suami – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 5 Ergebnisse  www.nhk.or.jp
  Pelajaran 16 | Belajar ...  
Ya, seiring berjalannya waktu, persyaratan untuk calon suami yang ideal rupanya juga berubah.
وهذا مؤشر إلى أن صورة الزوج المثالي تختلف من عصر إلى آخر.
  Kiat Hidup di Jepang | ...  
Siapa yang mengatur keuangan rumah tangga Anda? Pada sekitar 70 persen keluarga Jepang, para istilah yang mengatur keuangan keluarga. Ini berarrti para suami hanya memiliki uang saku terbatas yang dapat mereka gunakan dengan bebas.
Breves artículos sobre la cultura, el idioma, las costumbres y las reglas de cortesía de Japón. Quizá se entere de algo que siempre quiso saber sobre el país.
  Pelajaran 16 | Belajar ...  
Apakah gerangan persyaratan untuk seorang pasangan hidup yang ideal di negeri Anda? Menurut hasil survei oleh sebuah perusahaan asuransi Jepang terhadap para wanita pekerja berusia 25 – 44 tahun, ada persyaratan "3K" yang diharapkan dari calon suami mereka.
أجرت شركة تأمينات يابانية استطلاعا للرأي شمل نساء عاملات بين سن الخامسة والعشرين والرابعة والأربعين وسألتهن ما هي مواصفات الزوج المثالي. وتبين أن الشروط التي تطلبها النساء في الزوج تتلخص في 3K أي ثلاثة أشياء كل منه يبدأ بالحرف ك. وهي kachikan أي قيم مشتركة kinsen-kankaku أي النباهة في الشؤون المالية koyô no antei أي الاستقرار الوظيفي.
  Pelajaran 39 | Belajar ...  
Suami saya juga menanti-nantikan untuk dapat bicara dengan Anda.
DÔZO. OTTO MO KUON-SAN TO HANASU NO O TANOSHIMI NI SHITE IRU NO.
شوهرم هم منتظر است که با شما صحبت کند.
DÔZO. OTTO MO KUON-SAN TO HANASU NO O TANOSHIMI NI SHITE IRU NO.
  Pelajaran 2 | Belajar B...  
Tetapi tentunya kita harus yakin terlebih dahulu bahwa lawan bicara kita mengerti apa yang kita maksud, karena sering terjadi kesalahpahaman. Misalnya seorang suami mengatakan kepada istrinya, "Ambilkan itu".
ميزة كلمات Ko-so-a-do kotoba هي أنها كثيرا ما تغني عن ذكر أسماء الأشياء. ولكن هذا لا يعني أن المخاطب دائما يفهم ما هو المقصود منها. مثلا هذا حوار كثيرا ما يدور بين زوجين عاشا معا سنوات طويلة. الزوج يقول: أعطيني هذه. وكان يقصد الجريدة. ولكن الزوجة تعطيه النظارة...
عبارت Ko-so-a-do kotoba موارد کاربرد بسیاری دارد، زیرا دیگر نیازی نیست که اسم ذات را به کار ببریم. اما، البته، باید اطمینان حاصل کنید که فرد مورد خطاب از موضوع مورد بحث شما اطلاع دارد. در این مورد حتی گاهی بین زون و شوهرهایی که مدت هاست با هم زندگی می کنند نیز سوءتفاهم پیش می آید. به عنوان مثال گاه اتقفاق افتاده که شوهری به همسرش گفته است: "آن را برایم بیاور." و منظور او روزنامه بوده اما همسرش عینک وی را آورده است.
जापानी भाषा में संकेतवाचक सर्वनामों को को-सो-आ-दो कोतोबा भी कहते हैं । को, सो, आ और दो, संकेतवाचक सर्वनाम कोरे यानी "यह", सोरे यानी "वह", आरे यानी "वह दूर" और प्रश्नवाचक सर्वनाम दोरे यानी "कौन सा ?" के पहले अक्षर हैं, और कोतोबा का अर्थ है "शब्द" । इनके अलावा, स्थान बताने वाले सर्वनाम कोको यानी "यहाँ", सोको यानी "वहाँ", आसोको यानी "वहाँ दूर" और दोको यानी "कहाँ ?" भी को-सो-आ-दो कोतोबा में आते हैं ।
คำที่เรียกว่า ko-so-a-do kotoba นำไปใช้ได้สะดวกมาก เพราะสามารถพูดบ่งชี้ลงไปว่า "นี่" "นั่น" "โน่น" ได้ โดยไม่จำเป็นต้องระบุชื่ออย่างชัดเจน แต่คู่สนทนาอาจไม่สามารถเข้าใจในสิ่งเดียวกันกับที่ผู้พูดพูดในทุก ๆ ครั้ง อย่างในบทสนทนาของคู่สามีภรรยาที่ใช้ชีวิตอยู่ด้วยกันมาหลายปี สามีพูดว่า "เอาโน่นให้หน่อยสิ" ที่ฝ่ายสามีพูดนั้นคืออยากได้หนังสือพิมพ์ แต่ในมือของภรรยากลับมีแว่นตาไปเสีย
KO-SO-A-DO KOTOBA yanafaa sana kwa sababu unaweza kutaja kitu kwa ‘hiki’ au ‘hicho’ bila ya kutamka jina halisi ya kitu chenyewe. Lakini kama ukifikiri hata na mwenzako anawaza wazo moja na wewe, ni kosa kubwa. Haya ni mazungumzo ya mtu na mkewe ambao wametoka mbali. Mume alimwambia mke, ‘Nipe ile!’ Kumbe mke alikuwa na miwani mkononi, ingawa mume alitaka kalamu. Inaweza ikawa.