suoi – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 39 Résultats  www.sw-hotelguide.com
  Servizi all’Hotel Molic...  
L’Hotel Moliceiro mira a rendere la vacanza dei suoi ospiti il più piacevole possibile.
L’Hôtel Moliceiro a pour but d’aider à faire de vos vacances les plus agréables.
Das Hotel Moliceiro sorgt für einen äußerst angenehmen Urlaub.
El Hotel Moliceiro desea que disfrute de unas vacaciones inolvidables.
O Hotel Moliceiro tem como objectivo tornar as suas férias o mais agradáveis possível.
Hotel Moliceiro streeft ernaar u optimaal te laten genieten van uw vakantie.
Hotel Moliceiro pyrkii auttamaan tehdä lomastanne mitä nautinnollisimman.
Hotel Moliceiros mål er å bidra til en svært underholdende ferie.
В Hotel Moliceiro постараются, чтобы вы получили как можно больше удовольствия от своего отпуска.
  Hotel Six Senses Douro ...  
Six Senses Douro Valley garantisce ai suoi ospiti le migliori strutture della zona, inclusa una Spa molto rinomata e moderna.
The Six Senses Douro Valley can offer its guests the best facilities in the area including a well renowned and modern Spa.
Les hôtes Six Senses Douro Valley ont à leur disposition les meilleurs équipements de la région, dont un spa moderne et très réputé.
Das Six Senses Douro Valley kann seinen Gästen die besten Einrichtungen in der Gegend bieten, inklusive einem bekannten und modernen Spa.
El Six Senses Douro Valley ofrece a sus clientes las mejores instalaciones de la zona, como un conocido y moderno spa.
O Six Senses Douro Valley pode oferecer aos seus hóspedes as melhores instalações da zona, incluindo um famoso e moderno Spa.
Het Six Senses Douro Valley biedt zijn gasten de beste faciliteiten uit de hele omgeving, waaronder ook een bekende en moderne spa.
Aquapura Douro Valley voi tarjota vierailleen alueen parhaat tilat sisältäen hyvin kuuluisan ja uudenaikaisen kylpylän.
Six Senses Douro Valley kan tilby sine gjester de beste fasilitetene i området inkludert en berømt og moderne Spa.
Гостям отеля Six Senses Douro Valley предлагаются самые лучшие в этой области услуги, включая пользующийся известностью современный СПА-салон.
  Hotel a Cascais, Costa ...  
Ma sono i suoi hotel che lasciano davvero sorpresi; sono agli stessi livelli qualitativi del resto del Portogallo, e probabilmente dell'Europa, e abbiamo incluso una piccola selezione dei migliori hotel che Cascais è in grado di offrire.
Mais ce sont les hôtels qui impressionnent le plus ; aussi bons que tout autre hôtel du Portugal et d’Europe, nous avons sélectionné quelques-uns des meilleurs dont dispose Cascais.
Maar het zijn vooral de hotels hier die indruk maken; ze horen bij de beste in Portugal en wellicht Europa. We hebben een kleine selectie opgenomen van de beste hotels in Cascais.
Mutta juuri hotellit tekevät vaikutuksen täällä; yhtä hienoja kuin mikä tahansa hotelli Portugalissa ja mahdollisesti euroopassa, olemme sisältäneet pienen valinnan Cascaisin parhaita hotelleja.
Men det er hotellene her som virkelig imponerer; noen av de aller beste i Portugal og sannsynligvis i Europa. Vi har inkludert et lite utvalg av den beste hotellene i Cascais.
Что по праву впечатляет здесь - это отели; они так же прекрасны, как в любом месте Португалии и даже Европы, здесь мы предлагаем небольшой список избранных лучших отелей города Кашкаиш.
  Hotel M’AR de AR Muralh...  
La città di Évora, Patrimonio dell’Umanità, richiama l’eco del glorioso passato romano con il suo delicato Tempio di Diana e i suoi palazzi medievali.
La ville d’Évora, site du Patrimoine Mondiale, rappelle l’époque glorieuse romaine de la ville, avec son Temple de Diane délicat et ses bâtiments du Moyen Âge.
Die Stadt Évora, welche zum Weltkulturerbe gehört, erinnert an die glorreiche Römerzeit mit dem filigranen Tempel der Diana und den mittelalterlichen Gebäuden.
En Évora, declarada por la UNESCO patrimonio de la humanidad, todavía resuena el glorioso pasado Romano de esta ciudad, con su delicado Templo de Diana y sus edificios medievales.
A cidade de Évora, património mundial, ecoa o glorioso passado Romano com o seu delicado Templo de Diana e os edifícios da Idade Média.
Évora, stad op de werelderfgoedlijst, brengt herinneringen op aan het glorieuze Romeinse verleden van de stad, met de verfijnde Tempel van Diana en de vele gebouwen uit de middeleeuwen.
Évoran Maailmanperintökohteen kaupunki palauttaa mieleen kaupungin loistokkaan roomalaisen menneisyyden kaiut sen hienolla Diana temppelillä ja keskiajan rakennuksilla.
Evoras verdensarv gjenspeiler byens fantastiske romanske fortid med sitt delikate Dianatempel og middelalder bygninger.
В городе Эвора, включенном в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, ощущаются отголоски славного романского прошлого – например, изысканный Храм Дианы и различные средневековые здания.
  Hotel Jéronimos 8, Lis...  
La facciata di questo incantevole edificio v’incanterà con il suo stile tradizionale e i suoi deliziosi balconi stile Giulietta e Romeo. All’interno, ambienti e camere magnificamente decorate vi accoglieranno con design e raffinatezza.
La façade du bâtiment vous charmera avec son style traditionnel et ses balcons Juliet. Une fois à l’intérieur, le design et la classe se déclinent dans des pièces élégamment décorées.
La fachada del edificio, de estilo tradicional y con balcones estilo Julieta, es sencillamente encantadora. En el interior del edificio, el diseño y la clase rigen las áreas y las habitaciones de elegante decoración.
Irá ficar encantado com o estilo tradicional e varandas Julieta da fachada do edifício. Uma vez lá dentro o design e a sofisticação dominam nas elegantemente decoradas áreas comuns e quartos.
De voorkant van het gebouw in traditionele stijl en met Romeo en Julia-balkons zal u zeker bevallen. Eenmaal binnen is het design en klasse dat de boventoon voert in de stijlvol ingerichte ruimten en kamers.
Rakennuksen julkisivu tulee viehättämään teitä sen perinteisellä tyylillä ja Juliet parvekkeilla. Sisällä, suunnittelu ja klassinen tyyli tyylikkäästi sisustetuissa alueissa ja huoneissa.
Bygningens fasade vil sjarmere deg med sin tradisjonelle stil og Juliet balkonger. Inne i hotellet råder design og klasse i elegante dekorerte områder og rom.
Фасад здания очарует вас своим традиционным стилем и достойными Джульетты балконами. Внутри отличительными чертами элегантно декорированных пространств и номеров являются особый дизайн и высочайшее качество.
  Hotel 5 e 4 Stelle nel ...  
Situato nell’incantevole e assolata costa dell’Algarve, il Tivoli Marina Vilamoura è un hotel per viaggiatori moderni ed esigenti che vanta una spiaggia privata vicino alla Marina di Vilamoura. Quest’incantevole Hotel 5 stelle vi accoglierà con le sue eccellenti strutture ed i suoi servizi di alto livello.
Bénéficiant d’un fantastique emplacement ensoleillé en Algarve avec une plage privée près de la Vilamoura Marina, le Tivoli Marina Vilamoura est un hôtel idéal pour les voyageurs modernes et exigeants. Ce fabuleux hôtel 5 étoiles vous accueillera avec ses excellents équipements et un service parfait.
Het Tivoli Marina Vilamoura, op een fantastische, zonnige locatie in de Algarve met privéstrand, is een hotel voor de kritische, moderne reiziger. Dit fabuleuze 5-sterrenresort verwelkomt u met uitstekende faciliteiten en een uitmuntende service.
Tarjoten hienon aurinkoisen Algarve sijainnin yksityisellä rannalla Vilamouran huvivenesataman vieressä, Tivoli Marina Vilamoura on hotelli arvostelukykyiselle uudenaikaiselle matkustajalle. Tämä uskomaton viiden tähden lomakeskus toivottaa teidät tervetulleeksi upeilla tiloilla ja erinomaisella palvelulla.
Tilbyr en fantastisk solrik beliggenhet i Algarve med en privat strand ved Vilamoura Marina. Tivoli Marina Vilamoura er et hotell for den kresne moderne reisende. Dette fantastiske 5-stjerners resortet vil ønske deg velkommen med fantastiske fasiliteter og flott service.
Отель Tivoli Marina Vilamoura, расположенный в замечательной, полной солнца курортной зоне Алгарве, с частным пляжем у гавани Виламоура, специально предназначен для современного разборчивого путешественника. На этом замечательном 5-звездочном курорте вас ждут превосходные номера и отличное обслуживание.
  Hotel a Lisbona, centro...  
Indisputabilmente uno dei più prominenti e lussuosi hotel di Lisbona, il Pestana Palace con i suoi celebrati Giardini rappresenta il rifugio perfetto. Situato vicino a Belem, alla sua torre, al Monumento alle Scoperte e al Monastero Jeronimos, il Pestana Palace è idealmente posizionato in una zona tranquilla vicina al centro dell'eredità marittima di Lisbona.
Indiscutablement l’un des hôtels les plus prestigieux et luxueux, le Pestana Palace et ses célèbres jardins représentent le suprême lieu de retraite. Situé près de Belém, avec sa tour, le monument des Découvertes et le monastère des Hiéronymites, le Pestana Palace est idéalement situé dans un quartier tranquille, proche du centre de l’héritage maritime de Lisbonne.
Het Pestana Palace met zijn gevierde tuinen is ontegensprekelijk een van de meest vooraanstaande en luxueuze hotels van Lissabon, en het ultieme toevluchtsoord. Het is gelegen vlak bij Belem en zijn toren, het monument voor de Ontdekkingen en het Jeronimosklooster, in een rustige buurt vlak bij het centrum van het maritieme erfgoed van Lissabon.
Kiistämättömästi yksi Lissabonin erinomaisimmista ja ylellisimmistä hotelleista, Pestana Palace ja juhlitut puutarhat edustavat uusinta lepopaikkaa. Lähellä Belemiä, sen tornia, Monument to the Discovers’ia ja Jeronimosin luostaria, Pestana Palace on täydellisesti sijoitettu hiljaiselle alueelle lähelle Lissabonin merenkulkuperinnön keskustaa.
Uten tvil et av Lisboas fremragende og mest luksuriøse hoteller. Pestana Palace med sine nydelige hager ligger vakkert tilbaketrukket. Plassert i nærheten av Belem, med sitt tårn, monumentet som representerer oppdagelsene og Jeronimos klosteret. Pestana Palace har en perfekt beliggenhet i et roligt område som er nært senteret til Lisboas maritime arv.
Бесспорно один из самых исключительных и роскошных отелей Лиссабона, Pestana Palace и его прославленные Сады представляют собой уникальное место для отдыха. Расположенный неподалеку от Белена и его башни, Памятника Открытиям и Монастыря Jeronimos, отель Pestana Palace отлично расположен в спокойной зоне неподалеку от центра морского наследия Лиссабона.
  Hotel di Madeira  
La Quinta Bela São Tiago è un affascinante hotel a 4 stelle ubicato in quella che era la residenza privata di una famiglia molto importante nella Madeira del 19mo secolo. La piscina è stata costruita nei giardini subtropicali con un'eccezionale vista sull'oceano e sul centro della città con i suoi molti ristoranti, negozi e divertimenti.
La Quinta Bela São Tiago est un hôtel 4 étoiles ravissant à la place de ce qui était la résidence privée d’une famille de notables à Madère au XIXe siècle. La piscine est construite dans les jardins subtropicaux avec une vue imprenable sur l’océan et le centre-ville avec ses nombreux restaurants, boutiques et divertissements.
Het Quinta Bela São Tiago is een charmant 4-sterrenhotel gevestigd op de terreinen die de privé-residentie van een heel belangrijke familie in Madeira waren in de 19de eeuw. Het zwembad werd aangelegd in de subtropische tuinen met een uitstekend zicht op de oceaan en het stadscentrum met zijn vele restaurants, winkels en entertainment.
Quinta Bela São Tiago on viehättävä neljän tähden hotelli perustuksilla jotka olivat 1800-luvulla erään erittäin tärkeän perheen yksityinen asuinpaikka. Uima-allas on rakennettu subtrooppiseen puutarhaan erinomaisella näköalalla yli valtameren ja kaupungin keskustan sen monilla ravintoloilla, kaupoilla ja viihdytyksillä.
Quinta Bela São Tiago er et sjarmerende 4-stjernes hotell som er plassert i terrenget som pleide å være den private boligen til en meget viktig familie på Madeira i det 19 århundret. Svømmebassenget er bygd i de subtropiske hagene med en fantastisk utsikt til havet og bysenteret med sine mange restauranter, butikker og underholdning.
Quinta Bela Sаo Tiago - очаровательный 4-звездный отель, расположенный в землях, бывших когда-то частной резиденцией очень важной семьи в Мадейре в 19 веке. Плавательный бассейн был построен в субтропических садах с великолепным видом на океан и центр города с его ресторанами, магазинами и развлечениями.
  Hotel 5 e 4 Stelle nel ...  
Vilamoura, una raffinata località turistica nella costa dell’Algarve fa da cornice al Tivoli Victoria, un Hotel 5 stelle che garantisce ai suoi ospiti un soggiorno che va oltre all’usuale concetto di lusso.
Vilamoura, un nouveau resort chic situé dans l’Algarve, accueille le Tivoli Victoria, où le luxe prend une nouvelle dimension. Cet hôtel 5 étoiles apporte une approche sophistiquée à vos vacances. Détendez-vous et relaxez-vous au SPA ou dans l’une des fantastiques piscines de l’hôtel et profitez du plaisir gastronomique de nos restaurants.
Vilamoura, een nieuw en chique resort in de Algarve, is de thuisbasis van het Tivoli Victoria, waar luxe naar een hoger niveau wordt getild. Dit 5-sterrenhotel biedt een geraffineerde benadering voor uw vakantie; relax en ontspan in de Spa of in een van de fantastische zwembaden van het hotel en geniet van het gastronomisch genot in onze restaurants.
Vilamoura, tyylikäs uusi lomakeskus Algarvessa on Tivoli Victorian koti, jossa ylellisyys ottaa askeleen eteenpäin. Tämä viiden tähden hotelli tarjoaa hienostuneen lähestysmistavan lomallenne,; rentoutukaa ja rauhoittukaa kylpylässä tai yhdellä hotellin hienoilla uima-altailla ja nauttikaa gastronoomisesta nautinnosta ravintoloissamme.
Vilamoura, et elegant nytt resort i Algarve, er hjemmet til Tivoli Victoria, hvor luksus tar et skritt videre. Dette 5-stjerners hotellet tilbyr en unik og sofistikert ferie. Slapp av i SPA eller på et av hotellets fantastiske svømmebasseng og nyt gastronomiske gleder fra våre restauranter.
Виламоура, новый элегантный курорт на побережье Алгарве – вот где находится отель Tivoli Victoria, где роскошь делает еще один шаг вперед. В этом 5звездочном отеле вы сможете провести свой отпуск весьма изысканно: расслабиться и сбросить напряжение в СПА-центре или в одном из замечательных плавательных бассейнов отеля, а также насладиться гастрономическими удовольствиями в наших ресторанах.
  Hotel a Porto  
Un gruppo d’incantevoli palazzi antichi sono stati restaurati e trasformati in questo confortevole e moderno Hotel 5 stelle che vanta superbe vedute e che garantisce ai suoi ospiti un soggiorno indimenticabile.
En bordure de fleuve, sur la place Ribeira, en plein cœur du centre historique classé au patrimoine mondial de l’Unesco, le Pestana Vintage Porto Hotel – World Heritage Site bénéficie du meilleur emplacement de la ville. On a totalement transformé d’anciens bâtiments pour faire un hôtel cinq étoiles moderne et confortable, doté d’un incroyable panorama, et qui laissera à tous les visiteurs des souvenirs inoubliables.
Aan de rivierzijde van het Ribeiraplein, midden in het historische centrum dat op de werelderfgoedlijst van UNESCO staat, is het hotel Pestana Vintage Porto Hotel – World Heritage Site gezegend met de beste locatie van de stad. Oude gebouwen zijn omgetoverd tot dit moderne, comfortabele 5-sterrenhotel met adembenemend uitzicht, dat bij alle bezoekers voor altijd op het netvlies gebrand zal blijven staan.
Ribeira aukion joen äärellä Unescon Maailman Perinnön historiallisen keskustan sydämessä, Pestana Vintage Porto Hotel – World Heritage Site nauttii kaupungin parhaasta sijainnista. Muinaiset rakennukset on muutettu tähän uudenaikaiseksi, mukavaksi viiden tähden hotelliksi loistavilla näköaloilla, joka antaa kaikille kävijöille erikoismuistot..
Ved elvebredden langs Ribeira kvarteret, midt i hjertet av det historiske sentrum som står oppført på Unescos verdensarvliste, nyter Pestana Vintage Porto Hotel – World Heritage Site byens beste beliggenhet. Gamle bygninger har blitt omformet til dette moderne og komfortable 5-stjerners hotellet med storslått utsikt, noe som vil gi alle besøkende spesielle minner.
Отель Pestana Vintage Porto расположен в самом лучшем месте города: у берега реки, на площади Рибейра – в сердце исторического центра, включенного в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Из этого современного, комфортабельного пятизвездочный отеля, созданного на основе реконструированных старинных зданий, открываются великолепные виды, от которых у наших гостей останутся совершенно особенные впечатления.
  Hotel Porto Palácio Ris...  
Oltre alla VIP Lounge situata all’ultimo piano e il lobby Bar Nautilus, troverete altri 6 ristoranti dal gourmet grill alla birreria più informale, dal ristorante italiano a quello giapponese ed anche un ristorante che si dedica al benessere dei suoi ospiti e che offre una cucina leggera.
Le Porto Palácio essaie de préparer une cuisine adaptée à tous les goûts. En plus du salon VIP du dernier étage et du bar Nautilus, il y a six autres restaurants, comme un grill gourmet, un bar à bière, de l’Italien, du Japonais, et même une cuisine légère pour votre bien-être.
Das Porto Palácio hat Gerichte für jeden Geschmack. Neben der VIP Lounge auf der obersten Etage und der Nautilus Lobbybar gibt es sechs Restaurants, die für Ihr Wohlergehen sorgen. Sie finden einen Gourmet Grill, einen ungezwungenen Biergarten, Restaurants mit italienischer und japanischer Küche aber auch leichte Gerichte sind erhältlich.
La cocina del Porto Palácio intenta satisfacer todos los gustos. Además de la sala VIP de la última planta y del bar Nautilus, situado en el vestíbulo, el hotel dispone de otros seis restaurantes, cuyas cocinas oscilan entre el grill de gourmet y una cervecería informal, pasando por un restaurante italiano, un restaurante japonés y un restaurante de comidas ligeras especializado en salud y bienestar.
O Porto Palácio tenta agradar todos os paladares possíveis. Além do VIP Longe no cimo do edifício e do bar Nautilus no lobby, existem mais seis restaurantes, desde o grill gourmet até uma informal cervejaria, desde comida italiana e japonesa às refeições ligeiras que dão ênfase ao bem-estar.
De keuken van het Porto Palácio streeft ernaar om aan uiteenlopende smaken tegemoet te komen. Naast de VIP-lounge op de topverdieping en de Nautilus bar in de lobby valt er te kiezen uit zes restaurants, variërend van gourmet grill tot informeel bierhuis, van Italiaanse tot Japanse keuken, of u kunt kiezen voor lichte kost met een nadruk op gezondheid.
Porto Palácio yrittää tarjota keittiön jokaiselle mahdolliselle maulle. Yläkerroksen VIP aulan ja Nautilus eteisbaarin lisäksi, on kuusi muuta ravintolaa, gourmet grillistä rennompaan oluttaloon, italialaiseen, japanilaiseen, kevyeen ruokaan jonka erikoistarkoituksena on hyvinvointi.
Porto Palacio prøver å tilby et variert kjøkken for alle smaker. I tillegg til toppetasjens VIP lounge og Nautilus lobbybar, er det seks andre restauranter, alt fra gourmet grill til en uformell ølstue samt italiensk, japansk og lette måltider med spesiell vekt på trivsel.
В отеле Porto Palácio вам постараются предложить гастрономию на любой возможный вкус. Помимо расположенного на верхнем этаже салона VIP Lounge и бара Nautilus в вестибюле, здесь есть еще шесть ресторанов: от гриль-ресторана для гурманов до неформального пивного бара, а также итальянский, японский и ресторан с легкой пищей, где особый акцент делается на велнесс.
  Strutture all’Hotel Prí...  
L’Hotel Príncipe Perfeito combina all’accesso confortevole un’ampia e gratuita zona parcheggio privata ed un servizio reception attivo 24 ore su 24. L’Hotel mette a disposizione dei suoi clienti connessione internet wireless disponibile in tutto l’hotel ad un costo aggiuntivo.
En plus de son accès pratique, l’hôtel Príncipe Perfeito dispose d’une grande aire de parking privé gratuit et d’un service réception ouvert 24 h sur 24. L’accès à Internet en Wi-Fi est disponible dans tout l’hôtel moyennant un supplément.
Die gute Erreichbarkeit des Hotels Prinicpe Perfeito wird ergänzt durch den großen, kostenlosen Parkplatz und die Rezeption, die rund um die Uhr besetzt ist. Wireless Internetzugang ist im ganzen Hotel gegen eine Zusatzgebühr verfügbar.
El Hotel Príncipe Perfeito no sólo goza de un cómodo y fácil acceso, sino que además también dispone de una gran zona privada de parking gratuito, un servicio de recepción de 24 horas y acceso wireless a Internet disponible en todo el hotel por un coste adicional.
O acesso conveniente ao Hotel Príncipe Perfeito é complementado pelo seu espaçoso e gratuito estacionamento privativo e pelo serviço de recepção de 24h. O acesso à internet sem fios está disponível em todo o hotel a uma taxa extra.
De gunstige bereikbaarheid van het Hotel Príncipe Perfeito wordt gecompleteerd door de grote, gratis privéparkeerplaats en de 24-uurs receptieservice. Door het hele hotel is tegen betaling draadloze internetverbinding aanwezig.
Hotel Príncipe Perfeiton mukava pääsy on täydennetty sen suurella, ilmaisella, yksityisellä parkkipaikalla ja ympärivuorokautisella vastaanottopalvelulla. Johdoton internet yhteys on saatavilla läpi hotellin lisämaksusta.
Den praktiske tilgangen til Hotel Príncipe Perfeito kompletteres med en stor, gratis, privat parkeringsplass og 24-timers resepsjonservice. Trådløst internett er tilgjengelig på hele hotellet mot en ekstra kostnad.
Удобные подъездные пути к отелю Príncipe Perfeito находят свое продолжение в большой бесплатной частной зоне парковки, а затем в круглосуточной службе приема и размещения. По всему отелю имеется беспроводной доступ к Интернету, который оплачивается дополнительно.
  Hotel a Lisbona, centro...  
Situato nel delizioso e vibrante Rossio, l’hotel vanta una meravigliosa vista sul Castello di San Giorgio ed offre davvero a portata di mano la famosa Avenida da Liberdade con i suoi negozi esclusivi, la storica Baixa, il pittoresco Bairro Alto e il raffinato Chiado.
L'emplacement du magnifique hôtel 3 étoiles Métropole de Lisbonne est exceptionnel. Sur la belle et vibrante Place Rossio, il dispose d’une magnifique vue sur le Château Saint George et une courte marche vous amènera à la grande Avenida da Liberdade, avec ses boutiques exclusives, l’historique Baixa, et l’atmosphère de Bairro Alto et le chic du Chiado. Charmant et confortable, vous découvrirez ici le véritable Lisbonne.
De locatie van het prachtige 3-sterrenhotel Métropole in Lissabon is uitzonderlijk. Aan het mooie, bruisende Rossioplein heeft het een adembenemend uitzicht op het kasteel van Sint Joris, en een korte wandeling brengt u naar de grote Avenida da Liberdade, met exclusieve winkels, het historische Baixa, het sfeervolle Bairro Alto en het chique Chiado. Stijlvol en comfortabel, hier ontdekt u het echte Lissabon.
Kauniin kolmen tähden Hotel Métropolen sijainti Lissabonissa on poikkeuksellinen. Kauniilla, eloisalla Rossion aukiolla, sillä on kaunis näköala yli Saint George linnan, ja lyhyt kävelymatka vie teidät upealle Avenida da Liberdadelle, sen erittäiin hienoilla kaupoilla, historiallisella Baixalla, ilmapiiriä täynnä olevalla Bairro Altolla ja tyylikkäällä Chiadolla. Viehättävä ja mukava, täällä löydätte todellisen Lissabonin.
Plasseringen av det vakre tre-stjerners Hotel Métropole i Lisboa er eksepsjonell. På den vakre, pulserende Rossio-plassen har det en nydelig utsikt over St. George slottet. En kort spasertur bringer deg til den flotte Avenida da Liberdade, med sine eksklusive butikker, det historiske Baixa, atmosfæriske Bairro Alto og det elegante Chiado. Sjarmerende og komfortabelt! Her vil du oppdage den virkelige Lisboa.
Красивый 3-звездный отель Métropole расположен в исключительном месте Лиссабона – на прекрасной и оживленной площади Россио. Из него открывается замечательный вид на замок Святого Георгия. Отсюда недалеко пешком до Авенида-да-Либердаде с ее эксклюзивным шоппингом, до исторического района Байша, до Байрру-Алту с его особой атмосферой и до элегантного Шиаду. В этом полном шарма и комфортабельном отеле вы откроете для себя настоящий Лиссабон.
  Praia Mar Carcavelos ho...  
Se desideri mantenere i tuoi contatti familiari o di lavoro, l’hotel mette a disposizione dei suoi ospiti una sala con postazione computer e connessione internet gratuita , mentre se disponi di un portatile potrai usufruire di connessione internet wireless ad alta velocità gratuita nelle zone comuni e in camera.
Si vous avez besoin de garder le contact, la salle informatique au rez-de-chaussée, pourvue d’un ordinateur avec accès gratuit à Internet, est disponible pour les hôtes. Et si vous avez amené votre propre ordinateur, vous apprécierez la connexion Internet à haut débit et en Wi-Fi disponible dans toutes les zones publiques et les chambres.
Wenn Sie einen Computer brauchen, können Sie im Computer Raum im Erdgeschoss den Computer mit kostenlosen Internetzugang benutzen. Sollten Sie Ihren eigenen Computer mitgebracht haben, werden Sie den kostenlosen High-Speed Wireless Internetzugang schätzen, der in allen öffentlichen Räumen und Zimmer verfügbar ist.
En la Sala de ordenadores de la planta baja los huéspedes encontrará ordenadores con conexión gratuita a Internet. Si ha traído su propio ordenador, también podrá disfrutar de conexión Wi-Fi gratuita de alta velocidad en todas las zonas públicas y habitaciones del hotel.
Se precisar de se manter em contacto, todos os hóspedes podem utilizar o computador com acesso livre à internet na Sala de Computadores no rés-do-chão. Se trouxer o seu próprio computador irá apreciar a internet sem fios de alta velocidade gratuita em todos quartos e áreas comuns.
Als u contact zoekt met uw naasten kunt u dit doen in de computerkamer op de begane grond, waar een computer staat met gratis internettoegang die kan worden gebruikt door gasten. Als u uw eigen computer hebt meegenomen profiteert u van het gratis snelle draadloze internet dat in alle openbare ruimten en ook in de kamers aanwezig is.
Jos teidän tulee olla yhteydessä muihin, pohjakerroksessa oleva tietokonehuone ilmaisella internet yhteydellä on vieraiden käytössä. Jos toitte oman tietokoneen mukaan, tulette arvostamaan ilmaista nopeaa johdotonta internettiä joka on saatavilla kaikilla yleisalueilla ja huoneissa.
Hvis du trenger å holde kontakten, kan datarommet i nederste etasje med gratis internett-tilgang brukes av gjestene. Hvis du har tatt med din egen datamaskin, vil du sette pris på gratis høyhastighets trådløst internett tilgjengelig på alle offentlige områder og rom.
Если вам необходимо оставаться на связи, имейте в виду, что для гостей отеля на нижнем этаже есть компьютерный зал, где стоит компьютер с бесплатным подключением к Интернету. Те, кто привезет с собой собственный ноутбук, оценят бесплатный высокоскоростной беспроводной доступ в Интернет во всех зонах общего пользования и номерах.
  Strutture del Gran Hote...  
La Bahía Vital Spa, con i suoi 3.000 m² , garantisce una gamma vastissima di strutture al coperto e scoperte, con dintorni di lusso che offrono vedute del mare spettacolari. Si possono completare idroterapia e trattamenti di bellezza con programmi di fitness nella palestra all’avanguardia.
Le Bahía Vital Spa de 3 000 m² de l’hôtel propose une gamme complète d'installations intérieures et extérieures, dans des cadres luxueux, avec de spectaculaires vues sur la mer. Les hydrothérapies et les soins de beauté peuvent être complétés par les programmes de fitness de la salle de gymnastique à la pointe.
Das hoteleigene 3000 m² große Bahía Vital Spa bietet ein großes Angebot an Innen- und Außeneinrichtungen in einer luxuriösen Umgebung, die einen sensationellen Meerblick bietet. Hydrotherapie- und Schönheitsbehandlungen können von einem Fitnessprogramm im hochmodernen Fitnessbereich ergänzt werden.
El Spa Bahía Vital, de 3000 m2, le ofrece una gran variedad de instalaciones tanto al aire libre como en el interior de sus lujosos alrededores con espectaculares vistas al mar. Los tratamientos de belleza y de hidroterapia se conjugan con los programas de fitness en su gimnasio último modelo.
Os 3000 m² do Bahía Vital Spa oferecem uma vasta gama de equipamentos no interior e ao ar livre, num luxuoso ambiente com soberbas vistas para o mar. As hidroterapias podem ser aí complementadas com tratamentos de beleza ou programas de fitness num moderníssimo ginásio.
De 3000 m² grote Bahía Vital Spa in het hotel biedt een uitgebreid aanbod aan binnen- en buitenfaciliteiten in een luxe omgeving en met spectaculair uitzicht op zee. Hydrotherapie en schoonheidsbehandelingen kunnen worden aangevuld met fitnessprogramma’s in de luxe fitnessruimte.
Hotellin 3000 m² Bahía Vital kylpylä tarjoaa laajan valikoiman sisä- ja ulkotiloja ylellisessä ympäristössä joka tarjoaa loistavat merinäköalat. Vesiterapiat ja kauneushoidot voidaan täydentää kuntoiluohjelmilla huippukuntosalilla.
Hotellets Bahía Vital Spa som rommer 3000 kvm tilbyr et omfattende utvalg av innendørs og utendørs anlegg i luksuriøse omgivelser som tilbyr spektakulær havutsikt. Hydroterapier og skjønnhetsbehandlinger kan kombineres med fitnessprogrammer i et moderne treningsstudio.
При отеле есть СПА-центр Bahía Vital Spa, расположившийся на площади 3000 м2. В нем предлагается обширный и всесторонний спектр услуг, которые оказываются на открытом воздухе и в помещении, в роскошной обстановке, включающей великолепные виды на море. В дополнение к гидротерапевтическим и косметическим процедурам вы сможете заниматься фитнесом в оборудованном по последнему слову техники гимнастическом зале.
  Hotel di Madeira  
Rimarrete incantati dal suo design moderno e dai suoi comfort e servizi e grazie alle tante attrazioni e ad un’incantevole e riservata posizione sarà per voi il luogo ideale per una vacanza all’insegna del relax o dell’attività.
Proposant un magnifique bar de piscine, un restaurant où les hôtes peuvent dîner à la fraîche, l'Hotel Girassol s'assure que vos journées de repos et de soleil à Madère seront appréciables. Le jardin pittoresque conduisant aux deux piscines est un merveilleux endroit où vous détendre pendant vos vacances. Cet hôtel quatre étoiles est situé sur l’Estrada Monumental dans le principal quartier hôtelier à seulement 20 minutes à pieds du centre de Funchal.
Hotel Savoy Calheta Beach is prestigieus gelegen vlak aan de oceaan. Met het gouden zandstrand vlak voor de deur spreken activiteiten als windsurfen en kajakken vanzelf. De Zuidkust biedt een keur aan nabijgelegen dorpjes om te gaan verkennen. Dit moderne, lichte en luchtige hotel bezorgt u ongetwijfeld een heerlijke ervaring.
Vihreillä vuorilla ja suojatulla Laurissilva metsällä sen ympärillä, neljän tähden Monte Mar Palace Hotel on sijoitettu Ponte Delgada kalliolle, avautuen yli vaikuttavan Atlantin valtameren. Tulette pitämään sen uudenaikaisesta suunnittelusta, mukavuudesta ja tiloista, mutta laaja valikoima nähtävyyksiä ja fantastinen sijainti asettavat sen todella omaan luokkaansa täydellisenä kohteena tyynelle lomalle niin täynnä aktiviteettejä kuin haluatte.
Med et flott basseng og en herlig restaurant der gjestene kan nyte al fresco, sørger Hotel Girassol at dagene dine, fulle av sol og avslapping på Madeira blir minneverdige. Den pittoreske hagen fører til to svømmebassenger som er et flott sted for å slappe av. Dette firestjerners hotellet ligger perfekt til på Estrada Monumental der de fleste andre hoteller ligger, og kun en 20-minutters spasertur unna sentrum av Funchal.
4звездочный отель Monte Mar Palace стоит высоко на скалах Понта-Делгада, над впечатляющим Атлантическим океаном, в окружении зеленеющих гор и заповедных лавролистных лесов. Вам понравится его современный дизайн, комфорт и удобства. Широкий спектр привлекательных мест вокруг отеля, наряду с замечательным местоположением, выделяют его особо как идеальный маршрут для спокойного отдыха, настолько активного, насколько вы этого пожелаете.
  Hotel nella Valle del D...  
Situato proprio vicino al fiume nel cuore dell’incantevole e pittoresca Valle del Douro in Portogallo, l’Hotel 5 stelle Vintage House offre servizi e comfort impeccabili. Rinomata per i suoi vigneti, questa deliziosa regione che produce pregiati vini ed eccellente vino Porto ti offrirà una vacanza rilassante per staccare davvero la spina.
Set right by the river in the heart of Portugal’s wonderful, picturesque Douro Valley, the 5 star Vintage House Hotel offers perfect service and facilities. Renown for its vineyards, producing great wines and Port, this delightful region assures a simply relaxing ‘get-away from it all’ holiday.
Situé en plein cœur de la magnifique vallée pittoresque du Douro, au Portugal, le 5 étoiles Vintage House Hotel offre un service et des équipements hors pair. Réputée pour son vignoble, produisant d’excellents vins et porto, cette superbe région vous promet des vacances relaxantes où vous ne penserez à rien d’autre.
Situado mesmo à beira do rio no coração do belíssimo e pitoresco Vale do Douro em Portugal, o cinco estrelas Hotel Vintage House oferece um serviço e equipamentos perfeitos. Conhecida pelas vinhas que produzem maravilhosos vinhos de mesa e o famoso Vinho do Porto, esta encantadora região assegura umas relaxantes e descontraídas férias longe do buliçoso dia-a-dia.
Het 5-sterren Vintage House Hotel, direct gelegen aan de rivier, midden in de prachtige, pittoreske Dourovallei in Portugal, biedt uitstekende service en faciliteiten. Vermaard om de wijngaarden, die zorgen voor de productie van fantastische wijnen en port, bent u in deze heerlijke regio verzekerd van een heerlijk ontspannende 'even ver weg van alles'-vakantie.
Sijoitettu aivan joen viereen Portugalin ihanan, maalauksellisen Douro laakson sydämessä, 5 tähden Vintage House hotelli tarjoaa täydellisen palvelun ja tilat. Tunnettu sen viinitarhoista, tarjoten upeita viinejä ja portviiniä, tämä ihastuttava alue varmistaa yksinkertaisesti rentouttavan `piilopaikan kaikesta´- loman.
Расположенный прямо на берегу реки, в самом сердце чудесной живописной долины реки Дору, 5-звездочный отель Vintage House Hotel предлагает превосходный сервис, удобства и услуги. В этой исполненной особого шарма долине, известной своими виноградниками, в которых производятся замечательные вина – и в том числе знаменитый портвейн – вы гарантированно сможете отключиться от всего и как следует отдохнуть и расслабиться.
  Hotel Strutture  
Lo spazio all’aperto del bar, con i suoi incantevoli panorami, regala una prospettiva unica dalla quale assaporare l’atmosfera speciale di questa città antica, e che al tramonto diventa un luogo magico dove vivere un momento indimenticabile in compagnia.
L’esplanade du bar, avec ses jolies vues, vous offre une perspective unique à partir de laquelle vous apprécierez l'atmosphère spéciale de cette ancienne ville, et au coucher du soleil, elle devient un lieu magique où il fait bon partager un moment particulier. Si vous aimez le calme et la tranquillité, vous les trouverez dans la salle de lecture.
Die Esplanade der Bar mit der herrlichen Aussicht gibt Ihnen eine einzigartige Perspektive, um die spezielle Atmosphäre dieser alten Stadt zu geniessen und bei Sonnenuntergang ist dies ein magischer Ort, um einen besonderen Moment zu teilen. Wenn Sie sich zurückziehen möchten und etwas Ruhe suchen, steht Ihnen das Lesezimmer zur Verfügung.
La explanada del bar, con sus preciosas vistas, le ofrece una perspectiva privilegiada desde donde podrá saborear el ambiente tan especial de esta antigua ciudad, en la que las puestas de sol le permitirán disfrutar de momentos realmente mágicos en compañía de esa persona tan especial. Y si lo que desea es calma y tranquilidad, sólo tendrá que visitar la sala de lectura del hotel.
A esplanada do bar, com as suas maravilhosas vistas, permitir-lhe-á ter um ponto de vista único a partir do qual saborear o ambiente especial desta cidade antiga e ao pôr-do-sol torna-se um local mágico para partilhar um momento especial. E se desejar estar mais tranquilo e recatado encontrará o local perfeito na sala de leitura.
Op de promenade van de bar, met die fantastische panorama’s, hebt u een uniek zicht van waaruit u de speciale sfeer van deze oude stad kunt opsnuiven. Bij zonsondergang wordt dit een magische plek voor het delen van een speciaal moment. En als u prijs stelt op wat rust en afzondering, dan kunt u zich terugtrekken in de leeskamer.
Baarin esplanaadi, sen ihanilla näköaloilla, antaa teille ainutlaatuisen perspektiivin josta tuntea tämän muinaisen kaupungin erityinen ilmapiiri ja auringinlaskun aikaan siitä tulee lumoava paikka jossa jakaa erityinen hetki. Ja jos haluatte hieman rauhaa ja syrjäisyyttä löydätte sen lukuhuoneesta.
Barens terrasse, med vakker utsikt, tillater deg et unikt perspektiv til å nyte den spesielle atmosfæren i denne gamle byen. Ved solnedgangen blir den forvandlet til et magisk sted, perfekt for å dele et spesielt øyeblikk. Hvis du ønsker fred og ro kan du finne det i lesesalen.
С эспланады бара открываются прекрасные виды, отсюда вы можете с совершенно уникальной точки зрения взглянуть на особую атмосферу этого старинного города, а на закате солнца это место наполняется совершенно особенной магией. Если же вы пожелаете немного тишины и уединения, то вы найдете их в читальном зале.
  Hotel Bussaco Palace St...  
I giardini ed il parco circostante sono già essi una ragione per visitare l’hotel Bussaco Palace; con i suoi numerosi percorsi per piacevoli camminate e le piste ciclabili che attraversano la foresta diventa facile vedere i bellissimi edifici religiosi, e la flora indigena ed esotica introdotta qui nel corso dei secoli.
Les jardins et le parc sont à eux seuls une raison de visiter l’hôtel Bussaco Palace. Avec plusieurs chemins de randonnées et pistes cyclables dans la forêt, il est facile de visiter les magnifiques bâtiments religieux et la flore indigène et exotique introduite au cours des siècles.
Der Garten und der umgebende Park sind Grund genug, das Bussaco Palace Hotel zu besuchen. In der Umgebung gibt es verschiedene Wander- und Fahrradstrecken. Man findet überall religiöse Gebäude und einheimische und exotische Pflanzen, die hier seit Jahrhunderten wachsen.
Los jardines y el parque que rodean al hotel ya son por si mismos razón suficiente para visitar el Bussaco Palace Hotel. El gran número de senderos y caminos para bicicletas que cruzan el bosque le permitirán admirar los increíbles edificios religiosos y la exótica e indígena flora que fue introducida en el bosque siglos atrás.
Os jardins e o parque circundante são por si só razão suficiente para visitar o Bussaco Palace Hotel. Com muitos trilhos de caminhada e de bicicleta desenhados na floresta é fácil ver os encantadores edifícios religiosos e flora indígena e exótica aqui introduzidas ao longo de vários séculos.
De tuinen en het omringende park zijn zelf al voldoende reden om een bezoek te brengen aan het Bussaco Palace Hotel. Met verschillende wandel- en fietspaden door het bos is het zeer eenvoudig om de prachtige religieuze gebouwen en de inheemse en exotische flora die hier door de verschillende eeuwen heen geïntroduceerd werd, te gaan bekijken.
Puutarhat ja ympäröivät puistot ovat itsessään syy käydä Bussaco Palace Hotel´ssa. Monella vaellus- ja pyöräilypoluilla läpi metsän on helppoa katsella viehättäviä uskonnollisia rakennuksia ja syntyperäistä ja eksoottista kasvistoa joka istutettiin tänne usean vuosisadan aikana.
Hagene og den omkringliggende parken er i seg selv grunn nok til å besøke Bussaco Palace Hotel. Med flere tur- og sykkelstier som går gjennom skogen er det lett å se de herlige religiøse bygningene og innfødte planter og eksotisk flora introdusert over flere århundrer.
Сады и окружающий парк сами по себе являются причиной для посещения отеля-дворца Bussaco. Здесь имеется целый ряд проложенных по лесу маршрутов для пеших или велосипедных прогулок, благодаря чему вам будет проще увидеть прекрасные религиозные сооружения, а также местную и экзотическую флору, которая высаживалась в этих местах в течение столетий.
  Grouppi & Incentivi. Sp...  
L’hotel mette a disposizione dei suoi ospiti 7 sale eventi che sfruttano al meglio la luce naturale, ma anche il Ristorante Rosa dos Ventos con le sue viste mozzafiato, può essere adibito ad eventi speciali.
Il y a 7 salles disponibles avec la lumière naturelle, et le Rosa dos Ventos Restaurant, avec son panorama époustouflant, peut aussi servir à des manifestations. Que vous ayez besoin d’une salle pour 10 personnes ou que vous souhaitiez organiser un grand buffet ou un cocktail pour jusqu’à 600 personnes, l’hôtel est suffisamment accommodant pour répondre à tous vos besoins.
Es gibt insgesamt 7 Tagungsräume mit Tageslicht und das Rosa dos Ventos Restaurant mit der herrlichen Aussicht kann ebenfalls für Anlässe gebucht werden. Unabhängig davon, ob Sie einen Raum für 10 Personen brauchen oder lieber ein großes Buffet oder eine Cocktail Party für 600 Personen organisieren, das Hotel ist flexibel genug, um alle Ihre Ansprüche zu erfüllen.
El hotel dispone de 7 salas corporativas con luz natural, además de que el restaurante Rosa dos Ventos, con sus espectaculares vistas, también puede utilizarse para dichos eventos. Tanto si necesita una sala para 10 personas como si desea ofrecer un gran buffet o cóctel para hasta 600 personas, el hotel es lo suficientemente para satisfacer todas sus necesidades.
Existem um total de 7 salas para eventos com luz natural e o Restaurante Rosa dos Ventos com as suas vistas deslumbrantes também pode ser utilizado para eventos. Quer necessite duma sala para dez pessoas ou deseje organizar uma grande festa ou cocktail para até 600 pessoas, o hotel é flexível o suficiente para ir de encontro aos seus requisitos.
Er zijn in totaal 7 vergaderzalen met natuurlijk licht en het Rosa dos Ventos restaurant, met adembenemend uitzicht, kan ook voor dergelijke evenementen gebruikt worden. Of u nu een zaal voor 10 personen nodig hebt, een groot buffet wilt presenteren of een cocktailparty geeft voor 600 personen, het hotel is flexibel genoeg om aan al uw eisen te voldoen.
On yhteensä 7 tapahtumahuonetta luonnonvalolla ja Rosa dos Ventos ravintola, sen erinomaisilla näköaloilla, joita voidaan käyttää tällaisille tapahtumille. Tarvitsette sitten huoneen 10 hengelle tai toivotte esittelevänne suuremman bufetin tai cocktailjuhlan 600 hengelle, hotelli on tarpeeksi joustava kohtaamaan kaikki vaatimuksenne.
Det er totalt 7 møterom med naturlig lys og Restaurant Rosa dos Ventos, med sin fantastiske utsikt, kan også benyttes for slike hendelser. Enten du trenger et rom for 10 personer eller ønsker å presentere en stor buffet eller cocktail-party for opptil 600 personer, er hotellet fleksibelt nok til å møte alle dine krav.
Здесь есть в общей сложности 7 конференц-залов с естественным освещением, а кроме того, для подобных мероприятий также может использоваться ресторан Rosa dos Ventos, из окон которого открывается великолепная панорама. Нужен ли вам зал на 10 человек или же вы желаете организовать большой фуршет либо коктейльный прием для большого количества людей, вплоть до 600 – в любом случае отель располагает достаточно гибкими возможностями для того, чтобы удовлетворить все ваши потребности.
  Hotel Strutture  
Mentre l’ala principale dell’Hotel Palácio dos Melos occupa una porta antica di secoli all’interno delle mura della città di Viseu, l’albergo offre ai suoi ospiti tutti i comfort e i servizi di un 5 stelle moderno.
Alors que l'aile principale de l’Hôtel Palácio dos Melos occupe une passerelle de plusieurs siècles dans l'enceinte de Vieu, l'hôtel offre à ses hôtes tout le confort et les équipements d'un hôtel 5 étoiles moderne. Grâce au parking gratuit (selon disponibilités), le déplacement en voiture est très simple et l’accès internet sans fil dans les chambres et les espaces publics (avec supplément) aide à rester en contact.
Während der Hauptflügel des Hotel Palácio dos Melos in einem jahrhundertealten Zugang der Stadtmauer von Viseu liegt, bietet das Hotel seinen Gästen allen Komfort und alle Einrichtungen eines modernen 5-Sterne Hotels. Kostenlose Parkplätze (abhängig von der Verfügbarkeit) machen die Anfahrt mit dem Fahrzeug noch einfacher und der Wireless Internetzugang in den Zimmern und den öffentlichen Bereichen (gegen Zusatzgebühr) gestalten den Aufenthalt noch viel einfacher.
Mientras que el ala principal del Hotel Palácio dos Melos se encuentra en una de las históricas entradas a Viseu, situada en las mismísimas murallas de la ciudad, el hotel pone a disposición de sus huéspedes todas las comodidades e instalaciones de un moderno hotel de 5 estrellas. El parking gratuito (sujeto a disponibilidad) hace que llegar hasta aquí en coche sea mucho más fácil, mientras que la conexión wireless a Internet, tanto en las habitaciones como en las zonas públicas (por un coste adicional), le mantendrá conectado con el mundo siempre que lo desee.
Enquanto a ala principal do Hotel Palácio dos Melos ocupa uma porta centenária nas muralhas de Viseu, o hotel oferece aos seus hóspedes o conforto e as comodidades dum moderno hotel de 5 estrelas. Estacionamento gratuito (sujeito a disponibilidade) torna vir de carro tão mais fácil e o acesso à internet sem fios nos quartos e áreas comuns (taxa extra) torna manter-se em contacto também mais fácil.
Hoewel de belangrijkste vleugel van het Palácio dos Melos Hotel bestaat uit een eeuwenoude toegangspoort in de stadsmuren van Viseu, biedt het hotel haar gasten alle comfort en faciliteiten die men van een 5-sterrenhotel mag verwachten. De gratis parkeergelegenheid (indien beschikbaar) maakt de reis per auto zoveel gemakkelijker en door het draadloze netwerk in zowel de kamers als in de openbaar toegankelijke ruimten (tegen een toeslag) blijft u altijd voeling houden met de wereld om u heen.
Kun Palácio dos Melosin pääsiivessä on vuosisatoja vanha piilopaikka Viseun kaupunginmuurien sisällä, hotelli tarjoaa vierailleen kaikki uudenaikaisen viiden tähden hotellin mukavuudet ja tilat. Ilmainen parkipaikka (riippuu saatavuudesta) tekee autolla tulemisen niiin paljon helpommaksi ja johdoton internet yhteys sekä huoneissa että yleisalueilla (lisämaksusta) voi myös tehdä käynnistä helpomman.
Mens hovedfløyen på Hotel Palácio dos Melos har en hundre år gammel innfallsport i Viseus bymurer, tilbyr hotellet gjester all komfort og fasiliteter fra et moderne 5-stjerners hotell. Gratis parkering (avhengig av tilgjengelighet) gjør ankomst med bil så mye enklere og trådløst internett både i rom og fellesarealer (mot en ekstra kostnad) gjør det mye lettere å holde kontakten.
Главное крыло отеля-дворца Palácio dos Melos расположено в крепостной стене Визеу, в месте старинного въезда в город, и тем не менее, гостям предлагаются здесь удобства и комфорт, подобающие 5-звездочному отелю. Благодаря бесплатной парковке (зависит от наличия свободных мест) ваш приезд на машине пройдет гораздо легче, а беспроводное подключение к Интернету в номерах и зонах общего пользования (оплачивается дополнительно) легко решит для вас проблему связи с миром.
  Alberghi a Gran Canaria  
Il Gloria Palace Royal Hotel & Spa, offre ai suoi ospiti un servizio 4 stelle Superior. La sua posizione unica con splendide viste sull’oceano proprio ad Amadores – una tranquilla ed intima località turistica – insieme alle eccellenti strutture, rendono questo hotel un luogo davvero speciale.
Le Gloria Palace Royal Hotel & Spa propose un service 4 étoiles supérieur. Son emplacement imbattable, avec une vue à couper le souffle sur l’océan dans l’Amadores – une station balnéaire familiale et tranquille –, ainsi que ses fantastiques installations rendent cet hôtel vraiment spécial. Deux piscines forment un cadre idéal pour se baigner sous le soleil des Canaries, et l’hébergement élégamment meublé vous offrira un séjour parfait.
Das Gloria Palace Royal Hotel & Spa bietet seinen Gästen einen Vier-Sterne-Superior-Service. Seine unschlagbare Lage mit atemberaubendem Meerblick in Amadores – einem ruhigen und familiären Urlaubsort – und seine fantastischen Einrichtungen machen dieses Hotel zu etwas ganz Besonderem. Zwei herrliche Pools bieten die ideale Umgebung, um die kanarische Sonne zu genießen und die elegant eingerichteten Zimmer machen Ihren Aufenthalt perfekt.
O Gloria Palace Royal Hotel & Spa oferece aos seus hóspedes um serviço de quatro estrelas superior. A sua localização imbatível, com vistas soberbas sobre o mar em Amadores – um resort calmo e familiar –, além das fantásticas instalações, tornam este hotel muito especial. As duas magníficas piscinas oferecem o ambiente ideal para desfrutar do sol das Canárias e as acomodações elegantemente decoradas complementam a sua estadia.
Het Gloria Palace Royal Hotel & Spa biedt gasten een superieure 4-sterrenservice. De unieke locatie, met adembenemend oceaanzicht vanuit Amadores – een rustige en gezellige badplaats – in combinatie met de geweldige faciliteiten maken van dit hotel een speciale plek. Twee schitterende zwembaden bieden u de ideale omgeving om volop te genieten van de Canarische zon en de chic ingerichte accommodatie maakt uw verblijf perfect.
Gloria Palace Royal Hotel & Spa tarjoaa vierailleen neljän tähden korkeamman luokan palvelun. Sen voittamaton sijainti, henkeäsalpaavilla näköaloilla yli valtameren Amadoresissa – hiljainen ja perheystävällinen lomakeskus – yhdessä sen fantastisten tilojen kanssa, tekevät tästä hotellista todella erityisen paikan. Kaksi hämmästyttävää uima-allasta tarjoavat ihanteellisen ympäristön ottamaan kanarian aurinkoa ja tyylikkäästi kalustettu majoitus tekee käynnistänne täydellisen.
Gloria Palace Royal Hotel & Spa tilbyr sine gjester 4-stjerners service. Den uslåelige beliggenheten, med fantastisk havutsikt i Amadores – et stille og vennlig feriested – sammen med sine fantastiske fasiliteter, gjør dette hotellet til et helt spesielt sted. To fabelaktige svømmebasseng tilbyr ideelle omgivelser for å slappe av under den Kanariske solen og den elegante innkvarteringen vil gjøre ditt opphold perfekt.
Gloria Palace Royal Hotel & Spa предлагает 4звездочный сервис повышенной категории. Превосходное местоположение с захватывающими дух видами на Атлантику, а также замечательные удобства и услуги делают этот тихий и уютный курорт в Амадоресе поистине особенным. Два впечатляющих бассейна создают прекрасную обстановку для загорания под канарским солнцем. Все это, вместе с элегантно обставленными номерами, сделает ваш отпуск идеальным.
  BessaHotel Camere a Porto  
Il BessaHotel cura con attenzione ogni minimo dettaglio per offrire ai suoi ospiti un soggiorno all’insegna del comfort, un’attenzione che si concretizza particolarmente nelle nostre camere e suite. Il personale addetto al riordino delle camere assicura sempre un servizio impeccabile.
L’attention particulière pour rendre votre séjour au BessaHotel confortable est frappante dans les chambres et les suites et elles sont extrêmement bien entretenues au niveau du nettoyage. Des oreillers moelleux, des draps tout soyeux, un ameublement chic, tout dans votre chambre est conçu pour que vous vous y sentiez bien.
Wir legen großen Wert darauf, dass Ihr Aufenthalt im BessaHotel komfortabel ist, und dies zeigt sich auch in den Zimmern und Suiten und wir sorgen dafür, dass Sie extrem gut gepflegt werden. Flauschige Kissen, weiche Bettlaken und eine elegante Einrichtung sorgen für einen angenehmen Aufenthalt.
Las habitaciones y las suites son prueba irrefutable del esfuerzo realizado a fin de que su estancia en el BessaHotel goce de las máximas comodidades y el servicio de limpieza garantiza que se mantengan siempre en perfecto estado. Todos los detalles de las habitaciones han sido diseñados con el fin de garantizar la máxima comodidad de los huéspedes, desde las almohadas de plumas y las sábanas de tacto suave a la elegancia del mobiliario.
O cuidado especial que tomámos para que a sua estadia no BessaHotel seja confortável é muito evidente nos quartos e suites do hotel e a nossa equipa certifica-se que estão sempre nas melhores condições. Desde as fofas almofadas, aos suaves lençóis, ao mobiliário elegante, tudo no quarto foi desenhado para que se sentisse o mais confortável possível.
De speciale aandacht die er is besteed om uw verblijf in het BessaHotel zo comfortabel mogelijk te maken is heel goed zichtbaar in de kamers en suites en de schoonmaakploeg zorgt ervoor dat ze uitstekend worden onderhouden. Van de heerlijk donzige kussens, tot de zachte lakens en de stijlvolle inrichting, alles in uw kamer is ontworpen om het u zo comfortabel mogelijk te maken.
Erityinen huolenpito joka tekee käyntinne Bessahotel mukavaksi näkyy hyvin huoneissa ja sviiteissä ja huonesiivous varmistaa että niitä ylläpidetään erittäin hyvin. Untuvatyynyistä, pehmeisiin lakanoihin, tyylikkäisiin huonekaluihin, kaikki huoneessanne on suunniteltu tekemään olonne niin mukavaksi kuin mahdollista.
Den spesielle omsorgen for å gjøre oppholdet ditt på BessaHotel komfortabel kommer tydlig frem i rom og suiter og rengjøringspersonalet sørger for at de blir svært godt holdt. Alt i rommet, fra lune puter til myke laken og elegant innredning, er utformet for at du skal ha det så komfortabelt som mulig.
Мы заботимся о том, чтобы ваше проживание в BessaHotel было комфортабельным, и более всего это проявляется в наших номерах и сьютах и наша служба гостиничного хозяйства обеспечивает их превосходное содержание. Все здесь, от взбитых подушек и мягких простыней до элегантной обстановки, предназначено для того, чтобы вы чувствовали себя у нас как можно удобнее.
  Hotel Porto Palácio Dov...  
Il centro storico di Porto, Patrimonio Mondiale dell’UNESCO, con le sue pietre miliari come il fiume Douro e le cantine di vino porto, può essere facilmente visitato in taxi spendendo poco o utilizzando l’efficiente rete di trasporti pubblici di cui Porto va fiera. Facilmente raggiungibili anche l’incantevole spiaggia di Foz con i suoi raffinati ristoranti e caffè sul mare e il meraviglioso parco della città.
On peut aussi aisément rejoindre le centre-ville historique de Porto, classé au patrimoine mondial de l’UNESCO, avec ses célèbres sites, comme le Douro et les maisons productrices de porto, par taxi, très bon marché et par les transports publics très efficaces de Porto. L’accès à la plage de Foz, avec ses beaux cafés et restaurants, et au magnifique parc municipal est également facile.
Das Stadtzentrum von Porto gehört zum UNESCO Weltkulturerbe. Die berühmten Sehenswürdigkeiten wie der Douro Fluss und die Portweinhäuschen können leicht mit den preiswerten Taxis oder den effizienten öffentlichen Verkehrsmitteln von Porto erreicht werden. Der Zugang zum Strandgebiet von Foz mit den eleganten Cafés und Restaurants am Meer und dem herrlichen Stadtpark ist ebenfalls einfach.
El servicio económico de taxis y la eficiente red de transporte público de la ciudad le facilitan el acceso al centro de Oporto, caracterizado por el paso del Río Duero y por las famosas bodegas de oporto y que la UNESCO ha declarado Patrimonio de la Humanidad. La ubicación del hotel y los servicios públicos mencionados también le facilitan el acceso al precioso parque de la ciudad, así como a la maravillosa zona de playa de Foz, repleta de sofisticadas cafeterías y restaurantes situados junto al mar.
O centro da cidade do Porto, que foi classificado pela UNESCO como Património da Humanidade, com os seus famosos marcos como o Rio Douro e as casas do Vinho do Porto, também é de fácil acesso pelos pouco dispendiosos táxis e pela eficiente rede de transportes públicos de que o Porto muito se orgulha. Poderá também aceder facilmente à zona das praias da Foz com os seus sofisticados cafés e restaurantes à beira-mar e também ao belo parque da cidade.
Het historische centrum van Porto, op de werelderfgoedlijst van UNESCO, en met z’n beroemde Douro rivier en portwijnhuizen, kan makkelijk met een goedkope taxi bereikt worden, en met het efficiënte openbare vervoer waar Porto zo trots op is. De prachtige stranden van Foz met de stijlvolle terrassen en restaurants, evenals het prachtige stadspark, zijn ook makkelijk bereikbaar.
UNESCON maailmanperinnön historialliseen kaupungin keskustaan Portossa, sen tunnetuilla maamerkeillä, kuten Douro joki ja portviini talot, pääsee myös helposti hyvähintaisilla takseilla ja tehokkaalla joukkoliikenne järjestelmällä jolla Porto ylpeilee. Pääsy kauniille Foz rannalle sen hienostuneilla meren äärellä olevilla kahviloilla ja baareilla, ja kaunis kaupunginpuisto, ovat myös helpon matkan päässä.
Portos historiske sentrum, UNESCOs verdensarv, med berømte landemerker slik som Douro elven og portvinhusene, kan lett nås med billig taxi og et effektivt offentlig transport system som Porto kan skryte av. Den vakre Foz stranden med sine sofistikerte kaféer og restauranter langs strandpromenaden og den nydelige byparken er også lett tilgjengelig.
Отсюда вы можете легко добраться до включенного в список Всемирного наследия ЮНЕСКО исторического центра Порту с такими известными достопримечательностями, как река Дору и дома-производители знаменитого портвейна. Для этого можно воспользоваться здешними недорогими такси или весьма эффективно работающим общественным транспортом, которым по праву гордится этот город. Недалеко отсюда находится красивый пляж Фоз с его изысканными приморскими кафе и ресторанами, а также живописный городской парк.
  Spazi conferenze a Coim...  
L’Hotel Astória è davvero orgoglioso di offrire ai suoi ospiti business numerosi e confortevoli servizi. Sia per eventi più piccoli (il Bar 21 può ospitare da 15 a 40 persone) che per eventi più grandi (in totale tutti gli spazi disponibili possono accomodare fino a 380 persone), potrai godere di un incantevole scenario e di un team di professionisti che curerà ogni minimo dettaglio per garantire il successo di ogni evento.
L’hôtel Astória est, à juste titre, fier de ses installations de conférence. Que votre événement soit de petite taille (le Bar 21 peut être agencé pour recevoir de 15 à 40 participants) ou de taille importante (au total, tous les espaces disponibles peuvent accueillir jusqu’à 380 participants), vous pouvez compter sur un magnifique environnement et un service personnel et professionnel pour assurer que tout se déroule en douceur.
Das Hotel Astória ist auf seine Konferenzeinrichtungen stolz. Unabhängig davon, ob Sie einen kleinen (in der Bar 21 finden zwischen 15 und 40 Teilnehmer Platz) oder großen Anlass (insgesamt finden bis zu 380 Teilnehmer Platz) planen, Sie können auf die herrliche Lage und das Personal mit dem professionellen Service zählen, das dafür sorgt, dass Ihr Anlass reibungslos abläuft.
El Hotel Astória está orgulloso, y con motivos, de sus instalaciones corporativas. Tanto si el evento que está planificando es para pocos invitados (en cuyo caso el Bar 21 tiene una capacidad para acomodar entre 15 y 40 delegados) o es para un gran número de delegados (en total, todos los espacios disponibles ofrecen una capacidad para hasta 380 personas), el Hotel Astória le proporciona una preciosa ubicación y un personal y un servicios profesionales que garantizarán que su evento salga perfecto.
O Hotel Astória orgulha-se com justiça das suas facilidades para conferências. Quer o seu evento seja pequeno (o Bar 21 pode ser preparado para receber entre 15 a 40 participantes) ou grande (no total, os espaços disponíveis podem acomodar 380 participantes), poderá contar com o belíssimo cenário e um serviço pessoal e profissional para assegurar que tudo corre com suavidade.
Het Hotel Astória is met recht trots op de conferentiefaciliteiten. Of uw evenement nu klein is (Bar 21 kan tussen 15 en 40 deelnemers ontvangen) of groot (alle beschikbare ruimten samen bieden plaats aan maximaal 380 deelnemers), u kunt rekenen op een prachtige omgeving en op persoonlijke en professionele begeleiding om er zeker van te zijn dat alles gladjes verloopt.
Hotel Astória on erittäin ylpeä konferenssitiloistaan. On tapahtumanne sitten pieni (Baari21 voi vastaanotta 15-40 valtuutettua) tai suuri (yhteensä, kaikki saatavilla olevat tilat voivat majoittaa jopa 380 valtuutettua), voitte luottaa kauniiseen puitteeseen ja henkilökuntaan ja ammattitaitoiseen palveluun takaamaan että kaikki sujuu sulavasti.
Hotel Astoria er med rette stolt av sine konferansefasiliteter. Enten begivenheten er liten (Bar 21 kan konfigureres til å motta mellom 15 og 40 delegater) eller stor (totalt kan alle områder tilgjengelig romme opp til 380 delegater), kan du regne med en flott omgivelse og personlig og profesjonell tjeneste, slik at alt går greit.
Отель Astória по праву гордится теми возможностями, которые он предоставляет для проведения конференций. Независимо от масштаба вашего мероприятия – небольшого (бар 21 может быть подготовлен для приема от 15 до 40 человек) или более крупного (в целом все имеющиеся в наличии пространства могут принять вплоть до 380 участников) – вы всегда можете рассчитывать на красивое место и на индивидуализированные услуги профессионального персонала, которые обеспечит, чтобы ваше мероприятие прошло совершенно гладко.
  Hotel Métropole Strutture  
L’Hotel Métropole è davvero orgoglioso del servizio impeccabile che offre ai suoi ospiti. Il servizio concierge dell’Hotel vanta decenni di conoscenza ed esperienza nell’ospitalità alberghiera. Hai bisogno d’informazioni, vuoi prenotare un ristorante particolare o un giro turistico della città, vuoi noleggiare un’auto o ti occorre una baby sitter o un medico?
L’hôtel Métropole est fier de son service exceptionnel. Son service de concierge dispose de décennies de savoir et d’expérience pour effectuer les arrangements pour les hôtes : des conseils ou une réservation, un restaurant spécifique, une réservation d’un tour de la ville, une location de voiture, un baby-sitting, ou des services médicaux ? Vous pouvez tout confier à leurs mains expertes.
Das Hotel Métropole ist stolz auf den ausgezeichneten Service. Der Concierege-Service hat jahrzehntelange Erfahrung und Wissen im Organisieren von Gästewünschen. Empfehlungen für oder Buchung eines besonderen Restaurants, eine Reservation für eine Stadtrundfahrt, ein Mietwagen, Babysitter oder medizinischer Rat? Sie können alles den geübten Händen überlassen.
El Hotel Métropole cuenta con un servicio del que realmente puede mostrase orgulloso. Su servicio de conserjería cuenta con décadas de experiencia a la hora de asistir a los huéspedes del hotel, aconsejándoles o ayudándoles a reservar una mesa en un restaurante especial, o plazas para una visita turística guiada por la ciudad, o a alquilar un coche, un canguro o incluso atención médica. Aquí podrá dejarlo todo en manos de auténticos expertos.
O Hotel Métropole orgulha-se do seu excepcional serviço. O serviço de portaria tem décadas de experiência e conhecimento para tratar de tudo o que o hóspede possa desejar: conselhos e reservas de um restaurante especial, aluguer de viaturas, babysitting ou até serviços médicos? Pode ficar descansado que está em muito boas mãos.
Het Hotel Métropole is trots op de buitengewone service. De portiersdienst kan bogen op jarenlange kennis en ervaring in het maken van afspraken voor gasten. Advies over, of een reservering in een speciaal restaurant, een reservering voor een stadstoer, een huurauto, babyoppas of zelfs medische hulp? U kunt het allemaal overlaten aan de experts.
Hotel Métropole ylpeilee sen hienolla palvelulla. Sen ovenvartija palvelulla on vuosikymmenien tieto ja kokemus tehdä järjestelyjä vieraille: neuvoja, tai varauksia, erikoisravintola, kaupunkikierroksen varaus, autonvuokraus, lastenhoitoa, tai jopa lääkäripalvelut? Voitte jättää tuon kaiken erikoistuntijoiden käsiin.
Hotel Métropole er stolt av sin eksepsjonelle service. Resepsjonen har tiår med kunnskap og erfaring i å lage ordninger for gjester: Råd om, eller en bestilling på en spesiell restaurant, en bytur reservasjon, leiebil, barnevakt, eller medisinske tjenester? Du kan legge det hele i ekspertise hender.
Гордостью отеля Métropole является его исключительное обслуживание. Служба консьержа, располагающая накопленными в течение десятилетий знаниями и опытом, занимается устройством различных вещей для постояльцев. Вам необходимо, чтобы кто-нибудь порекомендовал вам особый ресторан и зарезервировал столик, заказал экскурсию по городу, помог взять напрокат машину, нашел няню и даже обеспечил медицинское обслуживание? Все это вы можете поручить этим сотрудникам, являющимся экспертами в своем деле
  Alberghi a Gran Canaria  
Situato nella parte centrale dell’isola, il 4 stelle Hotel Rural Paradise Las Tirajanas è circondato da splendide valli e montagne alte, una scelta invitante per i vacanzieri. Assicuratevi di godere dell’alto comfort che la lunga e generosa lista di strutture e attività per il tempo libero, predisposte dall’albergo, regala ai suoi ospiti.
Vous profiterez de vacances idylliques dans le village retiré de San Bartolomé de Tirajana sur la Grande Canarie. Situé au milieu de l’île, de belles vallées et de hauts sommets entourent le 4 étoiles Hotel Rural Paradise Las Tirajanas – un choix séduisant pour les vacanciers. Il propose à ses hôtes un grand confort et une longue liste d'installations et d'équipements de loisirs.
Einen idyllischen Urlaubsort finden Sie in dem abgeschiedenen Dorf San Bartolomé de Tirajana auf Gran Canaria. In der Mitte der Insel gelegen, ist das 4-Sterne-Hotel Rural Paradise Las Tirajanas von wunderschönen Tälern und hohen Bergen umgeben - eine verlockende Wahl für Urlauber. Mit purem Komfort ausgestattet, können Sie sich an der langen Liste an Einrichtungen und Freizeitangeboten, die dieses Hotel seinen Gästen bietet, erfreuen.
Na remota aldeia de San Bartolomé de Tirajana, na Gran Canaria, encontrará o local ideal para umas férias idílicas. Localizado no centro da ilha e rodeado por vales maravilhosos e elevadas montanhas, o Hotel Rural Paradise Las Tirajanas, de 4 estrelas, é uma cativante opção para os veraneantes. Está repleto de puro conforto, oferecendo aos hóspedes uma longa lista de instalações e comodidades recreativas.
U vindt deze idyllische vakantiebestemming in het afgelegen dorpje San Bartolomé de Tirajana op Gran Canaria. Midden op het eiland wordt het 4-sterren Hotel Rural Paradise Las Tirajanas omringd door prachtige valleien en hoge bergtoppen – een aantrekkelijke keus voor vakantiegangers. U wordt omringd door puur comfort, dus profiteer van alle faciliteiten en voorzieningen die dit hotel zijn gasten zo genereus biedt.
Löydätte idyllisen lomavaihtoehdon San Bartolomé de Tirajanan syrjäisessä kylässä Gran Canarialla. Sijoitettu saaren keskiosaan, kauniit laaksot ja korkeat vuorenhuiput ympäröivät neljän tähden Hotel Rural Paradise Las Tirajanasia – houkutteleva valinta lomailijoille. Rikastutettu todellisella mukavuudella, varmistakaa että nautitte pitkästä listasta tiloja ja vapaa-ajan virkistysmahdollisuuksia jotka tämä hotelli anteliaasti tarjoaa vierailleen.
Du finner dette idylliske alternativet i den bortgjemte landsbyen San Bartolomé de Tirajana på Gran Canaria. Med en beliggenhet midt på øya, blant vakre daler og høye fjelltopper er Hotel Rural Paradise Las Tirajanas et fristende valg for reisende. Beriket med ren komfort, må du passe på at du nyter den lange listen av fasiliteter og fritidstilbud, som dette hotellet tilbyr sine gjester.
В уединенном поселке Сан-Бартоломе-де-Тирахана, расположенном в центре Гран-Канария, вы найдете идиллический вариант для отпуска. 4звездочный Hotel Rural Paradise Las Tirajanas стоит среди живописных долин и гор с высокими вершинами – весьма привлекательный выбор для отпуска. Вас ждет комфорт в самом чистом виде: непременно воспользуйтесь многочисленными услугами для отдыха и развлечений, которые отель в изобилии предлагает своим гостям.
  Hotel Métropole Camere ...  
Tutte le camere offrono TV satellitare, telefono con linea esterna diretta e mini bar ben fornito. L’epoca passata rivive magnificamente nei bagni totalmente rinnovati, con i suoi caratteristici mattoni portoghesi fatti a mano che regalano un’atmosfera davvero intima.
Chaque chambre dispose de son propre style avec des meubles d'époque originaux. Les hôtes peuvent se détendre dans leurs chambres en regardant la TV satellite, rester facilement en contact grâce au téléphone direct et toujours profiter d'un rafraîchissement à portée de main dans le mini-bar. La sensation d'authenticité a aussi été préservée dans les salles de bain privées rénovées, avec des carreaux portugais taillés à la main donnant une atmosphère douillette. Elles comprennent aussi un sèche-cheveux.
Alle Zimmer sind individuell mit echten Stilmöbeln eingerichtet. Gäste können in Ihren Zimmern entspannen und die Programme am Satelliten TV anschauen, das Direktwahltelefon benutzen und Erfrischungen aus der Minibar genießen. Die handgemachten portugiesischen Kacheln, die dem Bad eine gemütliche Atmosphäre verleihen, geben die Zeit ebenfalls wieder. Das Bad ist mit Haartrockner ausgestattet.
Cada una de las habitaciones, todas decoradas con muebles originales de época, tiene su propio estilo y personalidad. Los huéspedes podrán relajase en sus respectivas habitaciones mientras miran la televisión, realizan llamadas directamente al exterior y disfrutan de una copa gracias al minibar.  El hotel ha retenido una sensación clásica de época en todos sus baños, renovados con azulejos típicos portugueses hechos a mano que proporcionan un ambiente realmente acogedor. Los baños también disponen de secador para el pelo.
Cada quarto tem o seu estilo individual com mobiliário de época original. Os hóspedes podem relaxar no quarto enquanto vêem TV por satélite, manter-se em contacto com o telefone com ligação directa ao exterior e ter sempre bebidas e aperitivos à mão no minibar. O ambiente de época foi também preservado nos quartos de banho renovados, com azulejaria portuguesa a dar um toque aconchegante. Têm também secador de cabelo.
Elke kamer heeft zijn eigen, persoonlijke stijl, met oorspronkelijk historisch meubilair. Gasten kunnen ontspannen in hun kamer terwijl ze naar satelliettelevisie kijken, kunnen contact houden via de directe telefoonlijn en hebben altijd een verfrissing bij de hand uit de minibar. Het historische gevoel is ook bewaard gebleven in de gerenoveerde privébadkamers, met handgemaakte Portugese tegels die voor een gezellige sfeer zorgen. Er is ook een haardroger aanwezig.
Jokaisella huoneella on oma erillinen tyyli, alkuperäisen ajanjakson huonekaluilla. Vieraat voivat rentoutua huoneissaan katsoen satelliitti-TV:tä, pysyä helposti yhteydessä suoravalinta puhelimella ja aina on virvokkeita käsillä minibaarissa. Ajanjakson tunnelma on myös säilytetty kunnostetuissa yksityisissä kylpyhuoneissa,käsintehdyillä portugalilaisilla tiilillä antaen kotoisan ilmapiirin. Niissä on myös hiustenkuivaaja.
Hvert rom har sin egen individuelle stil, med originale epoke møbler. Gjestene kan slappe av på rommet sitt, se på satellitt-TV, holde kontakten med direkte telefon og alltid  ha forfriskninger for hånden i minibaren. Epoke følelsen har også blitt bevart i det renoverte private badet, med håndlagde portugisiske fliser som gir en koselig atmosfære. Det har også en hårføner.
  Hotel Six Senses Douro ...  
Definito come il primo hotel a 6 stelle del Portogallo, questo albergo vi affascinerà con la sua tranquilla atmosfera, con i suoi meravigliosi dintorni nella valle del Douro, dove il fiume scorre fra incantevoli e infiniti campi di vigneti e con un arredamento dal gusto raffinato che include oggetti d'arte scelti con cura e importati dall'Asia.
Considéré comme le premier hôtel six étoiles du Portugal, cet hôtel vous ravira avec son atmosphère calme, ses environs magnifiques dans la vallée du Douro. Cette rivière coule le long de superbes hectares de vignes à l’infini, dans un décor divin, notamment des objets d’art spécialement choisis et ramenés d’Asie.
Dieses Hotel wird Portugals erstes 6-Sterne Hotel genannt und wird Sie mit der ruhigen Atmosphäre und der wunderbaren Umgebung im Dourotal begeistern. Hier fließt der Fluss durch schöne und endlose Felder von Weingärten; das Hotel ist exklusive eingerichtet mit handverlesenen Kunstobjekten, die aus Asien stammen.
Conocido como el primer hotel de 6 estrellas de Portugal, este hotel le encandilará con su tranquilo ambiente, sus maravillosos alrededores en el valle del Duero, donde el río fluye por interminables viñedos, y con su exquisita decoración, que incluye objetos traídos directamente desde Asia.
Denominado o primeiro hotel de seis estrelas de Portugal, este hotel vai encantá-lo com o seu ambiente calmo, as maravilhosas paisagens que o rodeiam no vale do Douro onde o rio flui pelas belas e infindáveis vinhas, e o décor requintado, que inclui objectos de arte provenientes da Ásia seleccionados um por um.
Dit charmante hotel wordt het eerste Portugese 6-sterrenhotel genoemd omwille van zijn serene sfeer, de prachtige omgeving in de Dourovallei, waar de rivier door prachtige en eindeloze wijngaarden voortkabbelt, en met een prachtige inrichting met zorgvuldig geselecteerde kustvoorwerpen uit Azië.
Sitä kutsutaan Portugalin ensimmäiseksi kuuden tähden hotelliksi ja tämä hotelli viehättää teidät sen rauhallisella ilmapiirillä, sen ihanalla ympäristöllä Douron laaksossa missä joki virtaa viinitarhojen kauniiden ja loputtomien peltojen vieressä ja  erinomaisen kauniilla sisustuksella  joka sisältää Aasiasta tuotuja käsin kerättyjä taideteoksia.
Også kallt Portugals første 6-stjernes hotell. Dette hotellet vil sjarmere deg med sin behagelige atmosfære og sine vakre omgivelser i Douro dalen hvor elven flyter gjennom nydelige og endeløse vinmarker. Hotellet er smakfullt dekorert med håndplukket kunst fra Asia.
Названный первым шестизвездочным отелем Португалии, этот отель очарует вас своей спокойной атмосферой, открывающимися отсюда прекрасными видами на долину реки Дору, которая течет среди нескончаемых, усеянных живописными виноградниками полей, а также своим изысканным декором, включающим тщательно подобранные предметы искусства, привезенные из Азии.
  Hotel Six Senses Douro ...  
L'esclusiva casa padronale che ospita l'hotel,  costruita nel diciannovesimo secolo da un produttore di vino Porto, offre oggi  ai suoi ospiti un tocco di design moderno  che si combina armonicamente con il gusto ispiratore della struttura originaria.
Le Six Senses Douro Valley est une boutique-hôtel 5 étoiles dans un lieu de rêve, proche de la rivière Douro, où s’unissent l’harmonie et le confort. Le manoir d’exception qui donne gîte à l’hôtel a été construit au XIXe siècle par un producteur de porto. Aujourd’hui, c’est un mélange d’architecture originale et d’un peu de conception moderne.
Das Six Senses Douro Valley ist ein 5-Sterne Plus Boutique Hotel an einer Traumdestination am Fluss Douro, dort wo Harmonie und Komfort zusammentreffen. Das Hotel befindet sich in einem exklusiven Manor Haus, das im 19. Jahrhundert von einem Portweinproduzenten gebaut wurde. Heute finden Sie eine inspirierende Mischung aus Originalarchitektur und einem Hauch modernem Design.
Six Senses Douro Valley es un hotel boutique de 5 estrellas con un emplazamiento de ensueño al lado del río Duero, donde convergen la armonía y el confort. La exclusiva casa solariega que constituye el hotel fue construida por un productor de vinos de Oporto en el siglo XIX,  por lo que hoy la arquitectura es una brillante mezcla del estilo original y el diseño moderno.
O Six Senses Douro Valley é um hotel boutique de 5 estrelas num local de sonho à beira do Rio Douro onde a harmonia e o conforto se encontram. A casa senhorial exclusiva que acomoda o hotel foi construída no século XIX por um produtor de Vinho do Porto, onde actualmente encontrará uma combinação inspiradora da arquitectura original e um toque de design moderno.
Six Senses Douro Valley is een 5-sterren boetiekhotel op een droomlocatie aan de Dourorivier, waar harmonie en comfort samenkomen. Het exclusieve landhuis waarin het hotel gevestigd is, werd in 19º eeuw gebouwd door een producent van portwijn, en vandaag de dag vindt u er een inspirerende mengeling van de oorspronkelijke architectuur en een vleugje modern design.
Six Senses Douro Valley on 5 tähden boutique-hotelli unelmapaikalla Douro-joen äärellä missä tasapaino ja mukavuus kohtaavat. Ylellisen herraskartanon, jonka suojassa on hotelli, rakensi eras portviinin tuottaja 1800-luvulla ja tänäpäivänä löydätte inspiroivan sekoituksen alkuperäistä arkkitehtuuria ja uudenaikaisen suunnittelun kosketusta.
Six Senses Douro Valley er et 5-stjernes boutique hotell med en drømmeplassering like ved elven Douro hvor harmoni og komfort møtes. Det eksklusive herregårdshuset var bygd på 19 hundretallet av en portvin produsent og idag vil du finne en inspirerende blanding av den originale arkitekturen med et strøk av moderne design.
Six Senses Douro Valley - это 5-звездочный бутик-отель, находящийся в сказочно прекрасном месте на берегу реки Дору, где царят гармония и спокойствие. Отель расположен в эксклюзивном господском доме, который был построен в XIX веке одним из производителей знаменитого портвейна. Сегодня это здание представляет собой впечатляющее сочетание первоначальной архитектуры со штрихами современного дизайна.
1 2 Arrow