sukob – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  transversal.at
  Tangenta koja je izdala...  
Prijevod može izbjeći binarizmu kao što to može i ljubav, ali samo u narcističkoj zabludi. Ni sukob ne može izbjeći nimalo lakše. Jer prijevod i nije drugo nego posebna vrsta sukoba, upravo u smislu u kojem je sukob i ljubavna priča u Scolinom Posebnom danu.
Translation can escape binarism just as love can, but only in a narcissistic delusion. It can escape conflict no more easily. For it is nothing but a special conflict, precisely in the sense in which it is the love story in Scola’s A Special day. The conflict in this story doesn’t break out because of the difference between a true love and a socio-political context that is hostile to it. It is rather this true love that breaks out amidst the conflict of the lovers with political, moral or sexual differences that tear them apart, the conflict over which they prevail precisely by becoming indifferent to these differences. This is what has made this love an event on its own and this day a special one – an encounter with something stronger than fidelity to particular differences – in short, a betrayal of the current regime of fidelity.
Übersetzung kann, wie die Liebe, den Binarismen nur in einem narzisstischen Wahn entwischen. Genauso wenig kann sie dem Konflikt leichthin entkommen, denn sie ist nichts anderes als ein besonderer Konflikt, genau wie die Liebesgeschichte in Scolas Film „Ein besonderer Tag“. Der Konflikt in dieser Geschichte bricht nicht aufgrund der Differenz zwischen einer wahren Liebe und ihrem ihr feindlich gesinnten, soziopolitischen Kontext aus. Es ist vielmehr die wahre Liebe, die im Konflikt der Liebenden mit den sie trennenden politischen, moralischen oder sexuellen Differenzen ausbricht; einem Konflikt, in dem sie obsiegen, gerade weil sie diesen Differenzen gegenüber indifferent sind. Das ist es, was diese Liebe zu einem Ereignis für sich und diesen Tag zu einem besonderen Tag macht – eine Begegnung mit etwas Stärkerem als der Treue zu besonderen Differenzen, kurz, ein Verrat am aktuellen Regime der Treue.
  Tangenta koja je izdala...  
Prijevod može izbjeći binarizmu kao što to može i ljubav, ali samo u narcističkoj zabludi. Ni sukob ne može izbjeći nimalo lakše. Jer prijevod i nije drugo nego posebna vrsta sukoba, upravo u smislu u kojem je sukob i ljubavna priča u Scolinom Posebnom danu.
Translation can escape binarism just as love can, but only in a narcissistic delusion. It can escape conflict no more easily. For it is nothing but a special conflict, precisely in the sense in which it is the love story in Scola’s A Special day. The conflict in this story doesn’t break out because of the difference between a true love and a socio-political context that is hostile to it. It is rather this true love that breaks out amidst the conflict of the lovers with political, moral or sexual differences that tear them apart, the conflict over which they prevail precisely by becoming indifferent to these differences. This is what has made this love an event on its own and this day a special one – an encounter with something stronger than fidelity to particular differences – in short, a betrayal of the current regime of fidelity.
Übersetzung kann, wie die Liebe, den Binarismen nur in einem narzisstischen Wahn entwischen. Genauso wenig kann sie dem Konflikt leichthin entkommen, denn sie ist nichts anderes als ein besonderer Konflikt, genau wie die Liebesgeschichte in Scolas Film „Ein besonderer Tag“. Der Konflikt in dieser Geschichte bricht nicht aufgrund der Differenz zwischen einer wahren Liebe und ihrem ihr feindlich gesinnten, soziopolitischen Kontext aus. Es ist vielmehr die wahre Liebe, die im Konflikt der Liebenden mit den sie trennenden politischen, moralischen oder sexuellen Differenzen ausbricht; einem Konflikt, in dem sie obsiegen, gerade weil sie diesen Differenzen gegenüber indifferent sind. Das ist es, was diese Liebe zu einem Ereignis für sich und diesen Tag zu einem besonderen Tag macht – eine Begegnung mit etwas Stärkerem als der Treue zu besonderen Differenzen, kurz, ein Verrat am aktuellen Regime der Treue.
  Postoji li svijet antig...  
[28] Ovdje nije mjesto za jednu raspravu o Kantovoj moralnoj filozofiji koja bi nas gotovo nuzno vodila u sukob s njezinim ponovnim ozivljavanjem u vidu teorije komunikacije Jürgena Habermasa kao i s mnogostrukim kritikama koje su se u vezi s tim pojavile.
[28] This is not the place for a discussion of Kant's moral philosophy, which would almost inevitably lead to a discussion of its reformulation in terms of communication theory through Habermas and the manifold criticisms of it that have been expressed accordingly. At this point, I would only like to note that both the Kantian "reasoning" and the Habermasian "argumentation" are ultimately based on the presupposition of the possibility of a perfect theoretical and practical neutralization of the social conditions of moral consciousness, which virtually blocks the view for the question of social constitution: hence the ultimately deductive gesture of rationalist moral philosophy, hence also the abstract liberal concept of the individual.
[28] Il n'y a pas lieu de faire ici une discussion de la philosophie morale de Kant qui aboutirait presque inévitablement à une interrogation de sa reprise en termes d'une théorie de communication par Habermas, ainsi que des critiques variées qui en ont été prononcées. Je me contente ici de faire remarquer que tant le "raisonnement" kantien que "l'argumentation" habermasiènne reposent, en fin de compte, sur la présupposition de la possibilité d'une neutralisation théorique et pratique complète des conditions sociales de la conscience morale, qui ne fait que barrer la question de la constitution sociale: d'où le geste déductif de la philosophie morale rationaliste, d'où aussi la notion libérale abstraite de l'individu.
[28] Es ist hier nicht der Ort für eine Diskussion von Kants Moralphilosophie, die fast zwangsläufig in eine Auseinandersetzung mit deren kommunikationstheoretischer Wiederaufnahme durch Habermas sowie mit den vielfältigen Kritiken, die daran geäußert wurden, führen würde. Nur so viel sei dazu an dieser Stelle angemerkt, dass sowohl das Kantsche "Räsonnement" wie auch die Habermas’sche "Argumentation" letztlich auf der Voraussetzung der Möglichkeit einer vollständigen theoretischen wie praktischen Neutralisation der sozialen Bedingungen des moralischen Bewusstseins beruhen, die den Blick für die Frage nach der sozialen Konstitution gerade verbaut: daher der im Letzten deduktive Gestus der rationalistischen Moralphilosophie, daher auch der abstrakte liberale Begriff des Individuums.
  Tangenta koja je izdala...  
Prijevod može izbjeći binarizmu kao što to može i ljubav, ali samo u narcističkoj zabludi. Ni sukob ne može izbjeći nimalo lakše. Jer prijevod i nije drugo nego posebna vrsta sukoba, upravo u smislu u kojem je sukob i ljubavna priča u Scolinom Posebnom danu.
Translation can escape binarism just as love can, but only in a narcissistic delusion. It can escape conflict no more easily. For it is nothing but a special conflict, precisely in the sense in which it is the love story in Scola’s A Special day. The conflict in this story doesn’t break out because of the difference between a true love and a socio-political context that is hostile to it. It is rather this true love that breaks out amidst the conflict of the lovers with political, moral or sexual differences that tear them apart, the conflict over which they prevail precisely by becoming indifferent to these differences. This is what has made this love an event on its own and this day a special one – an encounter with something stronger than fidelity to particular differences – in short, a betrayal of the current regime of fidelity.
Übersetzung kann, wie die Liebe, den Binarismen nur in einem narzisstischen Wahn entwischen. Genauso wenig kann sie dem Konflikt leichthin entkommen, denn sie ist nichts anderes als ein besonderer Konflikt, genau wie die Liebesgeschichte in Scolas Film „Ein besonderer Tag“. Der Konflikt in dieser Geschichte bricht nicht aufgrund der Differenz zwischen einer wahren Liebe und ihrem ihr feindlich gesinnten, soziopolitischen Kontext aus. Es ist vielmehr die wahre Liebe, die im Konflikt der Liebenden mit den sie trennenden politischen, moralischen oder sexuellen Differenzen ausbricht; einem Konflikt, in dem sie obsiegen, gerade weil sie diesen Differenzen gegenüber indifferent sind. Das ist es, was diese Liebe zu einem Ereignis für sich und diesen Tag zu einem besonderen Tag macht – eine Begegnung mit etwas Stärkerem als der Treue zu besonderen Differenzen, kurz, ein Verrat am aktuellen Regime der Treue.
  Fleksibilna ličnost | ...  
Bez obzira na to, odnosi koje su utvrdili između krize institucijske regulacije i industrijske podjele mogu nam pomoći da shvatimo ključnu ulogu koju je društveni sukob - i kritika kulture koja je pomogla da dođe u žarište pozornosti - odigrao u oblikovanju organizacijskih oblika i same tehnologije svijeta u kojem živimo.
Basándose en observaciones del norte de Italia, los autores describen la emergencia de un nuevo régimen de producción llamado "especialización flexible", que caracterizan como “una estrategia de innovación permanente: acomodo al cambio incesante, más que esfuerzo por controlarlo”[24]. Abandonando la planificación centralizada de los años de posguerra, esta nueva estrategia funciona mediante el agenciamiento de pequeñas unidades de producción independientes empleando equipos de trabajo cualificado con kits de herramientas multiuso, y depende además de formas relativamente espontáneas de cooperación entre tales equipos, con el fin de poder satisfacer a bajo costo y gran velocidad las exigencias rápidamente cambiantes del mercado. Para los autores, este tipo de empresas se remontaban a las formas artesanales de inicios del siglo XIX, antes de la primera ruptura industrial que condujo a la introducción de maquinaria pesada en el sistema de producción masivo. Por supuesto que en 1984 Piore y Sabel no podían predecir la importancia que habría de adquirir un tipo concreto de productos totalmente ajenos a cualquier cosa que podamos asociar al siglo XIX: el ordenador personal y los sistemas de telecomunicación[25]. Sin embargo, la relación que trazaban entre la crisis de la regulación institucional y la ruptura industrial nos puede ayudar a comprender el papel clave que el conflicto social –y la crítica cultural que ayuda a enfocarlo– ha cumplido a la hora de modelar las formas organizativas y la propia tecnología del mundo en que vivimos.
  Fleksibilna ličnost | ...  
Tako, na primjer, ublažavajući diskursi kasnih kulturalnih studija, fokusirajući se na medije zabave, izvrsno skreću pozornosti s ozbiljnog sukob koji se počeo rađati na američkim sveučilištima početkom devedesetih, kada se pojavio pokret za stvaranje narativa za emancipaciju manjina, kao što je Ja, Rigoberta Menchú, dio tzv.
In 1979, Jean-François Lyotard identified language games as an emerging arena of value-production in capitalist societies offering computerized access to knowledge, where what mattered was not primary research but transformatory "moves" within an arbitrary semantic field.[36] With this linguistic turn of the economy, the unpredictable semiotic transformations of Mallarmé's "roll of the dice" became a competitive social gamble, as in stock markets beset by insider trading, where chance is another name for ignorance of precisely who is manipulating the rules. Here, cynicism is both the cause and prerequisite of the player's unbounded opportunism. As Virno notes: "The opportunist confronts a flux of interchangeable possibilities, keeping open as many as possible, turning to the closest and swerving unpredictably from one to the other." He continues: "The computer, for example, rather than a means to a univocal end, is a premise for successive 'opportunistic' elaborations of work. Opportunism is valued as an indispensable resource whenever the concrete labor process is pervaded by diffuse 'communicative action'... computational chatter demands 'people of opportunity,' ready and waiting for every chance."[37] Of course, the true opportunist consents to a fresh advantage within any new language game, even if it is political. Politics collapses into the flexibility and rapid turnover times of market relations. And this is the meaning of Virno's ironic reference to Habermas's theory of communicative action. In his analysis of democracy's legitimation crisis, Habermas observed that consent in democratic societies ultimately rests on each citizen's belief that in cases of doubt he could be convinced by a detailed argument: "Only if motivations for actions no longer operated through norms requiring justification, and if personality systems no longer had to find their unity in identity-securing interpretive systems, could the acceptance of decisions without reasons become routine, that is, could the readiness to conform absolutely be produced to any desired degree."[38] What was social science fiction for Habermas in 1973 became a reality for Virno in the early 1990s: personality systems without any aspiration to subjective truth, without any need for secure processes of collective interpretation. And worse, this reality was constructed on distorted forms of the call by the radical Italian left for an autonomous status of labor.
Jean-François Lyotard identifizierte im Jahr 1979 Sprachspiele als ein zunehmend bedeutendes Feld der Wertproduktion in kapitalistischen Gesellschaften, in dem sich der Zugang zu Wissen informatisiert und computerisiert vollzieht. Es kommt nicht länger auf eine primäre Untersuchung an als vielmehr auf transformierende „Spielzüge“ innerhalb eines arbiträren semantischen Feldes.[36] Mit dieser linguistischen Wende der Ökonomie wurden unvorhersehbare semiotische Anverwandlungen von Mallarmés „Würfelwurf“ zu einem Gesellschaftsspiel im Wettbewerb, fassbar auf den vom Insiderhandel beherrschten Aktienmärkten, wo Glück nur ein anderes Wort dafür ist, die SpielerInnen nicht zu kennen. Zynismus ist hier zugleich die Folge und die Voraussetzung eines ungebändigten Opportunismus. Paolo Virno beschrieb den Zusammenhang so: „Einer Fülle austauschbarer Chancen gegenüber hält sich der Opportunist so viele wie möglich offen; in einer unvorhersehbaren Wendung ergreift er die nächstliegende.“ Und er fährt fort: „Der Computer ist weniger ein Mittel, um ein eindeutiges Ziel zu erreichen, als die Bedingung fortgesetzter ‚opportunistischer‘ Operationen. Opportunismus gilt als unverzichtbare Ressource, wo ein Arbeitsprozess von einem diffusen ‚kommunikativen Handeln‘ durchzogen ist […]. Computergeschwätz verlangt nach ‚Menschen der Opportunität‘, die bereit sind für jede Chance und auf diese warten“.[37] Opportunismus ist in einem Sprachspiel ein Konformismus gegenüber jedem sich bietenden Vorteil. Auch Politik ordnet sich der Flexibilität und den raschen Umschlagzeiten der Marktbeziehungen unter. Virnos ironischer Hinweis auf Habermas’ Theorie des kommunikativen Handelns spielt darauf an. Habermas sprach in seinem Buch Legitimationsprobleme im Spätkapitalismus (1973) davon, dass Konsens in demokratischen Gesellschaften darauf beruht, dass die BürgerInnen sicher sind, diskursiv überzeugt werden zu können: „Erst wenn die Handlungsmotive nicht mehr über rechtfertigungsbedürftige Normen laufen würden und die Persönlichkeitsstrukturen nicht mehr unter identitätsverbürgenden Deutungssystemen ihre Einheit finden müssten, könnte das motivlose Akzeptieren von Entscheidungen zur Sache vorwurfsloser Routine gemacht, könnte also Konformitätsbereitschaft in beliebigem Umfang hergestellt werden.“[38] Was für Habermas noch soziale Fiktion war, steht Virno in den frühen 1990er Jahren als Realität vor Augen: Persönlichkeitsstrukturen ohne Anspruch auf subjektive Wahrheit, ohne das Bedürfnis n