" (Ребенок пошел). Он говорит, что в упор, как плевки грусть, в то время как вы смотрите ваши руки трясутся принудительно. Без потери половины улыбкой объявил, что его сын умер.
Bi ardo edalontzi agindu dugu. Comes. Jartzen mahai eta urdina buruzko zuen oso softly dioenez, "haurra desagertuko da" (haurra desagertuko da). Puntu-hutsik esaten du, tu eta tristura, begiratzen duzun bitartean, eskuak dardara dira compulsively. No irribarre erdi galdu bere semea hil dela iragartzen.
  La revista de Viajes co...  
Mi smo naručili dvije čaše vina. Je. On stavlja na stol i naglo kaže u šapat "beba je otišao" (beba je otišao). On kaže točka-prazan, kao pljuvanje tuga, Kao što smo gledati tresti ruke kompulzivno. Nema gubitka pola čak i osmijeh najavio da mu je sin mrtav.
Nous avons commandé deux verres de vin. Viene. Il met sur la table et dit brusquement dans un murmure "bébé est partie" (le bébé est parti). Il dit à brûle-pourpoint, comme la tristesse cracher, que nous cherchons à lui serrer la main de façon compulsive. Pas de perte de la moitié de sourire, même heureux d'annoncer que son fils est mort.
Wir bestellten zwei Gläser Wein. Ist. Er legt auf den Tisch und sagt plötzlich im Flüsterton "Baby ist weg" (das Baby ist weg). Er sagt klipp, das Spucken Traurigkeit, wie wir sehen, ihre Hände schütteln zwanghaft. Kein Verlust der halben Lächeln sogar angekündigt, dass sein Sohn tot ist.
Pedimos dos copas de vino. Viene. Las pone en la mesa y de sopetón dice en voz muy baja “baby is gone” (el bebé se ha ido). Lo dice a bocajarro, como escupiendo la tristeza, mientras nos fijamos que sus manos le tiemblan compulsivamente. No pierde la media sonrisa hasta anunciando que su hijo se ha muerto.
Abbiamo ordinato due bicchieri di vino. Viene. Egli mette sul tavolo e dice bruscamente in un sussurro "bambino è andato" (il bambino è andato). Dice che di punto in bianco, come sputare tristezza, come si guarda a scuotere le mani compulsivamente. Nessuna perdita di un mezzo sorriso, anche annunciando che il suo figlio è morto.
Nós pedimos dois copos de vinho. É. Ele coloca sobre a mesa e de repente diz em um sussurro "do bebê se foi" (o bebê está desaparecido). Ele diz à queima-roupa, como tristeza cuspir, como nós olhamos para agitar as mãos compulsivamente. Sem perda de metade de um sorriso, mesmo anunciando que seu filho está morto.
We bestelden twee glazen wijn. Is. Hij zet op de tafel en abrupt zegt in een fluistering "baby is verdwenen" (de baby is verdwenen). Hij zegt dat point-blank, als spugen verdriet, als we kijken naar dwangmatig haar handen schudden. Geen verlies van halve glimlach zelfs aangekondigd dat zijn zoon dood is.
我々はワインを2杯注文した. 来る. 彼はブルーのテーブルとアウトの上に置いて "赤ちゃんがなくなっている"非常に静かに言う (赤ちゃんがなくなっている). 彼は、ポイント·ブランク氏, 悲しみを吐き出すように, あなたが見ている間あなたの手には、強制的に震えている. 息子が亡くなったことを発表の半分笑顔の損失なし.
Ens copa de vi. És. Les posa a la taula i de cop i volta diu en veu molt baixa "baby is gone" (el nadó s'ha anat). Ho diu a boca de canó, com escopint la tristesa, mentre ens fixem que les seves mans li tremolen compulsivament. No perd el mig somriure fins anunciant que el seu fill s'ha mort.
Мы заказали два бокала вина. Поставляется. Он ставит на стол и внезапно говорит очень тихо "ребенок пошел" (Ребенок пошел). Он говорит, что в упор, как плевки грусть, в то время как вы смотрите ваши руки трясутся принудительно. Без потери половины улыбкой объявил, что его сын умер.
Bi ardo edalontzi agindu dugu. Comes. Jartzen mahai eta urdina buruzko zuen oso softly dioenez, "haurra desagertuko da" (haurra desagertuko da). Puntu-hutsik esaten du, tu eta tristura, begiratzen duzun bitartean, eskuak dardara dira compulsively. No irribarre erdi galdu bere semea hil dela iragartzen.
Require dous vasos de viño. É. Pon sobre a mesa e de súpeto di nun murmurio "do bebé se foi" (o bebé está desaparecido). Di á queima-roupa, como tristeza cuspir, coma nós miramos para axitar as mans compulsiva. Sen perda da metade dun sorriso, aínda anunciando que o seu fillo está morto.
  Časopis za putovanja s ...  
Putovanje Road klimanje stol postavljen Preporuča Pokhara putovanje spada u mjestima po izboru prirode. Međutim, Malo je poznato da putnicima koji dolaze u Nepal, uglavnom u skladu s Kathmandu posjetiti izvan.
Le voyage de la façon dont un licol Une table Hautement recommandé voyage Pokhara fait partie des lieux choisis par la nature. Mais, est peu connu des voyageurs arrivant au Népal, sont généralement conformes à visiter en dehors de Katmandou. L'ombre qui donnent les Annapurnas et la beauté sereine [...]
Die Reise der Straße ein Nicken Ein Tisch gesetzt Highly Recommended Pokhara Reise gehört zu den Orten in der Natur gewählt. Aber, ist wenig, die Reisende in Nepal bekannt, allgemein an um Kathmandu besuchen. Die Schatten, die Annapurna und die ruhige Schönheit geben [...]
El viaje El camino Una cabezada A mesa puesta Muy recomendable El viaje Pokhara pertenece a los lugares elegidos por la naturaleza. Sin embargo, es poco  conocido por los viajeros que llegan a Nepal, que generalmente se conforman con visitar los alrededores de Katmandú. La sombra que le dan los Annapurnas y la serena belleza [...]
Il viaggio The Road Un cenno Una tabella viaggio Highly Recommended Pokhara appartiene ai luoghi scelti dalla natura. Ma, è poco noto ai viaggiatori che arrivano in Nepal, generalmente conformi alla visita esterna Kathmandu. L'ombra che danno i Annapurnas e la serena bellezza [...]
A jornada The Road Um aceno A mesa posta Altamente recomendado viagem Pokhara pertence aos locais escolhidos pela natureza. Contudo, é pouco conhecido para os viajantes que chegam no Nepal, obedecerem a visita fora Kathmandu. A sombra que dão as Annapurnas ea beleza serena [...]
De reis The Road Een knipoog Een tabel Highly Recommended Pokhara reis behoort tot de door de natuur gekozen plaatsen. Echter, is er weinig bekend door reizigers die komen naar Nepal, het algemeen gelijk te bezoeken rond Kathmandu. De schaduw die de Annapurna en de serene schoonheid geven [...]
El viatge El camí Una becaina A taula parada Molt recomanable El viatge Pokhara pertany als llocs escollits per la natura. No obstant això, és poc conegut pels viatgers que arriben a Nepal, que generalment es conformen amb visitar els voltants de Katmandú. L'ombra que li donen els Annapurnes i la serena bellesa [...]
Путешествие Дорога кивок столовый набор Highly Recommended Покхара поездке относится к местам выбран природой. Однако, мало известные путешественники, которые приезжают в Непал, в целом соответствуют посетить около Катманду. Тени, которые дают Annapurnas и безмятежной красотой [...]
Bidaian bidea NOD A taula bat ezarri oso gomendagarria Pokhara bidaia naturaren aukeratutako lekuak pertenece. Hala ere, da gutxi ezagutzen Nepal etorri bidaiariek duten, oro har, adostasuna bisitatu Kathmandu inguruan. Itzala ematen Annapurnas eta lasaia edertasuna [...]
A xornada The Road Un aceno A mesa posta Recoméndase viaxe Pokhara pertence aos lugares elixidos pola natureza. Mais, é pouco coñecido para os viaxeiros que chegan en Nepal, obedeceren a visita fora Kathmandu. A sombra que dan as Annapurnas ea beleza serena [...]
  Časopis za putovanja s ...  
Mogu otvoriti vrata otključana, a preda mnom ne mogu naći dva četvornih metara prostora zauzeli leglo od smeđeg platna od velike koristi i nekoliko pranja. Ostatak namještaja sastoji se od staze jastuci pune mrlja, Formica stol poderane i puna starog papira.
Trois lavabos ébréchés, une toilette et squatters pour un 700 Les gens. ¿Insalubre? Je ne m'inquiète pas de la durée de l'eau qui a inondé les latrines. Il est stagnante. Il est sans cesse renouvelé par le débordement de l'une des piscines étouffés où le lendemain, les vrais croyants rencontreront le rituel de purification avant la prière pied. Rencontre mon cockpit. Le nombre 17. J'ouvre la porte déverrouillée et devant moi, je trouve deux pieds carrés d'espace occupé par une litière de feuilles brunes pour beaucoup d'utilisation et les quelques lavages. Le reste du mobilier je fais oreillers remplis de chemins de taches, table en formica déchiré et plein de déchets de papier.
Tre lavandini scheggiati, una toilette e squatters per un 700 Persone. ¿Malsano? Non mi preoccupo per il lasso di acqua che ha inondato le latrine. Vi è stagnante. Si rinnova continuamente attraverso lo straripamento di una delle piscine ovattati dove il giorno dopo i veri credenti incontreranno il rituale di pulizia del piede prima di pregare. Incontro il mio cockpit. Il numero 17. Apro la porta aperta e davanti a me trovo due metri quadrati di spazio occupato da una cucciolata di fogli marroni per l'uso molto ei pochi lavaggi. Il resto dei mobili faccio cuscini pieni di sentieri macchie, tavolo di formica strappata e piena di carta straccia.
Três sumidouros lascados, um armário de água e uma placa por um turco 700 Pessoas. ¿Insalubre? Eu não vou preocupar com a extensão de água que afoga as latrinas. Não é estagnada. É continuamente renovada pelo transbordamento de uma das piscinas abafados onde no dia seguinte, os crentes devem cumprir ritual bom pé de limpeza antes de rezar. Acho que o meu carro. O número 17. Abro a porta destrancada e antes de me encontrar dois metros quadrados de espaço ocupados por uma ninhada de linho marrom por muito uso e as lavagens poucos. O resto do mobiliário é feita de caminhos descansos enchidos com manchas, Mesa de fórmica rasgada e cheia de resíduos de papel.
Drie gechipt wastafels, een toilet en een Turkse plaat voor een 700 Mensen. ¿Ongezonde? Ik zal niet zorgen te maken over de spanwijdte van water dat de latrines overstroomd. Er is stagnerende. Het wordt voortdurend vernieuwd door het overlopen van een van de gedempte zwembaden waar de volgende dag de gelovigen zullen met goede voet reinigingsritueel voldoen voor het bidden. Voldoen aan mijn hut. Het aantal 17. Ik open de deur ontgrendeld en voor mij vind ik twee vierkante meter aan ruimte bezet door een nest van bruine platen voor intensief gebruik en het enkele wasbeurten. De rest van het meubilair kussens opgevuld met vlekken paden, Formica tafel gescheurd en bak vol afval.
Tres lavabos desconchados, un retrete y una placa turca para unas 700 人. ¿Insalubre? No he de preocuparme por el palmo de agua que anega las letrinas. No está estancada. Es renovada continuamente gracias a la que rebosa de una de las embozadas piletas donde al día siguiente los buenos creyentes cumplirán con la ritual limpieza de pies antes de rezar. Encuentro mi cabina. La número 17. Abro la puerta sin cerrojo y ante mí encuentro dos metros cuadrados de espacio ocupados por una litera de sábanas marrones por el mucho uso y los pocos lavados. El resto del mobiliario lo componen sendas almohadas llenas de lamparones, mesa de formica rasgada y papelera llena de desperdicios.
Tres lavabos escrostonats, un excusat i una placa turca per unes 700 persones. No saludable? No he de preocupar-me pel pam d'aigua que nega les latrines. No està estancada. És renovada contínuament gràcies a la qual desborda d'una de les emboçades piletas on l'endemà els bons creients compliran la ritual neteja de peus abans de resar. Trobada la meva cabina. La número 17. Obro la porta sense forrellat i davant meu trobada dos metres quadrats d'espai ocupats per una llitera de llençols marrons per la molta ús i els pocs rentats. La resta del mobiliari el componen sengles coixins plenes de llànties, taula de fòrmica esquinçada i paperera plena de deixalles.
Tres lavabos desconchados, un retrete y una placa turca para unas 700 люди. ¿Insalubre? No he de preocuparme por el palmo de agua que anega las letrinas. No está estancada. Es renovada continuamente gracias a la que rebosa de una de las embozadas piletas donde al día siguiente los buenos creyentes cumplirán con la ritual limpieza de pies antes de rezar. Encuentro mi cabina. La número 17. Abro la puerta sin cerrojo y ante mí encuentro dos metros cuadrados de espacio ocupados por una litera de sábanas marrones por el mucho uso y los pocos lavados. El resto del mobiliario lo componen sendas almohadas llenas de lamparones, mesa de formica rasgada y papelera llena de desperdicios.
Tres lavabos desconchados, un retrete y una placa turca para unas 700 pertsona. ¿Insalubre? No he de preocuparme por el palmo de agua que anega las letrinas. No está estancada. Es renovada continuamente gracias a la que rebosa de una de las embozadas piletas donde al día siguiente los buenos creyentes cumplirán con la ritual limpieza de pies antes de rezar. Encuentro mi cabina. La número 17. Abro la puerta sin cerrojo y ante mí encuentro dos metros cuadrados de espacio ocupados por una litera de sábanas marrones por el mucho uso y los pocos lavados. El resto del mobiliario lo componen sendas almohadas llenas de lamparones, mesa de formica rasgada y papelera llena de desperdicios.
Tres sumidoiros lascados, un armario de auga e unha tarxeta por un turco 700 Persoas. ¿Insalubre? Eu non vou preocupar coa extensión de auga que afoga as latrinas. Non é estancada. É continuamente renovado polo rebosar dunha das piscinas abafados onde o día seguinte, os crentes deben cumprir ritual bo pé de limpeza antes de rezar. Creo que o meu coche. O número 17. Abro a porta manterá e antes de me atopar dous metros cadrados de espazo ocupados por unha niñada de liño marrón por moito uso e lavados poucos. O resto do mobiliario está feita de camiños descansos embutidos con manchas, Mesa de formica resgada e chea de residuos de papel.
  Časopis za putovanja s ...  
Ljudsko iskustvo je fascinantno. Sati dosade, Ponovljeni vicevi, čarobne trenutke, Buđenje prijateljstva, Nalet vrijeme, različite staze, različita rješenja, pomirenja stol i bar, nepokolebljiva prijateljstvo ...
Mais, Un monde à part moi j'ai été fasciné par l'être humain. Trois Desconocidos vous allez jusqu'à une voiture d'enregistrer un documentaire pour presque 25 mois. L'expérience humaine est fascinante. Les heures d'ennui, blagues répétées, les moments magiques, l'éveil de l'amitié, l'assaut du temps, différents chemins, décisions divergentes, tableau des rapprochements et bar, indéfectible amitié ... Tout ce qui est dans le livre dans toute son intensité.
Aber, A World Apart mir, ich war fasziniert vom menschlichen. Drei Desconocidos Sie gehen bis zu einem Auto, um einen Dokumentarfilm für fast aufzeichnen 25 Monat. Die menschliche Erfahrung ist faszinierend. Die Stunden der Langeweile, wiederholt Witze, die magischen Momente, das Erwachen der Freundschaft, den Ansturm der Zeit, verschiedene Pfade, abweichende Entscheidungen, Versöhnungen Tisch und Bar, unerschütterliche Freundschaft ... Alles, was in dem Buch in all seiner Intensität ist.
Ma, Un mondo a parte me mi affascinava l'umano. Tre Desconocidos si va fino a una macchina per registrare un documentario per la quasi 25 mese. L'esperienza umana è affascinante. Le ore di noia, battute ripetute, i momenti magici, il risveglio di amicizia, l'assalto del tempo, percorsi diversi, decisioni divergenti, tavolo riconciliazioni e bar, incrollabile amicizia ... Tutto ciò che è nel libro in tutta la sua intensità.
Contudo, A World Apart-me que eu estava fascinado pelo ser humano. São três desconocidos que sobem a um carro a gravar um documentário durante quase 25 mês. A experiência humana é fascinante. As horas de tédio, piadas repetidas, os momentos mágicos, o despertar da amizade, o ataque de tempo, caminhos diferentes, decisões divergentes, tabela de reconciliações e bar, inabalável amizade ... Tudo o que está no livro, em toda a sua intensidade.
Echter, A World Apart me Ik was gefascineerd door het menselijk. Drie Desconocidos je omhoog gaat naar een auto om een ​​documentaire voor bijna opnemen 25 maanden. De menselijke ervaring is fascinerend. De uren van verveling, herhaalde grappen, de magische momenten, het ontwaken van vriendschap, de aanval van de tijd, verschillende paden, afwijkende besluiten, tafel en bar verzoeningen, aflatende vriendschap ... Dat alles is in het boek in al zijn intensiteit.
No obstant això, a mi Un Món A part em va fascinar en l'humà. Tres Desconeguts que puja a un cotxe per gravar un documental de gairebé 25 mesos. L'experiència humana és fascinant. Les hores de tedi, les bromes repetides, els moments màgics, el despertar de l'amistat, les envestides del temps, els camins diversos, les decisions divergents, les reconciliacions de taula i barra, l'amistat indestructible ... Tot això està en el llibre en tota la seva intensitat.
Однако, World Apart мне, что я был очарован человека. Три Desconocidos вы подходите к машине, чтобы записать почти документальной 25 месяцев. Человеческого опыта является захватывающим. Часы скуки, шутки повторяются, волшебные моменты, пробуждение дружбы, натиском времени, разными путями, расходящихся решений, выверка стол и бар, непоколебимую дружбу ... Все, что есть в книге во всех ее интенсивность.
Hala ere, Munduko A gain me nintzen giza liluratuta. Hiru Desconocidos igo duzun auto bat ia for dokumental bat grabatzeko 25 hilabete. Giza esperientzia liluragarriak. Boredom ordu, txisteak errepikatzen, magikoa une, adiskidetasunaren esnatzen, denbora eraso, bide, dibergentea erabakiak, reconciliations taula eta taberna, adiskidetasuna unwavering ... guztiak bere intentsitatea guztiak liburu batean dago.
Mais, A World Apart-me que eu estaba fascinado polo ser humano. Son tres desconocidos que se suben a un coche a grabar un documental durante casi 25 mes. A experiencia humana é fascinante. As horas de aburrimento, bromas repetidas, os momentos máxicos, o espertar da amizade, o ataque de tempo, camiños diferentes, decisións diverxentes, táboa de reconciliacións e bar, inabalável amizade ... Todo o que está no libro, en toda a súa intensidade.
  Časopis za putovanja s ...  
"Desplomado, hrkanje. Jesu li 10:15 jutro. JA probati ne to napraviti buku i iskoristite olovku na stol i stavi moje ime, Ime i potpis, kao što sam učinio kad sam bio ovdje zadnji put (jer će bez). Svi vrlo tiho, tako da ne probudi. Poziv lift i kada su vrata otvorena čovjeka, zaštitar javne zgrade u kojoj su naselili zemlju potraživanja, nastavlja sa svojim glavu na njegovo rame i još uvijek ukloniti postići konačni čuti hrkanje "
“Desplomado, roncando. Son las 10:15 horas de la mañana. Intento no hacer ruido y cojo el bolígrafo que hay sobre la mesa y pongo mi nombre, apellidos y firmo, como hice cuando estuve aquí la vez anterior (que no avancé nada). Todo muy sigilosamente para no despertarle. Llamo al ascensor y cuando se abren las puertas el hombre, el guardia de seguridad de un edificio público donde se dirimen las reclamaciones de la tierra, sigue con su cabeza desmontada sobre el hombro y aún logro escucharle un último ronquido”
"Desplomado, russare. Sono 10:15 mattina. Cerco di non fare rumore e di afferrare la penna sul tavolo e mettere il mio nome, Nome e firma, come ho fatto io quando sono stato qui l'ultima volta (in quanto non sarà più). Tutto molto tranquillo, per non svegliare. Chiamo l'ascensore e quando le porte si aprono uomo, la guardia di sicurezza di un edificio pubblico in cui sono stabiliti richieste di terra, continua con la sua testa sulla sua spalla rimosse e ancora raggiungere una finale sentire russare "
"Desplomado, roncando. São 10:15 manhã. Eu tento não fazer barulho e pegar a caneta sobre a mesa e coloquei o meu nome, Nome e assinatura, como eu fiz quando estive aqui pela última vez (como ele não vai). Tudo muito baixinho para não acordar. Chame o elevador e quando as portas homem aberto, o guarda de segurança de um edifício público onde são resolvidas as reivindicações de terras, continua com a cabeça em seu ombro removido e ainda conseguir uma final ouvir o ronco "
"Desplomado, snurken. Zijn 10:15 ochtend. Ik probeer niet om lawaai te maken en pak de pen op de tafel en zet mijn naam, achternaam en ondertekend, zoals ik deed toen ik hier vorige keer (vooraf all). Allemaal heel rustig om niet te wekken. Ik roep de lift en toen de deuren open man, de bewaker van een openbaar gebouw waar worden afgewikkeld landeisen, gaat verder met haar hoofd op zijn schouder verwijderd en nog een laatste prestatie snurkende horen "
"暴落, いびき. です。 10:15 朝. 私は音を立てると、テーブルの上にペンをつかむと、私の名前を入れないようにしよう, 姓と署名, 私はここで最後の時間だったときに私が行ったように (事前にすべての). すべて非常に静かに目を覚ますようにしない. 私はエレベーターを呼び出したときにドアが開いている人, 土地の請求を決済される公共の建物の警備員, 削除彼の肩に彼女の頭を続けており、まだ "いびき最終成果を聞く
"Desplomat, roncs. Són les 10:15 hores del matí. Intento no fer soroll i agafo el bolígraf que hi ha sobre la taula i poso el meu nom, cognoms i firme, com vaig fer quan vaig ser aquí la vegada anterior (que no vaig avançar res). Tot molt sigilosament per a no despertar. Truco a l'ascensor i quan s'obren les portes l'home, el guàrdia de seguretat d'un edifici públic on es dirimeixen les reclamacions de la terra, segueix amb el seu cap desmuntada sobre l'espatlla i encara assoliment escoltar un últim ronc "
"Slumped, храп. Есть 10:15 утро. Я стараюсь не шуметь и захватите ручку на стол и поставить свое имя, фамилию и подписанную, как я сделал, когда я был здесь в прошлый раз (Заранее всем). Все очень тихо, чтобы не разбудить. Я называю лифту и когда двери открываются человеку, Охранник общественного здания, где решаются земельных претензий, продолжает свою голову ему на плечо удалены, что не слышу храп окончательное достижение "
"Slumped, snoring. Dira 10:15 goizean. Ez da zarata egitea, eta mahai gainean, luma hartu eta nire izena jarri saiatu nintzen, abizenak eta sinatu, egin nuen hemen izan nintzen azken aldian bezala (aldez guztietan). Guztia oso lasai, beraz, ez da esnatu. Igogailua deitu dut eta noiz ateak ireki gizon, publikoko eraikin guardia segurtasun non ordaintzen dira lur erreklamazioak, bere buruan jarraitzen du bere sorbalda kendu eta oraindik snoring azken lorpen bat entzun "
"Desplomado, roncando. Son 10:15 mañá. Intento non facer ruído e coller a pluma sobre a mesa e poñer o meu nome, apelidos e asinado, como eu fixen cando estiven aquí a última vez (que no avancé nada). Todo ben baixiño para non espertar. Eu chamo o ascensor e cando as portas ábrense home, a garda dun edificio público de seguridade onde son liquidadas as reivindicacións de terras, segue coa cabeza no seu ombreiro eliminado e aínda escoitar unha realización final ronco "
  Časopis za putovanja s ...  
Sljedeći dan, Nakon doručka hotela, švedski stol koji je bio nekoliko puta u sobi s crnim četvornih tablicama, smo išli na botaničkom vrtu, Mislim da je vježba u adaptaciju, postupno uravnotežiti razinu prekomjerne vegetacije i faune na otocima, s cementom i cesta od zapadnog svijeta.
Le lendemain,, Après le petit déjeuner de l'hôtel, buffet, qui était à plusieurs reprises dans une salle avec tables carrées noires, nous sommes allés au jardin botanique, Je pense que d'un exercice dans l'adaptation, progressivement à équilibrer les niveaux de la végétation excessive et de la faune des îles, avec du ciment et les routes du monde occidental. Tuiolo Je me souviens assis sur l'herbe du parc et se sentir les Samoans, avec les jambes droites comme des ciseaux ouvrir, canards entourés par ceux qui ont donné quelques racines pures qui ont tiré la pelouse.
TAGS DARAUF, Hotel nach dem Frühstück, Buffet, das mehrere Runden von einem Wohnzimmer mit schwarzen quadratischen Tischen war, gingen wir in den Botanischen Garten, Ich denke, in einer Übung in der Anpassung, allmählich den Ausgleich der Ebenen der übermäßige Vegetation und Fauna der Inseln, mit Zement und Straßen der westlichen Welt. Tuiolo erinnere mich auf dem Rasen des Parks sitzen, wie sie sitzen Samoans, mit gestreckten Beinen offen wie eine Schere, Enten durch diejenigen, die ein reines Würzelchen gab umgeben zog den Rasen.
Al día siguiente, después del desayuno del hotel, cuyo buffet daba varias vueltas a un salón con mesas cuadradas negras, nos fuimos al jardín botánico, creo que en un ejercicio de adaptación, para equilibrar poco a poco los niveles de vegetación y fauna excesivos de las islas, con el cemento y las carreteras del universo occidental. Recuerdo a Tuiolo sentada en la hierba del parque como se sientan los samoanos, con las piernas estiradas abiertas como unas tijeras, rodeada de patos a los que daba unas raicillas que sacaba del puro césped.
Il giorno dopo, Albergo dopo la prima colazione, buffet che era parecchi giri di un soggiorno con tavoli quadrati neri, siamo andati al giardino botanico, Penso che in un esercizio di adattamento, gradualmente equilibrando i livelli di eccessiva vegetazione e fauna delle isole, con cemento e strade del mondo occidentale. Tuiolo ricordo seduti sul prato del parco, seduti samoani, con le gambe distese aperte come forbici, anatre circondati da coloro che hanno dato un radichette puro tirato al Prato.
O dia seguinte, Hotel após o café, buffet que foi várias voltas de uma sala com mesas quadradas pretas, fomos para o jardim botânico, Acho que em um exercício de adaptação, equilibrar gradualmente os níveis de vegetação e fauna das ilhas excessiva, com cimento e estradas do mundo ocidental. Tuiolo lembro de estar sentado na grama do parque como eles se sentam samoanos, com as pernas esticadas aberto como tesouras, patos cercados por aqueles que deram um rootlets puros puxou o gramado.
De volgende dag, Hotel na het ontbijt, buffet, dat was een aantal ronden van een woonkamer met zwarte vierkante tafels, gingen we naar de botanische tuin, Ik denk dat in een oefening in de aanpassing, langzaam naar het niveau van hoge vegetatie en fauna van de eilanden in evenwicht te brengen, met cement en wegen van de westerse wereld. Tuiolo Ik herinner me zittend op het gras in het park en voel de Samoanen, met de benen gestrekt open als een schaar, eenden omringd door degenen die gaf een pure worteltjes die het gras getrokken.
L'endemà, després de l'esmorzar de l'hotel, el bufet donava diverses voltes a un saló amb taules quadrades negres, ens vam anar al jardí botànic, crec que en un exercici d'adaptació, per equilibrar poc a poc els nivells de vegetació i fauna excessius de les illes, amb el ciment i les carreteres de l'univers occidental. Recordo Tuiolo asseguda a l'herba del parc com se sentin els samoans, amb les cames estirades obertes com unes tisores, envoltada d'ànecs als que donava unes arreletes que treia del pur gespa.
На следующий день, Отель после завтрака, шведский стол, который был несколько кругов из гостиной с черным квадратные столы, мы пошли в ботанический сад, Я думаю, что в учениях в адаптации, Постепенно балансировки уровень избыточного растительность и животный мир островов, с цементом и дорог западного мира. Tuiolo помню, как сидел на траве парка, как они сидят Самоа, вытянув ноги открыты, как ножницы, уток окружении тех, кто отдал чистую корешки вытащил газонов.
Hurrengo egunean, Gosaria hotel ostean, buffet mahai beltzak karratuko gela batean izan zen, hainbat aldiz, lorategi botanikoa joan, Egokitzeko ariketa bat dela uste dut, pixkanaka uharteetako gehiegizko landaretza eta fauna mailak orekatzeko, zementu eta mendebaldeko munduko errepideetan. Tuiolo parkearen belar gainean eserita gogoratzen dut, eta Samoans sentitzen, hankak zuzen guraizeak bezala ireki batera, hutsa sustraiak tu bota eman dutenek inguratuta ahateak.
O día seguinte, Hotel tras almorzo, buffet que foi varias voltas de unha sala con mesas cadradas negras, fomos para o xardín botánico, Creo que nun exercicio de adaptación, lentamente a equilibrar os niveis de vexetación excesiva e fauna das illas, con adhesivo e estradas do mundo occidental. Tuiolo Lembro sentado na herba no parque e sentir os samoanos, coas pernas estiradas aberto como tesoiras, patos cercados por aqueles que deron un radículas puros que tiraron o gramos.
  Časopis za putovanja s ...  
Salamanca je gastronomski nutridísima, ali putnik, više vjerojatno da će doći u doticaj s bar za stol i žlicu, savjetovao da lutaju ulicama grada kako bi uživali u kulturi pokrića. La Van Dyck područje, ali daleko od centra, je osobito preporučuje i el Tiber, u broju 38, jedan od njihovih "hramova".
Salamanca has a gastronomic nutridísima, but the traveler, more likely to get close to the bar to table and spoon, advised to wander through the streets of the city to enjoy the culture of cover. The Van Dyck area, but away from the center, is especially recommended and el Tiber, in the number 38, one of their "temples".
Salamanque possède un gastronomique nutridísima, mais le voyageur, plus susceptibles de se rapprocher de la barre à la table et la cuillère, encouragés à se promener dans les rues de la ville pour savourer la culture de la couverture. La Van Dyck zone, mais loin du centre, est particulièrement recommandé et le Tibre, le nombre 38, un de leurs temples "".
Salamanca hat eine gastronomische nutridísima, aber der Reisende, eher zu nah an die Bar, um Tabelle und Löffel, riet durch die Straßen der Stadt wandern, um die Kultur des Deckels genießen. Das zona Van Dyck, aber weit weg vom Zentrum, Besonders empfehlenswert ist und el Tiber, in der Zahl 38, einer ihrer "Tempel".
Salamanca ha un gastronomica nutridísima, ma il viaggiatore, più probabilità di avvicinarsi al bar a tavola e il cucchiaio, incoraggiati a vagare per le strade della città per assaporare la cultura della copertina. L' zona Van Dyck, ma lontano dal centro, è particolarmente consigliato e il Tevere, nel numero 38, uno dei loro "templi".
Salamanca tem uma nutridísima gastronômico, mas o viajante, maior probabilidade de chegar perto do bar de mesa e colher, incentivados a passear pelas ruas da cidade para saborear a cultura de cobertura. A zona Van Dyck, mas longe do centro, é especialmente recomendada e el Tevere, o número 38, um de seus "templos".
Salamanca heeft een gastronomisch nutridísima, maar de reiziger, meer kans om in de buurt van de bar naar tafel en lepel, aangemoedigd te dwalen door de straten van de stad om de cultuur van de dekking genieten. De zona Van Dyck, maar uit de buurt van het centrum, wordt speciaal aanbevolen en de Tevere, het aantal 38, een van hun "tempels".
サラマンカはグルメnutridísimaを持って, しかし、旅行者, テーブル、スプーンにバーに寄り添うしやすい, 蓋の文化を楽しむために街をさまようことをお勧め. ザ 帯ヴァン·ダイク, しかし、中心から離れる, そして特にお勧めします テベレ川, 数 38, 彼らの "寺院"の一つ.
Salamanca té una nutridísima oferta gastronòmica, però el viatger, més procliu a acostar-se a la barra que a taula i cullera, aconsella perdre pels carrers de la ciutat per assaborir la cultura de la tapa. La Zona Van Dyck, encara que allunyada del centre, és especialment recomanable i el Tevere, en el nombre 38, un dels seus "temples".
Саламанка гастрономических nutridísima, но путешественник, более вероятно, чтобы быть ближе к бару, чтобы стол и ложкой, посоветовал побродить по улицам города, чтобы насладиться культурой крышкой. La Zona Ван Дейка, , но далеко от центра, Особенно рекомендуется и EL Тибр, к числу 38, один из их "храмы".
Salamanca ditu nutridísima gastronomiko bat, baina bidaiaria, errazago barra hurbiltzeko mahai eta koilara, aholkatu hiriko kaleetan barrena tapa kultura gozatzeko. The zona Van Dyck, baina urrun zentrotik, gomendatzen da, batez ere, eta el Tevere, kopurua 38, beren "tenplu" bat.
Salamanca ten unha nutridísima gastronómico, pero o viaxeiro, maior probabilidade de chegar preto do bar de mesa e coller, animou a pasear polas rúas da cidade para saborear a cultura de cuberta. A zona Van Dyck, pero lonxe do centro, é especialmente recomendada e o Tevere, o número 38, un dos seus "templos".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow