|
Sono particolarmente indicati rami verdi e pezzi di legno di dolce, provenienti da alberi e arbusti non velenosi o trattati, pannocchie secche di granoturco, mele, rape, pellets di fieno o di paglia, ecc. I suoli cosparsi di lettiera consentono ai conigli di raschiare e scavare.
|
|
Pour prévenir l'ennui et les troubles du comportement qui en résultent (p. ex. ronger les barreaux de la cage), il faut proposer aux lapins des objets adéquats à ronger (branches fraîches ou morceaux de bois mou non toxique ou non traité, épis de maïs séchés, pommes, carottes, granulés de paille ou de foin, etc.) et qui leur fourniront une occupation. Les sols recouverts de litière permettent en outre aux lapins de gratter le sol et d'effectuer les mouvements caractéristiques du creusement de terrier. Compte tenu du besoin de chaleur des bêtes, les cages sans litières ne peuvent être utilisées que dans des locaux sans courant d'air où la température ne descend pas au-dessous de 10 °C. Afin que les lapins puissent choisir leur environnement en fonction de leurs besoins du moment, il est généralement préférable de recouvrir de litière au moins une partie du sol.
|
|
Um haltungsbedingte Langeweile und die daraus entstehenden Verhaltensstörungen (z.B. Gitternagen) zu vermeiden, müssen den Kaninchen geeignete Objekte zur Beschäftigung und zum Nagen angeboten werden. Dies können frische Äste und Weichholzstücke von ungiftigen und ungespritzten Bäumen und Sträuchern sein, getrocknete Maiskolben, Äpfel, Rüben, Heu- oder Strohpresslinge etc. Eingestreute Böden erlauben es den Kaninchen zudem zu scharren und ansatzweise zu graben. Ausserdem kommen diese dem Wärmebedürfnis der Tiere bei tieferen Temperaturen entgegen. Käfige ohne Einstreu dürfen nur in Räumen, in denen die Temperatur nicht unter 10°C fällt und in denen keine Zugluft auftritt, verwendet werden. Damit Kaninchen ihre Umgebung je nach temporärem Bedürfnis wählen können, ist es grundsätzlich vorzuziehen, die Böden in allen Kaninchenanlagen mindestens teilweise einzustreuen.
|