|
Un primo sbarramento, ultimato nel 1897 nei pressi di Port, non era riuscito a migliorare la situazione. I suoli torbosi prosciugati, su cui ormai prosperavano gli ortaggi, il grano e il tabacco, inoltre, erano sprofondati abbassandosi qua e là addirittura di quattro metri.
|
|
La première correction des eaux du Jura n’a pas résolu tous les problèmes. Ainsi, en période d’étiage, les niveaux des lacs descendaient beaucoup plus bas que ce qui était prévu et souhaité. Un premier barrage à Port, achevé en 1897, n’a pas réussi à améliorer la situation. De plus, les sols tourbeux asséchés, sur lesquels poussaient légumes, céréales et tabac, s’affaissaient de quatre mètres par endroits, accentuant ainsi le risque de crues. En 1910, des précipitations records ont de nouveau fait déborder les lacs et inondé une grande partie du Grand-Marais.
|
|
Mit der ersten Juragewässerkorrektion waren noch nicht alle Probleme behoben. So sanken bei Niedrigwasser die Seepegelstände viel tiefer als vorhergesehen und erwünscht. Ein erstes, 1897 vollendetes Wehr bei Port vermochte die Situation nicht zu verbessern. Zudem sackten die trockengelegten Torfböden, auf denen nun Gemüse, Korn und Tabak gediehen, in sich zusammen und senkten sich, stellenweise gar bis um vier Meter. Und mit der Senkung nahm auch die Gefährdung durch Hochwasser wieder zu. Im Jahr 1910 traten nach rekordverdächtigen Niederschlägen die Seen über die Ufer und überschwemmten einen erheblichen Teil des grossen Mooses.
|