|
Als er aber mit diesen Rubikon Gesicht, nicht an das Kloster seiner Kindheit gekommen, um dem Allmächtigen für den Sieg bitten, aber von San Juan de la Peña, deren Stärke zugunsten der Könige von Aragon war begleitet, genau, den Niedergang des Klosters siresano.
|
|
Le monarque se souviennent encore, au moment crucial de la prise de Saragosse, ses voyages à travers Siresa, où il a étudié sous la tutelle de Dona Sancha comtesse, veuve Ermengol III d'Urgel. Mais quand il a dû faire face à ce Rubicon, ne sont pas venus au monastère de son enfance à demander au Tout-Puissant pour la victoire, mais de San Juan de la Peña, dont la force en faveur des rois d'Aragon a été accompagnée, précisément, le déclin de la siresano monastère. La dentelle viennent avec la construction de la cathédrale de San Pedro de Jaca (qui a pris son nom du monastère de Siresa) et, en particulier, lorsque 1145 l'abbaye est tombé sous le diocèse Jacetano. Juste une dizaine de moines restés dans Siresa. Histoire, comme tant d'autres, leur rendit.
|
|
El monarca todavía recordaría, en el momento crucial de la toma de Zaragoza, sus correrías por Siresa, donde fue educado bajo la tutela de la condesa doña Sancha, viuda de Ermengol III de Urgel. Pero cuando tuvo que afrontar ese Rubicón, no acudió al monasterio de su niñez a pedir al Altísimo por su victoria, sino al de San Juan de la Peña, cuya pujanza en el favor de los reyes de Aragón vino acompañada, precisamente, del declive del cenobio siresano. La puntilla llegaría con la construcción de la catedral de San Pedro de Jaca (que tomó su nombre del monasterio de Siresa) y, sobre todo, cuando en 1145 la antigua abadía pasó a depender de la diócesis jacetana. Apenas una docena de monjes permanecieron en Siresa. La Historia, como a tantos otros, les había dado la espalda.
|
|
Il monarca si ricordano ancora, nel momento cruciale della presa di Saragozza, i suoi viaggi attraverso Siresa, dove è stato educato sotto la tutela di Dona Sancha Contessa, vedova Ermengol III di Urgel. Ma quando ha dovuto affrontare questa Rubicone, non è venuto al monastero della sua infanzia a chiedere all'Onnipotente per la vittoria, ma di San Juan de la Peña, la cui forza in favore del re di Aragona è stato accompagnato, appunto, il declino del monastero siresano. Il merletto venire con la costruzione della Cattedrale di San Pedro de Jaca (che ha preso il nome dal monastero di Siresa) e, in particolare, quando 1145 l'abbazia passò sotto la diocesi Jacetano. Solo una dozzina di monaci rimasti in Siresa. La Storia, come tanti altri, rende'le.
|
|
O monarca ainda me lembro, no momento crucial da tomada de Zaragoza, suas viagens através Siresa, onde foi educado sob a tutela de Sancha Condessa, Ermengol viuda de Urgel III. Mas quando ele enfrentou o Rubicon, não veio para o mosteiro de sua infância para pedir ao Todo-Poderoso por sua vitória, mas de San Juan de la Peña, cuja força em favor dos reis de Aragão foi acompanhada, precisamente, o declínio do mosteiro siresano. A renda veio com a construção da Catedral de San Pedro de Jaca (que tomou seu nome do mosteiro de Siresa) e, especialmente, quando 1145 a antiga abadia, caiu sob o jacetana diocese. Apenas uma dúzia de monges permaneceram em Siresa. A História, como tantos outros, tinha virado as costas.
|
|
El monarch Todavia recordaría, en el cruciaal moment de la toma de Zaragoza, correrías por sus Siresa, vanwaar fue educado bajo la Protection de la Condesa Doña Sancha, viuda de Ermengol III de Urgel. Pero que cuando Tuvo afrontar uitgevoerd Rubicon, geen acudió naar het klooster van niñez aan de pedir te Altísimo por su victoria, totdat de San Juan de la Peña, Cuya Pujanza en el gunst de los reyes de Aragón wijn acompañada, precies, de schuine van het klooster siresano. De kant te komen met de bouw van de kathedraal van San Pedro de Jaca (dat zijn naam aan het klooster van Siresa) en, vooral, wanneer 1145 de oude abdij viel onder het bisdom jacetana. Slechts een tiental monniken bleven in Siresa. De geschiedenis, zoals zo vele anderen, gaf ze terug.
|
|
君主はまだ覚えている, 意思決定のサラゴサの重要な瞬間, Siresaを通して彼の旅行, 彼は三茶伯爵の指導の下で教育を受けた場所, ウルIIIのErmengol viuda. しかし、彼はルビコン川を直面したとき, 彼の勝利のために全能の神を聞いて彼の幼年期の修道院に来なかった, しかし、サン·フアン·デ·ラ·ペーニャの, アラゴンの王の賛成で、その強さが伴っていた, 正確に, 修道院siresanoの減少. レースはサン·ペドロ·デ·ハカ大聖堂の建設に付属している (どのSiresaの修道院からその名前を取った) や, 全て上記, 時 1145 古い修道院では、教区jacetana下に落ちた. ちょうどダースの僧侶はSiresaに残った. 歴史, 他の多くの人々のような, 彼らの背を向けていた.
|
|
El monarca encara recordaria, en el moment crucial de la presa de Saragossa, les seves aventures per Siresa, on va ser educat sota la tutela de la comtessa senyora Sancha, Ermengol III d'Urgell vídua. Però quan va haver d'afrontar aquest Rubicó, no va acudir al monestir de la seva infantesa a demanar a l'Altíssim per la seva victòria, sinó al de Sant Joan de la Penya, la puixança en el favor dels reis d'Aragó va venir acompanyada, precisament, del declivi del cenobi siresano. El cop de gràcia arribaria amb la construcció de la catedral de Sant Pere de Jaca (que va prendre el seu nom del monestir de Siresa) i, sobretot, quan en 1145 l'antiga abadia va passar a dependre de la diòcesi jacetana. Tot just una dotzena de monjos van romandre a Siresa. La Història, com a tants altres, els havia donat l'esquena.
|
|
Monarh još uvijek sjećati, u ključnom trenutku donošenja odluka u Zaragozi, njegova putovanja kroz Siresa, gdje se školovao u klasi Dona Sancha Grofice, udovica Ermengol III Urgel. No, kada je morao suočiti ovaj Rubikon, nije došao u samostan svog djetinjstva pitati Svemogući za pobjedu, ali od San Juan de la Peña, čija se snaga u korist kraljeva Aragona bio je praćen, precizno, pad samostana siresano. Čipke dolaze s gradnjom katedrale San Pedro de Jaca (koji je svoje ime iz samostana Siresa) i, osobito, kada 1145 opatije pala pod biskupije Jacetano. Samo desetak redovnika ostao u Siresa. Povijest, kao i mnogi drugi, ih je dao natrag.
|
|
Монарх до сих пор помню, в решающий момент захвата Сарагосы, своего путешествия по Siresa, , где он получил образование под опекой графини Санча, Viuda из Ermengol III Урхеля. Но, когда он столкнулся Рубикон, не посещал монастырь детстве просить Всевышнего за его победу, но Сан-Хуан-де-ла-Пенья, чья сила в пользу королей Арагона сопровождалась, точно, Снижение монастыря siresano. Кружево приходят со строительством собора Сан-Педро-де-Хака (которая получила свое название от монастыря Siresa) и, прежде всего, когда 1145 старого аббатства попал под епархии jacetana. Просто десятка монахов остались в Siresa. История, как и многие другие, отдал их.
|
|
Erregearen oraindik gogoratzen, Zaragoza harrapatzea biziko une, Siresa bidez bere bidaietan, zen Sancha condesa de tutoretza pean hezi, Ermengol Urgell III Viuda. Baina Rubicon aurrean zuen, ez zuen joateko bere haurtzaroko monasterioa Almighty eskatu zuen bere garaipena, baina, San Juan de la Peña, zeinen Aragoiko erregeen alde dauden indar zen lagunduta, hain zuzen ere, monasterio siresano gainbehera. Parpailak San Pedro de Jaca katedralaren eraikuntza etorri (izan zen bere izena Siresa monasterioa tik) eta, guztien gainetik, denean 1145 zaharrak abadian elizbarrutiko jacetana azpian jaitsi zen. Just dozena bat fraide Siresa gelditu. Historia, gustatzen, beraz, beste asko, eman zien atzera.
|
|
O monarca aínda me lembro, no momento crucial da toma de Zaragoza, súas viaxes a través Siresa, onde foi educado baixo a tutela de Sancha Condesa, Ermengol viuda de Urgel III. Pero cando afrontou o Rubicon, non veu para o mosteiro da súa infancia para pedirlle ao Todopoderoso pola súa vitoria, pero de San Juan da Pena, cuxa forza en favor dos reis de Aragón foi acompañada, xustamente, a decadencia do mosteiro siresano. A renda veu coa construción da Catedral de San Pedro de Jaca (que tomou o seu nome do mosteiro de Siresa) e, especialmente, cando 1145 a antiga abadía, caeu baixo o jacetana diocese. Só unha ducia de monxes permaneceron en Siresa. A Historia, como tantos outros, virara as costas.
|