sus – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.croatia-in-the-eu.eu
  Croacia-UE - voces de l...  
A sus treintaypocos años, Zrinka ya ha ganado varios premios por sus interpretaciones. Desde 2005, forma parte de la...
A member of the Croatian National Theatre since 2005 and still only in her early thirties, Zrinka has already received...
À seulement 34 ans, Zrinka, qui est membre du Théâtre national croate depuis 2005, a déjà remporté de nombreux...
Zrinka Cvitešić ist seit 2005 Ensemblemitglied des Kroatischen Nationaltheaters; obwohl erst Anfang dreißig, wurden ihr...
Membro del Teatro Nazionale croato dal 2005, la poco più che trentenne Zrinka ha già ottenuto numerosi riconoscimenti...
Membro do Teatro Nacional Croata desde 2005, e com pouco mais de trinta anos, Zrinka já recebeu vários prémios pelas...
Μέλος του Εθνικού Θεάτρου της Κροατίας από το 2005, η μόλις τριαντατετράχρονη Zrinka έχει ήδη λάβει πολυάριθμα βραβεία...
Zrinka, die sinds 2005 lid is van het Kroatische Nationale Theater en nog een jonge dertiger is, is voor haar...
Член на трупата на Хърватския национален театър от 2005 г. и едва навършила 30 години, Зринка вече е получила редица...
Članica je Hrvatskoga narodnog kazališta od 2005. godine, a iako ima tek nešto više od trideset godina, Zrinka je za...
Zrinka je od roku 2005 členkou souboru Chorvatského národního divadla a i když je jí jen něco přes třicet let, za svá...
Hun har været ansat ved den kroatiske nationalscene siden 2005, og til trods for at hun kun er først i trediverne, har...
Zrinka, kes on olnud Horvaatia rahvusteatri liige aastast 2005 ja on alles varastes 30ndates, on juba saanud oma...
Zrinka on työskennellyt Kroatian kansallisteatterissa vuodesta 2005 lähtien ja on nuoresta iästään huolimatta saanut...
Zrinka, aki annak ellenére, hogy még csak a harmincas évei elején jár, már 2005 óta a Horvát Nemzeti Színház...
Nors Zrinka yra vos įžengusi į savo gyvenimo ketvirtąjį dešimtmetį, ji jau nuo 2005 m. vaidina Nacionaliniame Kroatijos...
Mimo że ma dopiero niewiele ponad trzydzieści lat, Zrinka jest od 2005 r. członkinią zespołu Chorwackiego Teatru...
Membră a Teatrului Național Croat din 2005 Zrinka a câștigat deja mai multe premii pentru rolurile interpretate.La...
Čeprav je šele v svojih zgodnjih tridesetih letih, je Zrinka članica Hrvaškega nacionalnega gledališča že od leta ...
Trots att hon bara är drygt 30 har Zrinka redan vunnit en rad priser för sina prestationer och sedan 2005 är hon...
Jau kopš 2005. gada būdama Horvātijas Nacionālā teātra aktieru sastāvā, Zrinka, kurai vēl ir tikai nedaudz pāri...
Bħala membru tat-Teatru Nazzjonali tal-Kroazja sa mill-2005 meta għadha fit-teltinijiet bikrin tagħha, Zrinka diġà...
Tá Zrinka ina ball d’Amharclann Náisiúnta na Cróite ó 2005 i leith agus is liosta le háireamh na gradaim atá tugtha léi...
  Croacia-UE - voces de l...  
A sus treintaypocos años, Zrinka ya ha ganado varios premios por sus interpretaciones. Desde 2005, forma parte de la...
A member of the Croatian National Theatre since 2005 and still only in her early thirties, Zrinka has already received...
À seulement 34 ans, Zrinka, qui est membre du Théâtre national croate depuis 2005, a déjà remporté de nombreux...
Zrinka Cvitešić ist seit 2005 Ensemblemitglied des Kroatischen Nationaltheaters; obwohl erst Anfang dreißig, wurden ihr...
Membro del Teatro Nazionale croato dal 2005, la poco più che trentenne Zrinka ha già ottenuto numerosi riconoscimenti...
Membro do Teatro Nacional Croata desde 2005, e com pouco mais de trinta anos, Zrinka já recebeu vários prémios pelas...
Μέλος του Εθνικού Θεάτρου της Κροατίας από το 2005, η μόλις τριαντατετράχρονη Zrinka έχει ήδη λάβει πολυάριθμα βραβεία...
Zrinka, die sinds 2005 lid is van het Kroatische Nationale Theater en nog een jonge dertiger is, is voor haar...
Член на трупата на Хърватския национален театър от 2005 г. и едва навършила 30 години, Зринка вече е получила редица...
Članica je Hrvatskoga narodnog kazališta od 2005. godine, a iako ima tek nešto više od trideset godina, Zrinka je za...
Zrinka je od roku 2005 členkou souboru Chorvatského národního divadla a i když je jí jen něco přes třicet let, za svá...
Hun har været ansat ved den kroatiske nationalscene siden 2005, og til trods for at hun kun er først i trediverne, har...
Zrinka, kes on olnud Horvaatia rahvusteatri liige aastast 2005 ja on alles varastes 30ndates, on juba saanud oma...
Zrinka on työskennellyt Kroatian kansallisteatterissa vuodesta 2005 lähtien ja on nuoresta iästään huolimatta saanut...
Zrinka, aki annak ellenére, hogy még csak a harmincas évei elején jár, már 2005 óta a Horvát Nemzeti Színház...
Nors Zrinka yra vos įžengusi į savo gyvenimo ketvirtąjį dešimtmetį, ji jau nuo 2005 m. vaidina Nacionaliniame Kroatijos...
Mimo że ma dopiero niewiele ponad trzydzieści lat, Zrinka jest od 2005 r. członkinią zespołu Chorwackiego Teatru...
Membră a Teatrului Național Croat din 2005 Zrinka a câștigat deja mai multe premii pentru rolurile interpretate.La...
Čeprav je šele v svojih zgodnjih tridesetih letih, je Zrinka članica Hrvaškega nacionalnega gledališča že od leta ...
Trots att hon bara är drygt 30 har Zrinka redan vunnit en rad priser för sina prestationer och sedan 2005 är hon...
Jau kopš 2005. gada būdama Horvātijas Nacionālā teātra aktieru sastāvā, Zrinka, kurai vēl ir tikai nedaudz pāri...
Bħala membru tat-Teatru Nazzjonali tal-Kroazja sa mill-2005 meta għadha fit-teltinijiet bikrin tagħha, Zrinka diġà...
Tá Zrinka ina ball d’Amharclann Náisiúnta na Cróite ó 2005 i leith agus is liosta le háireamh na gradaim atá tugtha léi...
  Croacia-UE - voces de l...  
Zlatan ha expuesto sus trabajos en Alemania, Austria, Eslovenia, Italia Suecia, Estados Unidos y en su Croacia natal...
Currently studying at Zagreb’s Art Academy for his postgraduate degree, Zlatan has exhibited his artworks all over the...
Actuellement étudiant à l'Académie des Beaux-Arts de Zagreb où il effectue un troisième cycle, Zlatan a exposé ses...
Vehabović, dessen Kunstwerke in der ganzen Welt ausgestellt wurden – so etwa in Deutschland, Österreich, Slowenien,...
Attualmente studente di dottorato all'Accademia di belle arti di Zagabria, Zlatan ha esposto le sue opere in Germania,...
A estudar atualmente na Academia de Artes de Zagrebe a fazer uma pós-graduação, Zlatan exibiu os seus trabalhos...
Ο Zlatan, ο οποίος σήμερα κάνει μεταπτυχιακές σπουδές στην Ακαδημία Τεχνών του Ζάγκρεμπ, έχει εκθέσει τα έργα τέχνης...
Zlatan, die momenteel nog een studie volgt aan de Kunstacademie van Zagreb als postdoctoraal student, heeft zijn...
В момента Златан завършва магистратура в Художествената академия на Загреб, но излага произведенията си в цял свят,...
Trenutačno polazi postdiplomski studij na Akademiji likovnih umjetnosti u Zagrebu, a svoja djela izlagao je diljem...
Zlatan nyní studuje na záhřebské Akademii umění v rámci postgraduálního studia a svá díla vystavoval po celém světě...
Han er i øjeblikket i gang med masterstudier på kunstakademiet i Zagreb, og Zlatan har udstillet sine kunstværker over...
Hetkel Zagrebi kunstiakadeemia kraadiõppeprogrammis õppiva Zlatani kunstiteoseid on eksponeeritud kunstinäitustel üle...
Zlatan opiskelee tällä hetkellä Zagrebin taideakatemiassa, jossa hän valmistelee väitöskirjaansa. Zlatanin töitä on...
A Zágrábi Művészeti Akadémia posztgraduális hallgatója, akinek az alkotásait Németországban, Ausztriában, Szlovéniában...
Šiuo metu Zagrebo meno akademijoje magistrantūrą studijuojančio Zlatano darbai dalyvavo parodose visame pasaulyje,...
Studiujący obecnie podyplomowo w Akademii Sztuk Pięknych w Zagrzebiu Zlatan wystawiał swoje prace na całym świecie, w...
Înscris în prezent la studii postuniversitare în cadrul Academiei de Arte din Zagreb, Zlatan și-a expus lucrările de...
Zlatan je vpisan na podiplomski študij na zagrebški Akademiji likovnih umetnosti, svoja umetniška dela pa je...
Zlatan, som just nu bedriver doktorandstudier vid Zagrebs konstakademi, har ställt ut sin konst över hela världen,...
Zlatans, kurš patlaban studē Zagrebas Mākslas akadēmijas pēcdiploma studiju programmā, savus mākslas darbus ir...
Zlatan, li bħalissa qed jistudja fl-Akkademja tal-Arti ta’ Zagreb għall- postgraduate degree tiegħu, esibixxa x-...
Tá Zlatan, atá ag staidéar faoi láthair dá iarchéim in Acadamh Ealaíne Shágraib, tar éis a shaothair ealaíne a...
  Croacia-UE - voces de l...  
La ampliación de la UE no es solamente cuestión de normas y tratados. Son también las personas y sus experiencias vitales; personas que crean vínculos, forjan amistades y amplían su conocimiento.
EU enlargement is not just about rules and treaties. It is about people and their personal experiences of building links, forging friendships and expanding their understanding.
L’élargissement de l’UE n’est pas qu’une affaire de règles et de traités. Il s’agit avant tout de rapprocher des peuples et de permettre à tous les citoyens de bâtir des liens, de nouer des amitiés et de renforcer leur compréhension mutuelle.
Bei der EU-Erweiterung geht es nicht allein um Vorschriften und Verträge. Es geht um Menschen und die persönlichen Erfahrungen, die sie bei der Entwicklung von Beziehungen, dem Aufbau von Freundschaften und der Erweiterung ihres Horizontes machen.
L'allargamento dell'UE non si esaurisce nelle regole e nei trattati, ma abbraccia i singoli cittadini che creano nuovi legami, stringono amicizie e ampliano i propri orizzonti.
O alargamento da UE não é só sobre regras e tratados. É sobre pessoas e as suas experiências pessoais de desenvolvimento de relações, de fomento de amizades e de expansão da sua sabedoria.
Η διεύρυνση της ΕΕ δεν έχει να κάνει μόνο με κανόνες και συνθήκες. Αφορά τους ανθρώπους και τις προσωπικές τους εμπειρίες από την οικοδόμηση συνδέσεων, τη δημιουργία φιλικών σχέσεων και τη διεύρυνση της κατανόησής τους.
Bij de uitbreiding van de EU gaat het om meer dan regels en verdragen. Het gaat om mensen en om hun persoonlijke ervaring met het leggen van contacten, het opbouwen van nieuwe vriendschappen en het ontstaan van breder begrip.
Разширяването на Европейския съюз не означава само правила и договори. То се прави за хората и личните им преживявания при изграждане на връзки, създаване на приятелства и разширяване на разбирателството.
Proširenje EU-a ne svodi se samo na pravila i sporazume. Važni su ljudi i njihova osobna iskustva u izgradnji veza, stvaranje poznanstava i prijateljstava te razvijanje razumijevanja.
Rozšíření EU není jen věcí pravidel a smluv. Jde o lidi a jejich osobní zkušenosti při budování vztahů, navazování přátelství a rozšiřování jejich porozumění.
EU-udvidelsen handler ikke kun om regler og traktater. Det handler om mennesker og deres personlige erfaringer med at knytte forbindelser og venskaber og skabe en større forståelse.
ELi laienemine ei puuduta ainult regulatsioone ja lepinguid. See puudutab inimesi ja nende isiklikke kogemusi sidemete loomisel, sõpruse sõlmimisel ja arusaamade laiendamisel.
EU:n laajentumisessa ei ole vain kysymys säännöistä ja sopimuksista. Kyse on ihmisistä ja heidän henkilökohtaisista kokemuksistaan yhteyksien luomisessa, ystävyyksien solmimisessa ja ymmärryksen lisäämisessä.
Az EU bővítése nem csupán szabályokról és szerződésekről szól, hanem emberekről és az ő személyes tapasztalataikról a kapcsolatok építése, barátságok megalapozása és a kölcsönös megértés erősítése terén.
ES plėtra – tai ne vien taisyklės ir sutartys. Tai ir žmonės bei jų asmeninė patirtis užmezgant kontaktus, įsigyjant draugų ir plečiant suvokimą.
Rozszerzenie UE to coś więcej niż reguły i traktaty. Chodzi o ludzi oraz ich osobiste doświadczenia związane z tworzeniem więzi, nawiązywaniem przyjaźni oraz gromadzeniem wiedzy.
Extinderea UE nu înseamnă doar norme și tratate. Ea cuprinde oamenii și experiențele lor personale în ceea ce privește crearea de legături, legarea de prietenii și lărgirea orizonturilor cunoașterii.
Pri širitvi EU ne gre samo za pravila in pogodbe. Gre za ljudi in njihove osebne izkušnje z vzpostavljanjem povezav, sklepanjem prijateljstev in širjenjem razumevanja.
EU:s utvidgning handlar inte bara om regler och fördrag. Det handlar minst lika mycket om människor och deras personliga erfarenheter av att knyta kontakter, odla vänskap och vidga sin förståelse.
ES paplašināšanās nav tikai noteikumi un nolīgumi. Ir runa par cilvēkiem un viņu personīgo pieredzi, veidojot saiknes, draudzību un paplašinot savu izpratni.
It-tkabbir tal-UE mhuwiex biss dwar regoli u trattati. Huwa dwar in-nies u l-esperjenzi personali tagħhom tal-bini ta' rabtiet, ħolqien ta' ħbiberiji u l-espansjoni tal-fehim tagħhom.
Ní le rialacha agus le conarthaí amháin a bhaineann méadú an AE. Baineann sé le daoine agus lena dtaithí féin as tabhairt faoi líonrú, as cumann agus cairdeas a dhéanamh le chéile agus as cur lena dtuiscint.
  Croacia-UE - voces de l...  
Las voces de nuestra campaña pertenecen a personalidades —jóvenes y mayores— que apoyan el ingreso de Croacia en la UE, y que explican sus aspiraciones de cara al futuro de Croacia y de la UE: «creciendo juntos».
The voices of our campaign belong to personalities, young and old, who support Croatia’s EU accession. They explain their aspirations for the future of Croatia and the EU: ‘growing together’.
Les porte-paroles de notre campagne sont des personnalités, jeunes et moins jeunes, qui soutiennent l’adhésion de la Croatie à l’UE. Ils expliquent ce qu’ils attendent de cette adhésion: que la Croatie et l’UE puissent «grandir ensemble».
Die Stimmen aus unserer Kampagne gehören jungen und älteren Menschen, die Kroatiens EU-Beitritt unterstützen. Sie schildern ihre Erwartungen im Hinblick auf die Zukunft Kroatiens und der EU. „Gemeinsam wachsen“
Le voci della nostra campagna sono quelle di personalità, giovani e meno giovani, che sostengono l'adesione della Croazia all'UE e desiderano raccontarci cosa sognano per il futuro del paese balcanico e dell'Unione, con un obiettivo di fondo: crescere insieme.
As vozes da nossa campanha pertencem a personalidades, jovens e idosas, que apoiam a adesão da Croácia à UE e explicam as suas aspirações para o futuro da Croácia e da UE: “crescer em conjunto”.
Οι φωνές που ακούγονται στην εκστρατεία μας ανήκουν σε προσωπικότητες, νεαρές και μεγαλύτερης ηλικίας, που στηρίζουν την ένταξη της Κροατίας στην ΕΕ. Εξηγούν τις φιλοδοξίες τους για το μέλλον της Κροατίας και της ΕΕ: «δυναμώνουμε μαζί».
De stemmen van onze campagne zijn die van individuen, jong en oud, die de toetreding van Kroatië tot de EU steunen. Ze leggen uit wat hun idealen zijn voor de toekomst van Kroatië en de EU: ‘samen groeien’.
Гласовете на нашата кампания принадлежат на личности, млади и стари, които подкрепят присъединяването на Хърватия към ЕС. Те обясняват стремежите си, свързани с бъдещето на Хърватия и ЕС: „заедно за растеж“.
Okosnicu kampanje čine i mladi i stari, osobe koje podržavaju pristupanje Hrvatske EU-u. Oni izražavaju svoje težnje za budućnost Hrvatske i EU-a kroz koncept: „rasti zajedno”
Hlasy naší kampaně patří osobnostem, mladým i starým, které podporují přistoupení Chorvatska k EU. Vysvětlují své touhy, pokud jde o budoucnost Chorvatska a EU: „společně rosteme“.
Kampagnens stemmer tilhører personer, både unge og gamle, der støtter Kroatiens indtræden i EU. De formulerer deres håb for Kroatiens og EU's fremtid - "Fællesskab i vækst".
Meie kampaania hääled kuuluvad persoonidele, noortele ja vanadele, kes toetavad Horvaatia liitumist ELiga. Nad selgitavad oma püüdlusi Horvaatia ja ELi tuleviku nimel: et kasvaksime koos.
Kampanjamme äänet kuuluvat nuorille ja vanhoille ihmisille, jotka kannattavat Kroatian liittymistä Euroopan unioniin. He kertovat tulevaisuudentoiveistaan Kroatiassa ja Euroopan unionissa, joissa “kasvetaan yhdessä”.
Kampányunk szószólói között fiatalabb és idősebb személyiségek egyaránt megtalálhatók, akik mindnyájan támogatják Horvátország uniós csatlakozását, szavakba öntik Horvátország és az EU jövőjére vonatkozó törekvéseiket, amely az alábbi mottóban foglalható össze: „Növekedjünk együtt!”
Mūsų kampanijos balsai priklauso Kroatijos stojimą į ES remiantiems asmenims – ir jauniems, ir seniems. Jie išdėsto savo lūkesčius dėl Kroatijos ir ES ateities: „augame kartu“.
Głosy biorące udział w naszej kampanii należą do różnych osób wspierających przystąpienie Chorwacji do UE, zarówno młodych, jak i starszych. Te osoby przedstawiają swoje aspiracje związane z przyszłością Chorwacji i UE, ponieważ „razem możemy więcej”.
Vocile din campania noastră aparțin unor personalități de toate vârstele, care susțin aderarea Croației la UE. Acestea își explică propriile aspirații legate de viitorul Croației și al UE: „creștem împreună”.
Glasovi naše kampanje pripadajo osebam, mladim in starim, ki podpirajo pristop Hrvaške k EU. Pojasnjujejo njihove želje glede prihodnosti Hrvaške in EU: „rastemo skupaj“.
Rösterna i vår kampanj tillhör personer, unga som gamla, som stödjer Kroatiens medlemskap i EU. Här beskriver de sina förhoppningar inför framtiden, för Kroatien och EU som ”växer tillsammans”.
Mūsu kampaņas balsis pieder tādām jaunāka un vecāka gadu gājuma personībām, kuras atbalsta Horvātijas pievienošanos ES. Tās skaidro savas vēlmes saistībā ar Horvātijas un ES nākotnes perspektīvām — "augam kopā".
Il-vuċijiet tal-kampanja tagħna jappartjenu għal personalitajiet, żgħażagħ u anzjani, li jappoġġaw l-adeżjoni tal-Kroazja fl-UE. Huma jispjegaw it-tamiet tagħhom għall-futur tal-Kroazja u tal-UE: 'nikbru flimkien'.
Is iad glórtha na ndaoine sin, idir óg agus aosta, atá ag tacú le haontachas na Cróite leis an AE na glórtha a chloisimid ar an bhfeachtas. Míníonn siad dúinn a bhfuil d’ardmhianta acu i ndáil le todhchaí na Cróite agus an AE: ‘ag fás le chéile’.