stärke – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 20 Results  cestovani.kr-karlovarsky.cz
  Heilquelle und die Karl...  
Temperatur 45 °C,Gehalt an CO2 650 mg/l,Stärke 2 l/min.
Temperature: 51°C CO2 content: 550 mg/l Yield: 3 l/min.
Une température de 60°C, une concentration en CO2 de 550 mg/l, un débit de 3 l/min.
Temperatura: 60 °C, contenido CO2 550 mg/l, potencia 3 l/min.
Temperatura: 60°C; contenuto di CO2: 550 mg/l; portata: 3 l/min.
Температура 60°C, содержание СО2 550 мг/л, водоносность 3 л/мин.
  Heilquelle und die Karl...  
Temperatur 60 °C, Gehalt an CO2 50 mg/l, Stärke 3 l/min.
Temperature: I. 64°C, II. 60°C CO2 content: 500 mg/l Yield: I. 4 l/min, II. 2l l/min.
Temperatura I: 64 °C, II: 60 °C; contenido CO2 600 mg/l, potencia I: 4 l/min, II: 2 l/min.
Температура I:64°; II: 60°C; содержание СО2 500 мг/л, водоносность I: 4 л/мин, II: 2 л/мин.
  Heilquelle und die Karl...  
Gehalt an CO2 500 mg/l, Stärke I: 4 l/min. II: 2 l/min.
Temperature: 59°C CO2 content: 600 mg/l Yield: 4 l/min.
Une température de 59°C, une concentration en CO2 de 600 mg/l, un débit de 4 l/min.
Temperatura 59 °C, contenido CO2 600 mg/l, potencia 4 l/min.
Temperatura: 59°C; contenuto di CO2: 600 mg/l; portata: 4 l/min.
Температура 59°C, содержание СО2 600 мг/л, водоносность 4 л/мин.
  Heilquelle und die Karl...  
Temperatur 53 °C,Gehalt an CO2 600 mg/l,Stärke 4,5 l/min.
Temperature: 62°C CO2 content: 500 mg/l Yield: 5 l/min.
Une température de 62°C, une concentration en CO2 de 500 mg/l, un débit de 5 l/min.
Temperatura 62 °C, contenido CO2 500 mg/l, potencia 5 l/min.
Temperatura: 62°C; contenuto di CO2: 500 mg/l; portata: 5 l/min.
Температура 62°C, содержание СО2 500 мг/л, водоносность 5 л/мин.
  Heilquelle und die Karl...  
Temperatur 61 °C,Gehalt an CO2 600 mg/l,Stärke 2,5 l/min.
Temperature: 61°C CO2 content: 600 mg/l Yield: 2.5 l/min.
Une température 61°C, une concentration en CO2 de 600 mg/l, un débit de 2,5 l/min.
Temperatura 61 °C, contenido CO2 600 mg/l, potencia 2,5 l/min.
Temperatura: 61°C; contenuto di CO2: 600 mg/l; portata: 2,5 l/min.
Температура 61°C, содержание СО2 600 мг/л, водоносность 2,5 л/мин.
  Heilquelle und die Karl...  
Temperatur 62 °C, Gehalt an CO2 500 mg/l, Stärke 5 l/min.
Temperature: 61°C CO2 content: 600 mg/l Yield: 2.5 l/min.
Une température 61°C, une concentration en CO2 de 600 mg/l, un débit de 2,5 l/min.
Temperatura 61 °C, contenido CO2 600 mg/l, potencia 2,5 l/min.
Temperatura: 61°C; contenuto di CO2: 600 mg/l; portata: 2,5 l/min.
Температура 61°C, содержание СО2 600 мг/л, водоносность 2,5 л/мин.
  Heilquelle und die Karl...  
Temperatur 73,4 °C,Gehalt an CO2 400 mg/l,Stärke 2 000 l/min.
Temperature: 73.4° C CO2 content: 400 mg/l Yield: 2000 l/min.
Une température de 73,4°C, une concentration en CO2 de 400 mg/l, un débit de 2000 l/min.
Temperatura 73,4 °C, contenido de CO2 400 mg/l, potencia 2000l/min.
Temperatura: 73,4°C; contenuto di CO2: 400 mg/l; portata: 2 000 l/min.
Температура 73,4°C, содержание СО2 400 мг/л, водоносность 2 000 л/мин.
  Heilquelle und die Karl...  
Temperatur 59 °C,Gehalt an CO2 600 mg/l,Stärke 4 l/min.
Temperature: 55°C CO2 content: 600 mg/l Yield: 4.5 l/min.
Une température de 53°C, une concentration en de CO2 de 600 mg/l, un débit de 4,5 l/min.
Temperatura 53 °C, contenido CO2 600 mg/l, potencia 4,5 l/min.
Temperatura: 53°C; contenuto di CO2: 600 mg/l; portata: 4,5 l/min.
Температура 53°C, содержание СО2 600 мг/л, водоносность 4,5 л/мин.
  Heilquelle und die Karl...  
Temperatur der Quelle 29 °C, Mineralisierung 3 g/l, CO2 1600 mg/l, Stärke 1 l/min.
Temperature: 29°C Total mineralization: 3 g/l CO2 content is higher than 1600 mg/l Yield: 1 l/min.
Une température de 29°C, une minéralisation de 3 g/l, une concentration en CO2 de 1600 mg/l et un débit de 1 l/min.
Temperatura de la fuente es 29 °C, mineralización 3 g/l, contenido de CO2 1600 mg/l, potencia 1 l/min.
Temperatura: 29°C; mineralizzazione: 3 g/l; contenuto di CO2: 1600 mg/l; portata: 1 l/min.
Температура источника 29°C, минерализация 3 г/л, содержание СО2 1600 мг/л, водоносность 1 л/мин.
  Heilquelle und die Karl...  
Temperatur 39 °C,Gehalt an CO2 750 mg/l,Stärke 2 l/min.
Temperature: 60°C CO2 content: 550 mg/l Yield: 5 l/min.
Une température 60°C, une concentration en CO2 de 550 mg/l, un débit de 5 l/min.
Temperatura: 60 °C, contenido CO2 550 mg/l, potencia 5 l/min.
Temperatura: 60°C; contenuto di CO2: 550 mg/l; portata: 5 l/min.
Температура 60°C, содержание СО2 550 мг/л, водоносность 5 л/мин.
  Sühnekreuz in Kostelní  
Die Gemeinde liegt nordwestlich von Sokolov unweit der Staatsgrenze. Das Sühnekreuz ist 34 cm hoch, 46 cm breit, seine Stärke beträgt 15 cm.
Cross of Conciliation in Kostelní The village is situated northwest of Sokolov, nearby the state boundary. The cross of conciliation is 34 cm tall, 46 cm wide, and its thickness is 15 cm.
La commune se trouve au nord-ouest de Sokolov, non loin de la frontière de l’État. La croix expiatoire mesure 34 cm de haut et 46 cm de large, son épaisseur est de 15 cm.
El pueblo está al noroeste de Sokolov cerca de la frontera. La cruz mide 34 centímetros de altura y 46 centímetros de ancho, su grueso es de 15 centímetros.
Questo villaggio è situato a nordovest di Sokolov, poco lontano dal confine. La croce della conciliazione è alta 34 cm e larga 46 cm, con uno spessore di 15 cm.
Поселок расположен северо-западнее от Соколова, недалеко от государственной границы. Высота примирительного креста 34 см, ширина – 46 см, его толщина равна 15 см.
  Heilquelle und die Mari...  
Gehalt an CO2 2 444 mg/l, Mineralisierung 2 160 mg/l, Stärke 16 l/min.
Содержание СО2 2 444 мг/ л, минерализация 2 160 мг/ л, водоносность 16 л/мин.
  Heilquelle und die Karl...  
Angaben über die Temperatur, den Gehalt an CO2 und die Stärke sind wechselhaft und können aktuell von den angeführten Angaben unterschiedlich sein.
The data regarding the temperature, CO2 content and yield may change and differ from the information given above.
Les valeurs réelles des températures, des concentrations en CO2 et de débit sont changeantes et peuvent différer des chiffres mentionnés.
Los datos sobre la temperatura, el contenido de CO2 y la potencia son variables y en la actualidad pueden ser diferentes de los datos indicados.
Nota: i dati riportati sulla temperatura, il contenuto di CO2 e la portata delle sorgenti sono suscettibili di variazione e possono differire da quelli attuali.
Данные о температуре, содержании СО2 и водоносности переменны и могут отличаться от приведенных данных.
  Wallanlage in Dalovice  
Der Wohnturm, der hier gefunden wurde, ist mit seinen Maßen ein unregelmäßiges Quadrat 700 x 670 cm. Die Stärke der Steinmauern betrug im Durchschnitt 140 cm, die Innenmaße waren 420 x 390 cm. Der Eingang lag im Osten und in den Raum führten mehrere Steinstufen hinab.
La Fortaleza en Dalovice se encuentra al centro de la comunidad, en una posición ventajosa y estratégica con una terraza marcada, cuyo nivel de piso fue elevado con arcilla por lo que cuando se realizaron los sondeos la colina sobresalió hasta 5 metros sobre lo colindante. Alrededor de la colina conducía un camino hacia la parte norte y este. Una fortificación cerraba el plano de la construcción y la parte superior tuvo un promedio de como 11 metros, originalmente cubierto de árboles y maleza. Su fortificación estuvo compuesta aparte de la gran diferencia de altura también por un foso seco con pendiente, conservado hasta hace poco por el lado norte. La torre habitable, que se encontró aquí, tiene una dimensión externa de un cuadrado irregular de 700 x 670 cm, el ancho de la pared de piedra llega a un promedio de 140 cm y las dimensiones internas son de 420 x 390 cm. El acceso estuvo viendo al este y se ingresaba pasando varios escalones de madera.
  Siedlungs- und Begräbni...  
Auf der Fläche der gesamten Siedlungsstätte wurden Scherben gefunden, von denen einige eine Stärke von 4 cm hatten. Von den weiteren Funden sind die Böden tönerner Siebe, Mörsersteine aus Getreidemörsern, eine Stein- und Bronzepfeilspitze und eine größere Menge von Lehmpyramiden interessant.
Potsherds were found all over the settlement area, some of which were up to four centimetres thick. Further findings included bottom parts of earthen colanders, crushing stones from grain crushers, a stone and a bronze bolt, as well as a larger quantity of earthen pinnacles. Only scarce traces remain of the dwellings and we therefore believe that they were surface structures built from wood with the use of the slot method. Waste pits were a part of the settlement, as well as pits for storing grain or large vessels embedded in the ground. With a view to the discovered findings, the settlement represents an open agricultural settlement.
Sur la station de surface on a découvert parfois des débris d’une épaisseur de 4 cm. Parmi d´autres découvertes intéressantes, on trouve des fonds de passoires en terre, des pilons en pierre pour broyer le blé, des pointes de flèches en pierre et en bronze ainsi qu’un certain nombre de pyramides en terre. Il est resté tres peu de traces d’habitations sur la surface, on peut donc supposer qu´il s´agissait d’ouvrages en bois construits selon la méthode du bouvetage. Sur la station de surface apparaissent des puits de déchets, des puits pour le blé ou de grands récipients enterrés. Vu les circonstances de la découvertes, il s´agit d’une station de surface ouverte à vocation agricole.
En el área de todo el asentamiento se encontraron cacharros, algunos de los cuales tenían un grosor de hasta 4 cm. De los otros hallazgos es interesante el fondo o la base de los coladores de barro, piedras trituradas de trituradores de cereales, flechas de piedra y bronce y una gran cantidad de pirámides truncadas. De las casas originales quedó muy poco y por eso consideramos que se trataba de construcciones superficiales, de manera, edificadas en forma acanalada. Eran parte del asentamiento el foso para los desperdicios, el foso para el abastecimiento de cereales y grandes recipientes enterrados. Según lo encontrado se deduce que tenemos ante nosotros un asentamiento abierto agrícola.
Sulla superficie dell’intero insediamento sono stati trovati cocci, alcuni con uno spessore di 4 cm. Interessanti sono anche i fondi dei colini di terracotta, le pietre utilizzate per la macinazione dei cereali, una freccia in pietra e in bronzo e una maggiore quantità di oggetti piramidali in terracotta. Delle abitazioni sono rimaste pochissime tracce, per cui supponiamo che fossero strutture superficiali in legno, edificate mediante scanalatura. L’insediamento comprendeva fosse per i rifiuti e per le scorte di cereali e grandi recipienti incassati nel terreno. I reperti ci inducono a sostenere che si trattasse di un insediamento agricolo aperto.
На всей территории селения были найдены черепки, некоторые из них достигали толщины 4 см. Из других находок представляет интерес дно керамических цедилок, дробильный камень для размола зерна, каменная и бронзовая стрела и множество керамических пирамид. От собственно домов осталось очень мало следов, поэтому считаем, что это были поверхностные деревянные строения из пазовых конструкций. Рядом с поселением находились сточные ямы, ямы для хранения зерна и большие емкости, вкопанные в землю. Судя по находкам, здесь мы встречаемся с открытым земледельческим поселением.
  Burg in Kynšperk nad Oh...  
Während der einzelnen Erforschungsperioden wurde teilweise der gesamte Grundriss in den Fundamenten des erhaltenen Bauwerkes freigelegt, das aus Steinmauern einer Stärke bis zu 145 cm besteht, gebaut auf der Basis von Kalkmörtel.
The report on the findings of the archaeological research implies that the central motte has a square ground plan with dimensions of 28 x 28 metres and its three sides are enclosed with a wide and deep moat. In the course of further research seasons, the overall layout was partially unearthed in the foundations of the preserved structure formed by four walls up to 145 centimetres thick and jointed with lime mortar. The excavated stone building had a pentagonal floor plan. This finding corresponds to the description of the castle following its reconstruction carried out by the Šlik family after acquiring the castle in 1525. According to the description, a three-storey palace and a summerhouse stood in the bailey surrounded by a strong double curtain.
Le rapport des recherches montre que la motte centrale est un carré de 28 x 28 mètres dont trois côtés sont entourés par un fossé large et profond. Les travaux de recherches ont permis de découvrir en partie le plan général de l´ouvrage conservé, formé de murs en pierre d’une épaisseur de 145 cm et construits avec du mortier de chaux. L´ouvrage découvert avait un plan en cinq angles. La découverte correspond à la description du château après la rénovation effectué par les Šlik en 1525 quand le château devint leur propriété. D’après ces informations, au milieu des doubles remparts se trouvait un palais de trois étages et un pavillon d´été.
De los informes que se han encontrado gracias a las investigaciones arqueológicas se desprende que la colina central tiene un plano casi cuadrado sobre una extensión de 28 x 28 metros y es circundado por tres lados por profundos y anchos fosos. Durante cada una de las investigaciones se fueron develando parcialmente toda la extensión en las bases que se conservan de la construcción, creadas por paredes de piedra de una fuerza de hasta 145 cm, levantadas sobre malta calcárea. La construcción de piedra que se descubrió tuvo un plano de cinco ángulos. El descubrimiento responde a la descripción del castillo luego de los arreglos realizados por los Šlik luego del año 1525, cuando pasaron a controlar el castillo. De acuerdo a esa información sobre la parte media de dos murallas dobles fuertes estuvo un palacio de tres pisos y una casa de verano.
Dal rapporto archeologico emerge che la motta aveva una pianta pressoché quadrata dalle dimensioni di 28 x 28 metri, circondata su tre lati da un ampio fossato profondo. I diversi scavi hanno parzialmente scoperto la pianta complessiva nelle fondamenta della costruzione preservatasi, un edificio di pianta pentagonale con mura in pietra spesse fino a 145 cm ed erette su malta di calce. Il ritrovamento corrisponde alla descrizione del castello in seguito alla ristrutturazione condotta dai nuovi proprietari, gli Šlik, dopo il 1525. Secondo questa descrizione, al centro della spessa cortina muraria doppia si trovavano un palazzo a tre piani e una residenza estiva.
Из археологического отчета следует, что центральная возвышенность, с трех сторон окруженная широким и глубоким рвом, имеет прямоугольную форму размерами 28 х 28 метров. В ходе отдельных исследовательских сезонов был частично открыт весь фундамент сохранившегося здания, каменные стены которого шириной до 145 см строились с применением известкового раствора. Открытое каменное здание имело пятиугольную форму. Открытие отвечало описанию крепости после перестройки, сделанной Шликами после 1525 года, когда крепость перешла в их руки. В соответствии с этой информацией, толстые двойные крепостные стены окружали четырехэтажный дворец и летний дом.
  Steinkreuz in Krajková  
Es handelt sich um einen Steinmonolith klassischer Form, d.h. mit Kopf, Fuß und Armen, die hier wechselseitig durch vier Steinrippen von jeweils halber Stärke der angeführten Kreuzelemente verbunden sind.
On the outskirts of the village Krajková in the Sokolov (Falkenau an der Eger) region, 350 m southwest of St. Peter & St. Paul’s Parish Church, on the road to Květná an interesting medieval monument is found – the stone cross. It is a stone monolith of a classical shape, i.e. with the head, foot and arms mutually interconnected with four stone ribs, each roughly by half thinner than the mentioned cross elements. Until 1989 the cross, conciliation or another reason of which has not yet been uniquely determined, stood on the edge of the ditch of the north-west side of the road Květná – Krajková, with its back leaned on the retaining wall of the brick Calvary. Nowadays the stone cross in Krajková is registered in the stone crosses catalogue of the Bohemian Northwest at the Karlovy Vary Museum (author Mr. Stanislav Wieser) and in extensive registration of stone crosses and cross stones in Bohemia that is a collective work of Společnost pro výzkum kamenných křížů (Society for Research of Stone Crosses) at the Town Museum in Aš (Asch), where it is stored and continuously supplemented with new findings.
Aux abords de la commune de Krajková dans le district de Sokolov, à 350 m au sud-ouest de l’église paroissiale de Saints-Pierre-et-Paul, on trouve un monument médiéval intéressant près de la route de Květná : une croix en pierre. Il s’agit d’un monolithe de forme classique, à savoir avec une tête, un pied et des bras interconnectés par quatre côtes de pierre grossièrement plus fines de moitié que les éléments de la croix. Jusqu’en 1989, la croix, expiatoire ou non, personne n’à encore pu le déterminer, se trouvait sur le bord du fossé du côté nord-ouest de la route de Květná à Krajková, adossée sur le socle du calvaire en brique. À présent, la croix en pierre est illustrée dans le catalogue des croix en pierre de Bohême du Nord-Ouest au musée de Karlovy Vary (par M. Stanislav Wieser) et se trouve dans le volumineux registre des croix en pierre et des pierres de croix de Bohême, travail collectif de l’Association pour la recherche des croix en pierre auprès du musée municipal d’Aš où il est déposé et régulièrement complété.
En las afueras del pueblo Krajková en el Distrito de Sokolov, a 350 metros al sudoeste de la iglesia parroquial de San Pedro y Pablo, cerca de la carretera a Květná, se encuentra un recuerdo medieval interesante – una cruz de piedra. Se trata de un monolito de piedra de forma clásica, es decir con cabeza, pie y brazos, que en este caso están unidas por cuatro nervaduras, que miden la mitad de anchura de las otras partes de la cruz. Hasta el año 1989 la cruz, cuyo fin de reconciliación u otro no se ha logrado probar hasta hoy día, se pudo encontrar al borde de la zanja del noroeste de la carretera Květná – Krajková, y estaba apoyada por su parte posterior al zócalo de una cruz de ladrillo de la Divina Pasión. Actualmente la cruz de Krajková figura en el catálogo de las cruces de piedra del noroeste checo en el museo de Karlovy Vary (autor Ing. Stanislav Wieser) y en el extenso registro de las cruces de piedra y piedras cruceras en Bohemia, el cual es un trabajo colectivo de la Sociedad de Investigación de las Cruces de Piedra del Museo Municipal de Aš, donde está depositado y es completado continuamente.
Alla periferia di Krajková, un paesino della zona di Sokolov, a circa 350 m dalla parrocchia dei SS. Pietro e Paolo in direzione sudoccidentale, lungo la strada che conduce a Květná, è stato trovato un interessante cimelio medievale – una croce di pietra. Si tratta di un monolite di pietra di forma classica, con testa, spalle e gambe collegate tra loro mediante quattro costole di pietra, di circa la metà più esili rispetto agli elementi della croce. Fino al 1989 la croce, il cui scopo era riconciliatorio o diverso (non è stato ancora comprovato in modo definitivo), si trovava sul bordo di un fossato nella parte nordoccidentale della via di comunicazione Květná – Krajková, con la parte posteriore appoggiata al basamento di una croce in mattoni del Calvario. Attualmente, la croce di Krajková figura nel catalogo delle croci di pietra della Boemia nordoccidentale nel museo di Karlovy Vary (l’autore è l’ing. Stanislav Wieser) e nell’ampia registrazione delle croci di pietra e delle croci scolpite nella pietra della Boemia, opera collettiva della Società per la ricerca delle croci di pietra del Museo comunale di Aš, dove è depositato e correntemente aggiornato.
На краю деревни Крайкова в Соколовском районе, на расстоянии 350 м на юго-запад от приходского костела св. Петра и Павла у дороги на Кветну находится интересный памятник средневековья – каменный крест. Это каменный монолит, имеющий классическую форму, т.е. с головой, ногой и плечами, связанными друг с другом каменными ребрами приблизительно в два раза уже, чем главные элементы креста. До самого 1989 года крест, примирительная или иная роль которого до сих пор однозначно не была доказана, стоял на краю придорожной канавы с северо-западной стороны шоссе Кветна – Крайкова, опираясь задней стороной о кирпичное основание, изображающее Христовы муки. В настоящее время каменный крест в Крайковой внесен в каталог каменных крестов Чешского северо-запада, веденный Карловарским музеем (автор инженер Станислав Визер), и в обширный перечень каменных крестов и крестовых камней Чехии, являющийся коллективным трудом Общества изучения каменных крестов при Ашском городском музее, который хранится в нем и регулярно пополняется.
  Burg Boršengrýn (Borsch...  
An seiner Spitze über dem Graben erhob sich ein viereckiger Turm mit den Maßen 10 x 10 Meter. Um den Turm herum führte ein Zwinger, vor ihm befand sich die Umfassungsburgmauer mit einer Stärke von 1,6 Metern.
Boršengrýn Castle used to stand at the western edge of the village where a high hill separated by a fault from a more extensive elevated knoll rises above the village. The castle layout was clarified by archaeological research carried out on site by Pavel Šebesta from the Cheb Museum between 1982 and 1984. The inner ward of the castle used to stand on the motte. A rectangular 10 x 10 metre tower (the keep) stood at its front above the moat. The keep was surrounded by a barbican enclosed by a 1.6-metre thick outer barrier. The castle gateway was probably located near the south corner of the castle. A large, 8.5-metre wide oblong building was built on the other side of the massive keep. The remaining castle grounds were situated further north where the archaeological research found evidence of additional buildings. The inner surroundings and the south outer surroundings were separated by a ditch originally furnished with a drawbridge. Entry to the outer surroundings was via a path leading to the southwest corner. An unknown type of peripheral fortification stood above the ditch that separated it from the summit crest in the south. The fortification was adjoined by an oblong structure with several rooms that may have served for farming purposes.
Boršengrýn se dressait au bord ouest du village. Au dessus de la vallée se dresse une haute colline, séparée du village par une butte plus vaste. C’est à cet endroit que fut fondé le château en deux parties. Ce sont les recherches archéologiques réalisées par Pavel Šebesta du Musée de Cheb entre 1982 et 1984 qui nous en disent plus sur sa disposition. Le centre principal se trouvait sur la colline. À son sommet, au dessus du fossé, se dressait une tour carrée de 10 mètres sur 10. Le long de la tour passait un corridor devant lequel se trouvait le mur extérieur du château d’une épaisseur de 1,6 mètre. La porte d´entrée se trouvait probablement à proximité du coin sud du château. De l´autre coté de la grande tour se trouvait un bâtiment rectangulaire large de 8,5 mètres. Vers le nord se trouvait le reste du château avec d´autres bâtiments. La basse-cour sud était au fond, séparée par un fossé, à l’origine reliée par le pont-levis. On entrait dans la basse-cour par un chemin qui menait vers l’angle sud-ouest. Au dessus du fossé, séparé au sud par la crête de la butte, se trouvait une fortification inconnue qui disposait d’une ouverture rectangulaire sur plusieurs espaces, utilisée peut-être pour l’agriculture.
Borschengrün se encontraba al oeste del pueblo. Sobre el valle crece una cima grande separada por una zanja de una colina extensa. En este sitio había cimentado un castillo que consistía de dos partes. Sobre su disposición nos aclara una exploración arqueológica dirigida por Pavel Šebesta del Museo de Cheb hecha en los años 1982-1984. El núcleo se hallaba en la cima antes mencionada. A la cabeza, encima del foso se encontraba una torre con la base de 10x10 metros. Alrededor de la torre había una especie de muralla de defensa temprana, enfrente de la cuál se alzaba una muralla perimétrica de 1,6 metros de ancho. La puerta principal se encontraba probablemente en la esquina sur del castillo. Al otro lado de la torre grande estaba situada una edificación separada que tenía 8.5 metros de ancho. Más adelante, hacía el norte, se encontraba el resto del areal del castillo donde ha sido comprobada la existencia de otras construcciones. El núcleo estaba separado de la parte extramural por un foso accesible por un puente levadizo original. A la parte extramural se entraba por el camino que dirigía hacía la esquina surocidental. Encima del foso, que lo dividía de la cima sur de la colina, había una fortificación perimétrica de carácter desconocido a la cuál se eslabonaba una construcción rectangular dividida en varios espacios, a lo mejor destinados a fines agropecuarios.
Il castello di Boršengrýn fu edificato nella periferia occidentale del villaggio, nel punto in cui la vallata è sovrastata da un’alta collina che un fossato separa dall’altura più vasta. Gli scavi archeologici condotti da Pavel Šebesta del Museo di Cheb tra il 1982 e il 1984 hanno rivelato la disposizione originaria del castello, che era composto da due sezioni. Il nucleo principale sorgeva sulla collina. Nella parte frontale sopra il fossato si ergeva una torre quadrata con un lato di 10 metri. Intorno alla torre c’era un cortile basso, davanti al quale si sviluppava un muro di cinta spesso 1,6 metri. Il portone di accesso era probabilmente situato nell’angolo sud del castello. Sull’altro lato della torre sorgeva un edificio rettangolare largo 8,5 metri. Le altre aree del castello occupavano il versante settentrionale, dove è stata confermata la presenza di ulteriori costruzioni. Un fossato originariamente dotato di un ponte levatoio separava il nucleo centrale del castello dal recinto esterno meridionale. Al recinto esterno si accedeva attraverso un sentiero che conduceva all’angolo sudoccidentale. Sul fossato che la separava dalla collina nel versante sud si trovava una fortificazione perimetrale di carattere ignoto, collegata ad un edificio rettangolare composto da diverse stanze, forse utilizzato a scopo economico.
Боршенгрюн стоял на западном конце деревни. Над местной долиной высится высокий холм, отделенный от широкого возвышения траншеей. Крепость, построенная в этих местах, состояла из двух частей. О ее диспозиции лучше всего свидетельствуют результаты археологического исследования, проведенного здесь Павлом Шебестой из Хебского музея в 1982-1984 году. Центр крепости находился на упомянутом холме. В ее челе надо рвом вырастала четырехгранная башня 10 х 10 метров. Ее окружал забор, а перед ним была крепостная стена толщиной 1,6 метра. Входные ворота в крепость были, скорее всего, на ее южном углу. С противоположной стороны от большой башни находилось прямоугольное здание шириной 8,5 метров. Крепость продолжалась в северном направлении, где доказательно были еще какие-то здания. Центр крепости отделялся от южной застройки под ней рвом с падающим мостом. К юго-западной части селения под крепостью вела дорога. Надо рвом, отделявшим на юге насыпь от гребня, было крепостное ограждение неизвестного характера, с которым был связан прямоугольный объект из нескольких помещений, наверное, хозяйственный.