suoli – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 70 Résultats  www.blw.admin.ch  Page 4
  UFAG - Una migliore pro...  
Tale ordinanza stabilisce ora i valori limite per le diossine e i furani nonché per i bifenili policlorurati, ossia per le sostanze problematiche che in passato si sono ripetutamente imposte all’attenzione generale. L’uomo, gli animali e le piante devono essere protetti dai pericoli emanati da suoli già inquinati.
Berne, 03.07.1998 - A l’avenir, le sol doit être mieux protégé contre les atteintes chimiques et physiques: tel est l’objectif de la version révisée de l’ordonnance sur la protection des sols (OSol). Elle inscrit de nouvelles valeurs limites pour les dioxines, les furanes et les polychlorobiphényles - des substances qui ont régulièrement posé des problèmes et fait la une des journaux. L’homme, les animaux et les plantes seront préservés des dangers présentés par les sols déjà pollués. En outre, la protection du sol contre l’érosion et le compactage sera plus efficace. L’ordonnance révisée prendra effet le 1er octobre 1998.
Bern, 03.07.1998 - Der Boden soll künftig besser gegen chemische und physikalische Belastungen geschützt werden. Dies ist das Ziel der revidierten Verordnung zum Schutze des Bodens (VBBo). Sie enthält neu Grenzwerte für Dioxine, Furane und polychlorierte Biphenyle - für Problemstoffe, welche in der Vergangenheit immer wieder für Schlagzeilen sorgten. Menschen, Tiere und Pflanzen sollen vor Gefahren bewahrt werden, die von bereits belasteten Böden ausgehen. Der Boden soll zudem von Erosion und Verdichtung besser geschützt werden. Die revidierte Verordnung tritt am 1. Oktober 1998 in Kraft.
  UFAG - Anemos - Prodott...  
Applicazione: In suoli minerali; in prelevata.
Application: aux sols minéraux; pré-levée.
Anwendung: In Mineralböden; Vorauflauf.
  UFAG - Altri modelli di...  
Interlis 2.3 e cataloghi (carta digitale delle attitudini dei suoli)
Interlis 2.3 et catalogues (carte digitale des aptitudes des sols)
Interlis 2.3 und Kataloge (Bodeneignungskarte)
  UFAG - Kariben - Prodot...  
Applicazione: Suoli leggeri - suoli paludosi.
Application: sols légers - sols tourbeux.
Anwendung: leichte Böden - Moorböden
  UFAG - Utilizzo sosteni...  
NABO: Rete nazionale di osservazione dei suoli - uno strumento per la protezione del suolo
NABO: Observatoire National de la Qualité des Sols (NABO), un instrument de la protection du sol
NABO: Das Nationale Bodenbeobachtungsnetz - ein Instrument des Bodenschutzes
  UFAG - Kariben - Prodot...  
Applicazione: Suoli mediamente pesanti.
Application: sols moyennement lourds.
Anwendung: Mittelschwere Böden.
  UFAG - Spark - Prodotti...  
In suoli minerali pesanti.
Aux sols minéraux.
In schweren Mineralböden.
  UFAG - Anemos - Prodott...  
Applicazione: In suoli minerali pesanti.
Application: aux sols minéraux.
Anwendung: In schweren Mineralböden.
  UFAG - Spark - Prodotti...  
In suoli ricchi di humus e in suoli paludosi.
Aux sols riches en matière organique et dans les sols tourbeux.
In humusreichen Böden und in Moorböden.
  UFAG - Kariben - Prodot...  
Applicazione: Suoli paludosi.
Application: sols organiques.
Anwendung: Moorböden.
  UFAG - Monitoraggio agr...  
nei suoli
Landwirtschaft
  UFAG - Realchemie Manco...  
Efficacia insufficiente in suoli fortemente contaminati.
L'efficacité est insuffisante dans des sols fortement contaminés.
Maximal 2 Behandlungen pro Parzelle und Jahr.
  UFAG - Agro Clomazone -...  
Per gli spinaci invernali coltivati su suoli sabbiosi, nell'anno della raccolta sussiste un rischio di clorosi della foglia e d'inibizione temporanea della crescita.
Der Anwender ist eingehend über die Gefahr von Schäden zu informieren. Auf Verhütungsmöglichkeiten ist hinzuweisen.
  UFAG - Limiti delle zon...  
Carta delle attitudini dei suoli svizzeri
Bodeneignungskarte der Schweiz
  UFAG - Suolo  
NABO: Osservatorio nazionale dei suoli (externer Link, neues Fenster)
SWISS NO-TILL, Association suisse pour une agriculture respectueuse du sol (lien externe, nouvelle fenêtre)
  UFAG - Carta delle atti...  
Nella carta delle attitudini dei suoli svizzeri a ogni unità cartografica è assegnato un codice alfanumerico. I caratteri alfabetici rappresentano 25 unità fisiografiche diverse. Quelli numerici riproducono diversi elementi dei paesaggi, classificati in base a roccia madre, declività e pendenza.
Sur la carte, chaque unité cartographique est assortie d’un code composé d’une lettre majuscule et d’un chiffre. Les majuscules représentent 25 différentes unités géologiques et géomorphologiques. Les chiffres sont subdivisés en divers éléments du paysage, ordonnés selon le type de roche-mère, l’exposition et la pente. En outre, à chaque unité cartographique correspond un ou plusieurs types de sol. Les 144 unités cartographiques sont réparties sur la carte en 18 groupes de couleur différente, en fonction de l’aptitude des sols. Cette classification repose essentiellement sur des critères agricoles.
In der Bodeneignungskarte ist jede Kartierungseinheit mit einem Code aus einem Grossbuchstaben und einer Zahl versehen. Die Buchstaben stehen für 25 verschiedene physiographische Einheiten. Die Zahlen geben verschiedene Formelemente der Landschaften wieder, geordnet nach Muttergestein, Hanglage und Hangneigung. Jede Kartierungseinheit entspricht zudem einem oder mehreren Bodentypen. Die insgesamt 144 Kartierungseinheiten sind in der Karte nach dem Gesichtspunkt der Bodeneignung in 18 unterschiedlich eingefärbten Gruppen zusammengefasst. Für diese Klassierung wurden in erster Linie landwirtschaftliche Kriterien verwendet.
  UFAG - Ecosistemi forti...  
utilizzando meglio le aree industriali dismesse: per garantire la tutela delle superfici non edificate e dei suoli ancora intatti nelle campagne, è necessario utilizzare in modo più adeguato le aree industriali dismesse.
Mieux utiliser les friches industrielles. Pour préserver les surfaces non bâties et les sols intacts à la campagne, il convient de mieux utiliser les anciens sites industriels: en Suisse, 15 millions de mètres carrés sont disponibles (soit la surface de la ville de Genève). Ces friches industrielles sont généralement bien desservies et tout à fait intéressantes pour une nouvelle affectation. Toutefois, par crainte de se retrouver confrontés à des sites contaminés, les investisseurs préfèrent encore souvent se tourner vers les espaces verts.
Industriebrachen besser nutzen. Zur Schonung unbebauter Flächen und intakter Böden im Grünen, müssen die Standorte ehemaliger Industrieunternehmen besser genützt werden: In der Schweiz wären 15 Millionen Quadratmeter (Grösse der Stadt Genf) nutzbar. Diese Industriebrachen sind meistens gut erschlossen und eignen sich für attraktive Umnutzungen. Aus Furcht vor möglichen Altlasten weichen jedoch viele Investoren immer noch auf die „grüne Wiese“ aus.
  Rapporto agricolo 2002  
Si stima che su circa 300'000 ettari sia stato superato il valore indicativo del tenore di metalli pesanti nel suolo prescritto dall’ordinanza contro il deterioramento del suolo. Ciò rappresenta il 9 per cento della superficie totale dei suoli naturalmente sviluppati.
il n’existe par contre que peu d’indications fiables en ce qui concerne les atteintes étendues. On estime que les valeurs indicatives concernant les métaux lourds dans le sol, fixées dans l’ordonnance sur les atteintes portées aux sols, sont dépassées sur une surface de quelque 300'000 ha, ce qui équivaut à 9% de la surface totale de sols naturels. L’érosion et le compactage jouent probablement eux aussi un certain rôle, mais il manque des données à ce sujet. Les informations sont également lacunaires pour ce qui est des autres propriétés du sol.
es zu grossflächigen Bodenbelastungen hingegen nur wenige gesicherte Angaben gibt. Es wird geschätzt, dass auf rund 300'000 ha die Richtwerte für den Schwermetallgehalt in Böden gemäss Verordnung über Belastungen des Bodens überschritten werden. Dies sind 9% der Gesamtfläche der natürlich entwickelten Böden. Vermutlich sind auch die Schadensursachen Erosion und Verdichtung von Bedeutung, aber zuverlässige Angaben fehlen. Bei allen übrigen Bodeneigenschaften sind ebenfalls nur bruchstückhafte Erkenntnisse verfügbar.
  Rapporto agricolo 2002  
Per valutare il fabbisogno di concimazione, in Svizzera dall’inizio degli Anni ’30 viene misurato il tenore di sostanze nutritive (P, K) nei suoli agricoli. Fino all’inizio degli Anni ’90 per la determinazione del fabbisogno di concimazione la Svizzera era suddivisa in tre regioni.
Pour déterminer les besoins d’engrais, on mesure, en Suisse, la teneur des terres agricoles en substances nutritives (P, K) depuis le début des années trente du siècle passé. Jusqu’au début des années nonante, la Suisse était subdivisée en trois régions pour ces mesures. Les résultats pour chacune d’entre elles étaient évalués par les stations de recherches agronomiques compétentes. Ils ont révélé, à l’époque, une nette tendance à la fumure excessive des sols en P. Une autre analyse a montré que la part de sols surfertilisés augmente en fonction des cheptels.
Zur Beurteilung des Düngebedarfes wird in der Schweiz seit Anfang der dreissiger Jahre des letzten Jahrhunderts der Nährstoffgehalt (P, K) in landwirtschaftlichen Böden gemessen. Bis Anfang der neunziger Jahre war das Gebiet der Schweiz für die Bestimmung des Düngebedarfes in drei Regionen aufgeteilt. Die Ergebnisse dieser Regionen wurden von den zuständigen Forschungsanstalten ausgewertet. Aus den damaligen Untersuchungsresultaten ging eine deutliche Tendenz zur Überversorgung der Böden mit P hervor. Eine weitergehende Analyse zeigte, dass der Anteil überversorgter Böden mit zunehmendem Tierbesatz stark ansteigt.
  Rapporto agricolo 2002  
Per valutare il fabbisogno di concimazione, in Svizzera dall’inizio degli Anni ’30 viene misurato il tenore di sostanze nutritive (P, K) nei suoli agricoli. Fino all’inizio degli Anni ’90 per la determinazione del fabbisogno di concimazione la Svizzera era suddivisa in tre regioni.
Pour déterminer les besoins d’engrais, on mesure, en Suisse, la teneur des terres agricoles en substances nutritives (P, K) depuis le début des années trente du siècle passé. Jusqu’au début des années nonante, la Suisse était subdivisée en trois régions pour ces mesures. Les résultats pour chacune d’entre elles étaient évalués par les stations de recherches agronomiques compétentes. Ils ont révélé, à l’époque, une nette tendance à la fumure excessive des sols en P. Une autre analyse a montré que la part de sols surfertilisés augmente en fonction des cheptels.
Zur Beurteilung des Düngebedarfes wird in der Schweiz seit Anfang der dreissiger Jahre des letzten Jahrhunderts der Nährstoffgehalt (P, K) in landwirtschaftlichen Böden gemessen. Bis Anfang der neunziger Jahre war das Gebiet der Schweiz für die Bestimmung des Düngebedarfes in drei Regionen aufgeteilt. Die Ergebnisse dieser Regionen wurden von den zuständigen Forschungsanstalten ausgewertet. Aus den damaligen Untersuchungsresultaten ging eine deutliche Tendenz zur Überversorgung der Böden mit P hervor. Eine weitergehende Analyse zeigte, dass der Anteil überversorgter Böden mit zunehmendem Tierbesatz stark ansteigt.
  Rapporto agricolo 2002  
Se nel 1980 veniva impiegato quasi il doppio di fosforo rispetto al quantitativo necessario per la produzione di vegetali, nel 2000 la quantità in eccesso è stata soltanto del 20 per cento circa. Ne consegue che anche il tenore di fosforo nei suoli con eccessiva concimazione fosforica aumenta in maniera meno sensibile o, addirittura, diminuisce.
Le taux de couverture correspond à la proportion entre les apports de P (engrais de ferme, engrais minéraux, engrais à base de déchets et autres) et le besoin des cultures. Au cours des dernières décennies, la fumure excessive a bien diminué. Tandis qu’en 1980, les apports de P correspondaient presque au double de ce que contenaient finalement les produits végétaux, l’excédent avait reculé à environ 20% en l’an 2000. Par conséquent, la teneur des sols surfertilisés en P total augmente moins fortement, ou a même tendance à baisser dans certains cas.
Der Deckungsgrad berechnet sich als Verhältnis von P-Einsatz (Hof-, Mineral-, Abfall- und übrige Dünger) zum Bedarf der landwirtschaftlichen Kulturen. Er zeigt, dass die Überdüngung in den letzten Jahrzehnten stark zurückgegangen ist. Während im Jahr 1980 fast doppelt soviel P eingesetzt wurde, wie für den produzierten Pflanzenertrag benötigt, betrug im Jahr 2000 der P-Überschuss noch rund 20%. Somit nimmt auch der Gehalt der P-überdüngten Böden an Gesamtphosphor weniger stark zu bzw. dürfte in gewissen Fällen sogar abnehmen.
  UFAG - Carta delle atti...  
Nella carta delle attitudini dei suoli svizzeri a ogni unità cartografica è assegnato un codice alfanumerico. I caratteri alfabetici rappresentano 25 unità fisiografiche diverse. Quelli numerici riproducono diversi elementi dei paesaggi, classificati in base a roccia madre, declività e pendenza.
Sur la carte, chaque unité cartographique est assortie d’un code composé d’une lettre majuscule et d’un chiffre. Les majuscules représentent 25 différentes unités géologiques et géomorphologiques. Les chiffres sont subdivisés en divers éléments du paysage, ordonnés selon le type de roche-mère, l’exposition et la pente. En outre, à chaque unité cartographique correspond un ou plusieurs types de sol. Les 144 unités cartographiques sont réparties sur la carte en 18 groupes de couleur différente, en fonction de l’aptitude des sols. Cette classification repose essentiellement sur des critères agricoles.
In der Bodeneignungskarte ist jede Kartierungseinheit mit einem Code aus einem Grossbuchstaben und einer Zahl versehen. Die Buchstaben stehen für 25 verschiedene physiographische Einheiten. Die Zahlen geben verschiedene Formelemente der Landschaften wieder, geordnet nach Muttergestein, Hanglage und Hangneigung. Jede Kartierungseinheit entspricht zudem einem oder mehreren Bodentypen. Die insgesamt 144 Kartierungseinheiten sind in der Karte nach dem Gesichtspunkt der Bodeneignung in 18 unterschiedlich eingefärbten Gruppen zusammengefasst. Für diese Klassierung wurden in erster Linie landwirtschaftliche Kriterien verwendet.
  UFAG - Carta delle atti...  
Nel 1980 gli allora Uffici federali della pianificazione del territorio, dell’agricoltura e della silvicoltura hanno pubblicato una carta delle attitudini dei suoli svizzeri in scala 1:200'000. Alcuni anni dopo questa carta è stata rielaborata in versione digitale dall’Istituto geografico dell’Università di Berna.
En 1980, les Offices fédéraux de l’aménagement du territoire, de l’agriculture et des forêts publiaient une carte d’aptitude des sols de la Suisse à l’échelle 1:200'000. Quelques années plus tard, cette carte était numérisée par l’Institut géographique de l’Université de Berne pour être utilisée dans le cadre de divers travaux.
Forstwesen eine Bodeneignungskarte der Schweiz im Massstab 1:200'000. Einige Jahre später wurde diese Karte am Geographischen Institut der Universität Bern zur Verwendung in verschiedenen Arbeiten digitalisiert
  Rapporto agricolo 2002  
La Confederazione gestisce una rete nazionale di osservazione del deterioramento del suolo (NABO) con la quale attualmente in 105 centrali di misurazione viene registrato il “normale” deterioramento del suolo provocato da sostanze nocive. I Cantoni sono tenuti ad analizzare i suoli, soprattutto quelli che sono sicuramente o probabilmente più deteriorati a causa di antefatti specifici o di particolari emissioni.
La Confédération gère un réseau national de référence pour l’observation des atteintes portées au sol (NABO), qui saisit actuellement la charge «normale» du sol par des polluants à 105 postes de mesure. Les cantons, pour leur part, sont tenus d’examiner en premier lieu les sols dont il est certain ou dont on suppose qu’ils sont pollués compte tenu de leur historique et des émissions.
Der Bund betreibt ein nationales Referenznetz zur Bodenbeobachtung (NABO), mit dem er gegenwärtig an 105 Messstellen die „normale“ Bodenbelastung durch Schadstoffe erfasst. Die Kantone andererseits sind verpflichtet, vor allem diejenigen Böden zu untersuchen, die aufgrund ihrer Vorgeschichte oder der Emissionslage sicher oder vermutlich stärker belastet sind.
  UFAG - Glossario  
Suoli coltivabili (terreni coltivi, prati artificiali in rotazione e prati naturali coltivabili) che grazie alle loro caratteristiche, al loro bilancio idrico e alla loro ubicazione (condizioni climatiche, altitudine, conformazione) possono essere destinati a svariati usi agricoli.
Terres cultivables (terres ouvertes, prairies artificielles intercalaires et prairies naturelles arables) qui, en raison de leurs caractéristiques, de leur régime hydrique et de leur emplacement (conditions climatiques, altitude, type de terrain), se prêtent à une utilisation agricole variée.
Ackerfähige Böden (Ackerland, Kunstwiesen in Rotation sowie ackerfähige Naturwiesen), die aufgrund ihrer Beschaffenheit, ihres Wasserhaushaltes und ihrer Lage (klimatische Verhältnisse, Höhe, Geländeform) eine vielfältige landwirtschaftliche Nutzung zulassen.
  Rapporto agricolo 2002  
Da essi emerge che in questa area a forte densità di animali oltre il 40 per cento dei suoli è eccessivamente approvvigionato in fosforo e questa percentuale sale ad oltre il 60 per cento nel caso dei prati naturali.
Nous disposons de données récentes concernant le bassin versant du lac de Baldegg. Il s’agit de 1'878 échantillons du sol prélevés dans les années 1994 à 1998 (extrait d’eau CO2), qui mettent en évidence que dans cette région à cheptels nombreux, plus de 40% des terres accusent un excédent de P; ce dernier atteint même plus de 60% dans les prairies naturelles.
Neuere Daten liegen aus dem Einzugsgebiet des Baldeggersees vor. Es handelt sich um 1878 Bodenproben der Jahre 1994 bis 1998 (CO2-Wasserextrakt). Diese zeigen, dass in diesem tierintensiven Gebiet über 40% der Böden mit P überversorgt sind, auf Naturwiesen sind es gar über 60%.
  UFAG - Suolo  
A causa di tale complessità, il sistema dei suoli è particolarmente sensibile alla perdita d'equilibrio e quando ciò avviene, il suolo è sottoposto a fattori di degrado quali l'erosione, la salinizzazione e la costipazione.
Le sol est indispensable à la production de la nourriture. Cependant, c'est un système très complexe et de qualité hétérogène. Aussi son équilibre est-il très fragile. Le sol subit des dégradations telles que l'érosion, la salinisation et le tassement. Des pertes peuvent également résulter de l'imperméabilisation suite à la construction d‘infrastructures et d'habitations. Si l'on veut, à l'avenir aussi, disposer de terres productives en quantité suffisante, il convient d'utiliser le sol avec pondération.
Boden ist notwendig, um Nahrung produzieren zu können. Das Bodensystem ist allerdings sehr komplex und von heterogener Qualität. Dieses System kann wegen seiner Komplexität leicht aus dem Gleichgewicht geraten. Dies führt zu Bodendegradationen wie zum Beispiel Erosion, Versalzung und Verdichtung. Ein anderer Bodenverlust erfolgt durch Versiegelung infolge von Infrastruktur- und Siedlungsbau. Um auch in Zukunft genügend Fläche zur Nahrungsmittelproduktion zu haben, sollte mit den landwirtschaftlich nutzbaren Böden bedachtsam umgegangen werden.
  UFAG - Utilizzo sosteni...  
Finora, diverse raccomandazioni come la Carta mondiale dei suoli della FAO (1981), la Carta europea del suolo del Consiglio europeo (1989) e i capitoli 10-14 dell'Agenda 21 della Conferenza della Nazioni Unite di Rio (1992) hanno raggiunto pochi risultati concreti.
Convention sur le sol: projet de Tutzing. Lors d’une conférence internationale tenue en Allemagne du 22 au 25 novembre 1998, une proposition de convention sur le sol, axée sur son utilisation durable, a été élaborée à l'Académie Evangélique de Tutzing. A ce jour, les différentes recommandations, telles que la Charte mondiale des sols de la FAO (1981), la Charte européenne des sols du Conseil de l’Europe (1989) et les chapitres 10 à 14 de l’Agenda 21 de la Conférence de Rio (1992) n’ont produit que peu de résultats concrets. C’est pourquoi il est souhaitable d’adopter des règles contraignantes relatives à l’utilisation durable du sol, par exemple uns convention internationale. Il est donc proposé de transformer la Convention sur la lutte contre la désertification en une convention sur le sol d’une portée plus large (Bodenkonvention, en allemand uniquement). Le projet de convention et d’autres initiatives sont disponibles sur le site allemand Initiativen zum Bodenschutz.
Bodenkonvention: Tutzinger Projekt. Auf der internationalen Tagung vom 22. - 25. Nov. 1998 wurde in der Evangelischen Akademie Tutzing ein Vorschlag für eine internationale Bodenkonvention als „Übereinkommen zum nachhaltigen Umgang mit Böden“ erarbeitet. Bisher haben verschiedene Empfehlungen, wie die Welt-Boden-Charta der FAO (1981), die Europäische Boden-Charta des Europarats (1989) und die Kapitel 10 - 14 der Agenda 21 der UN-Konferenz in Rio (1992), nur wenig konkrete Wirkungen erzielt. Deshalb werden international verbindliche Regeln - z.B. eine völkerrechtlich verbindliche Konvention - zu einem nachhaltigen Umgang mit Böden angestrebt. So wird vorgeschlagen, die Wüstenkonvention zu einer umfassenden Bodenkonvention weiterzuentwickeln. Bodenkonvention und andere Initiativen zur nachhaltigen Bodennutzung werden auf der Website Initiativen zum Bodenschutz aufgeführt.
  Rapporto agricolo 2002  
Tra questi provvedimenti rientrano ad esempio l’allontanamento delle acque di scarico non depurate, come pure la riduzione delle immissioni di fosforo provenienti dai suoli utilizzati a scopo agricolo.
Les concentrations de P mesurées, fortement à la baisse depuis 20 ans, ne posent aujourd’hui pas de problèmes écologiques significatifs dans les cours d’eau. Cependant, elles ont un effet indirect indésirable sur l’environnement, à savoir sur les mers, où les charges de P aboutissent. Elles peuvent contribuer, entre autres, à une croissance excessive des algues, comme dans les lacs. En 1990, les ministres des Etats de la mer du Nord ainsi que de la Suisse ont notamment fixé l’objectif de réduire, jusqu’à 2000, les immissions de P dans la mer du Nord de 50% par rapport à 1985. Tous les Etats à l’exception de la Suède ont atteint ou dépassé cet objectif (Suisse: –61%).
  Rapporto agricolo 2002  
La differenziazione dei campioni analizzati in base al tipo di utilizzazione mostra chiaramente che la percentuale maggiore in termini di superamento dei valori indicativi interessa le superfici prive di insediamenti. Circa la metà di tutti i suoli analizzati presenta un carico eccessivo di piombo e rame.
Dans le cadre de NABO, on a évalué les teneurs en métaux lourds de quelque 11'000 échantillons du sol fournis par 31 détenteurs de données de toute la Suisse. Les valeurs indicatives concernant le cuivre et le plomb étaient dépassées dans presque 20% de ces échantillons et dans 10% pour ce qui est du cadmium et du zinc. C’est surtout sur les surfaces libres dans les espaces bâtis (p. ex. terrains de sport, talus) que les valeurs sont dépassées, s’agissant du cuivre aussi dans les cultures intensives (viticulture). Les valeurs indicatives sont des valeurs de précaution légales, fixées en fonction de l’écotoxicologie. Si elles sont dépassées, la fertilité du sol n’est plus considérée comme garantie à long terme. La distinction des échantillons du sol examinés selon les modes d’utilisation met en évidence que la grande majorité des dépassements est enregistrée sur les surfaces libres des espaces construits. Environ la moitié des sols examinés de ce type contient des excédents de plomb et de cuivre. Quant aux cultures intensives, dont des échantillons ont été prélevés, la valeur indicative est dépassée dans 60% des sols en ce qui concerne le cuivre. Il est vrai que la plupart des échantillons proviennent de surfaces soupçonnées d’être polluées. Les atteintes moyennes sont probablement bien plus faibles.
Im Rahmen des NABO sind die Schwermetallgehalte von insgesamt rund 11'000 Bodenproben von 31 Datenlieferanten der gesamten Schweiz ausgewertet worden. In beinahe 20% der untersuchten Proben wurden die Richtwerte von Kupfer und Blei überschritten. Bei Cadmium und Zink sind es 10%. Richtwertüberschreitungen gibt es vor allem auf Siedlungsfreiflächen (z.B. Sportplätze, Böschungen), bezüglich Kupfer auch bei Intensivkulturen (Rebbau). Richtwerte sind gesetzlich festgelegte, ökotoxikologisch hergeleitete Vorsorgewerte. Werden sie überschritten, gilt die Bodenfruchtbarkeit langfristig als nicht mehr gewährleistet. Die Unterscheidung der untersuchten Bodenproben nach Nutzungstypen zeigt deutlich, dass der mit Abstand höchste Anteil an Richtwertüberschreitungen auf die Siedlungsfreiflächen fällt. Rund die Hälfte aller untersuchten Böden ist hier mit Blei und Kupfer übermässig belastet. Bei den beprobten Intensivkulturen sind rund 60% aller Böden über den Richtwert hinaus mit Kupfer belastet. Es ist allerdings zu beachten, dass die Bodenproben zum überwiegenden Teil aus Untersuchungen von Verdachtsflächen stammen. Die überdurchschnittliche Belastung dürfte deutlich tiefer liegen.
  UFAG - Primo quadro com...  
Oltre il 90 per cento dei boschi svizzeri assorbe, anno dopo anno, troppo azoto dall’aria. Questo gas è rilasciato nell’atmosfera soprattutto dall’agricoltura e dai gas di scarico delle automobili e contribuisce all’acidificazione dei suoli boschivi.
Pollution de l’air. Malgré les progrès réalisés dans le domaine de la protection de l’air, la forêt est aujourd’hui encore exposée à de trop fortes concentrations de polluants atmosphériques. Plus de 90 % des forêts suisses reçoivent chaque année trop d’azote, présent dans l’air et provenant en grande partie de l’agriculture et des gaz d’échappement. L’azote contribue également à l’acidification des sols. Les valeurs limites sont largement dépassées sur le Plateau, en bordure des Alpes et au Sud du Tessin. Dans une grande partie de la Suisse, les teneurs élevées en ozone et en azote dépassent encore les seuils critiques définis au niveau international. Les forêts sont donc soumises au stress en maints endroits. Les périodes de sécheresse, les tempêtes et la présence de bostryches et d’autres parasites sont autant d’atteintes supplémentaires.
Luftverschmutzung macht dem Wald zu schaffen: Der Wald ist trotz Fortschritten in der Luftreinhaltung auch heute noch einer zu hohen Belastung durch Luftschadstoffe ausgesetzt. Über 90 Prozent der Schweizer Wälder erhalten Jahr für Jahr zu viel Stickstoff aus der Luft, der vor allem aus Emissionen der Landwirtschaft und aus Autoabgasen stammt und zur Versauerung der Waldböden beiträgt. Die massivsten Überschreitungen der Grenzwerte kommen im Mittelland, am Alpenrand und in den südlichen Regionen des Tessins vor. Die Belastung durch Ozon- und Stickstoffeinträge liegt heute noch in weiten Teilen der Schweiz über den international festgelegten kritischen Belastungsgrenzen. Der Wald steht deshalb vielerorts unter Stress. Zusätzliche Belastungen entstehen durch Trockenperioden, Stürme und Befall von Borkenkäfern und anderen Schadorganismen.
  Rapporto agricolo 2002  
La differenziazione dei campioni analizzati in base al tipo di utilizzazione mostra chiaramente che la percentuale maggiore in termini di superamento dei valori indicativi interessa le superfici prive di insediamenti. Circa la metà di tutti i suoli analizzati presenta un carico eccessivo di piombo e rame.
Dans le cadre de NABO, on a évalué les teneurs en métaux lourds de quelque 11'000 échantillons du sol fournis par 31 détenteurs de données de toute la Suisse. Les valeurs indicatives concernant le cuivre et le plomb étaient dépassées dans presque 20% de ces échantillons et dans 10% pour ce qui est du cadmium et du zinc. C’est surtout sur les surfaces libres dans les espaces bâtis (p. ex. terrains de sport, talus) que les valeurs sont dépassées, s’agissant du cuivre aussi dans les cultures intensives (viticulture). Les valeurs indicatives sont des valeurs de précaution légales, fixées en fonction de l’écotoxicologie. Si elles sont dépassées, la fertilité du sol n’est plus considérée comme garantie à long terme. La distinction des échantillons du sol examinés selon les modes d’utilisation met en évidence que la grande majorité des dépassements est enregistrée sur les surfaces libres des espaces construits. Environ la moitié des sols examinés de ce type contient des excédents de plomb et de cuivre. Quant aux cultures intensives, dont des échantillons ont été prélevés, la valeur indicative est dépassée dans 60% des sols en ce qui concerne le cuivre. Il est vrai que la plupart des échantillons proviennent de surfaces soupçonnées d’être polluées. Les atteintes moyennes sont probablement bien plus faibles.
Im Rahmen des NABO sind die Schwermetallgehalte von insgesamt rund 11'000 Bodenproben von 31 Datenlieferanten der gesamten Schweiz ausgewertet worden. In beinahe 20% der untersuchten Proben wurden die Richtwerte von Kupfer und Blei überschritten. Bei Cadmium und Zink sind es 10%. Richtwertüberschreitungen gibt es vor allem auf Siedlungsfreiflächen (z.B. Sportplätze, Böschungen), bezüglich Kupfer auch bei Intensivkulturen (Rebbau). Richtwerte sind gesetzlich festgelegte, ökotoxikologisch hergeleitete Vorsorgewerte. Werden sie überschritten, gilt die Bodenfruchtbarkeit langfristig als nicht mehr gewährleistet. Die Unterscheidung der untersuchten Bodenproben nach Nutzungstypen zeigt deutlich, dass der mit Abstand höchste Anteil an Richtwertüberschreitungen auf die Siedlungsfreiflächen fällt. Rund die Hälfte aller untersuchten Böden ist hier mit Blei und Kupfer übermässig belastet. Bei den beprobten Intensivkulturen sind rund 60% aller Böden über den Richtwert hinaus mit Kupfer belastet. Es ist allerdings zu beachten, dass die Bodenproben zum überwiegenden Teil aus Untersuchungen von Verdachtsflächen stammen. Die überdurchschnittliche Belastung dürfte deutlich tiefer liegen.
Arrow 1 2 3