|
„Drahé děti, vy, kteří se snažíte každý den svého života obětovat mému Synu, vy, kteří se pokoušíte žít s ním, vy, kteří se modlíte a obětujete, vy jste naděje v tomto nepokojném světě. Vy jste paprsky světla mého Syna – živé evangelium, a jste mými milými apoštoly lásky.
|
|
“Dear children! Today I am calling you to profoundly live your faith and to implore the Most High to strengthen it, so that winds and storms cannot break it. May the roots of your faith be prayer and hope in eternal life. Already now, little children, work on yourselves in this time of grace, wherein God is giving you the grace – through renunciation and the call to conversion – to be people of clear and persevering faith and hope. Thank you for having responded to my call. ”
|
|
«Chers enfants, aujourd’hui je vous appelle à vivre profondément votre foi et à prier le Très-Haut afin qu’Il la fortifie, afin que les vents et les tempêtes ne puissent pas la briser. Que les racines de votre foi soient la prière et l’espérance en la vie éternelle. Dès maintenant, petits enfants, travaillez sur vous-mêmes en ce temps de grâce, où Dieu vous donne la grâce qu’à travers le renoncement et l’appel à la conversion, vous soyez des personnes de foi et d’espérance claires et persévérantes. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
|
|
„Liebe Kinder! Heute rufe ich euch auf, euren Glauben tief zu leben und den Allerhöchsten zu bitten, dass Er ihn stärkt, so dass Winde und Stürme ihn nicht brechen können. Die Wurzeln eures Glaubens mögen das Gebet und die Hoffnung in das ewige Leben sein. Und schon jetzt, meine lieben Kinder, arbeitet an euch in dieser Gnadenzeit, in der Gott euch die Gnade gibt, dass ihr in der Entsagung und dem Aufruf zur Umkehr Menschen mit klarem und beständigem Glauben und Hoffnung sein werdet. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid. “
|
|
“Queridos hijos, os invito a orar, no pidiendo sino ofreciendo sacrificios, sacrificándoos. Os invito al anuncio de la verdad y del amor misericordioso. Oro a mi Hijo por vosotros, por vuestra fe, que en vuestros corazones disminuye cada vez más. Le pido a Él que os ayude con el Espíritu Divino, como también yo deseo ayudaros con el espíritu materno. Hijos míos, debéis ser mejores; solo los que son puros, humildes y llenos de amor sostienen el mundo, se salvan a sí mismos y al mundo. Hijos míos, mi Hijo es el corazón del mundo; es necesario amarlo y orarle a Él, y no traicionarlo siempre de nuevo. Por eso vosotros, apóstoles de mi amor, difundid la fe en los corazones de los hombres con vuestro ejemplo, con la oración y con el amor misericordioso. Yo estoy a vuestro lado y os ayudaré. Orad para que vuestros pastores tengan cada vez más luz, para que puedan iluminar a todos aquellos que viven en las tinieblas. Os doy las gracias. ”
|
|
“Queridos filhos, com Amor materno, Eu venho para ajudá-los a obter mais Amor que significa ter mais fé. Venho para ajudar vocês a viver, com Amor, as palavras do Meu Filho de modo que o mundo seja diferente. Para isso, apóstolos do Meu Amor, Eu os recolho em torno de Mim. Olhem para Mim com o coração. Falem-Me, como se fala a uma mãe, de suas dores, fadigas e alegrias. Peçam que Eu reze ao Meu Filho por vocês. Meu Filho é Misericordioso e justo. O Meu coração materno deseja que vocês também sejam assim. O Meu coração materno deseja que vocês, apóstolos do Meu Amor, falem de Meu Filho e de Mim, a todos aqueles que vos circundam, com a vossa vida, para que o mundo seja diferente, para que volte a ser simplicidade e pureza, para que retorne fé e esperança. Portanto, Meus Filhos, rezem, rezem, rezem com o coração, rezem com Amor, rezem com boas obras, rezem para que todos conheçam o Meu Filho, para que o mundo mude, para que o mundo seja salvo. Vivam com Amor as palavras de Meu Filho, não julguem, mas amem uns aos outros, para que o Meu coração possa triunfar. Obrigada. ”
|
|
“Lieve kinderen, Jullie die elke dag proberen om je leven aan mijn Zoon te schenken, jullie die proberen om met Hem te leven, jullie die bidden en offers brengen -- jullie zijn hoop in deze wereld zonder vrede. Jullie zijn stralen van het licht van mijn Zoon, een levend Evangelie, en jullie zijn mijn geliefde liefdesapostelen. Mijn Zoon is bij jullie. Hij is bij de mensen die aan Hem denken - bij de mensen die bidden. Maar Hij is op dezelfde manier geduldig aan het wachten op diegenen die Hem niet kennen. Daarom vraag ik jullie, mijn liefdesapostelen: bid met het hart en maak de liefde van mijn Zoon zichtbaar in wat je doet. Dat is de enige hoop voor jullie, en het is ook de enige weg naar het eeuwig leven. Ik, als moeder, ik ben hier bij jullie. De gebeden die je tot mij richt zijn voor mij de mooiste rozen van liefde. Ik kan alleen maar zijn waar rozengeur is. Daar is er hoop. Ik dank jullie. ”
|
|
“Draga djeco, Vi koji nastojite svaki dan svoga života prikazati mom Sinu, vi koji pokušavate živjeti s njim, vi koji se molite i žrtvujete, vi ste nada u ovom nemirnom svijetu. Vi ste zrake svjetlosti moga Sina – živo evanđelje, a moji ste mili apostoli ljubavi. Moj Sin je s vama. On je s onima koji misle na njega, koji se mole. Ali isto tako, On strpljivo čeka one koji ga ne poznaju. Zato vi, apostoli moje ljubavi, srcem molite i djelima pokazujte ljubav moga Sina. To je jedina nada za vas, a to je i jedini put k vječnom životu. Ja kao majka, ja sam tu s vama. Vaše molitve upućene meni su najljepše ruže ljubavi za mene. Ne mogu ne biti ondje gdje osjetim miris ruža. Ima nade. Hvala vam. ”
|
|
“Drága gyermekek! Szeplőtelen szívem vérzik, látva titeket a bűnben és bűnös szokásaitokban. Arra hívlak benneteket, hogy térjetek vissza Istenhez és az imához, hogy jó legyen számotokra a földön. Isten általam hív benneteket, hogy szívetek remény és öröm legyen mindazok számára, akik távol vannak. Hívásom legyen gyógyír a léleknek és a szívnek, hogy dicsőíthessétek a Teremtő Istent, aki szeret és az örökkévalóságra hív benneteket. Gyermekeim, az élet rövid, ezt az időt arra használjátok fel, hogy jót tesztek. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
|
|
„Drogie dzieci, Apostołowie mojej miłości, waszym zadaniem jest szerzyć miłość mojego Syna tym wszystkim, którzy jej nie poznali. Wy, maleńkie światła świata, które ja matczyną miłością uczę świecić jasno pełnym blaskiem. Modlitwa pomoże wam, ponieważ modlitwa was zbawia, modlitwa zbawia świat. Dlatego, moje dzieci, módlcie się za pomocą słów, uczuć, miłosiernej miłości i ofiary. Mój Syn wskazał wam drogę – On, który się wcielił i uczynił ze mnie pierwszy kielich. On wam poprzez swoją podniosłą ofiarę pokazał jak należy miłować. Dlatego, moje dzieci, nie bójcie się mówić prawdy. Nie bójcie się zmieniać siebie i świata szerząc miłość, sprawiając, że mój Syn będzie poznany i miłowany miłując innych w Nim. Ja jako matka zawsze jestem z wami. Proszę mojego Syna, aby wam pomógł, by w waszym życiu panowała miłość – miłość, która żyje, miłość, która pociąga, miłość, która daje życie. Takiej miłości was uczę – czystej miłości. Waszym zadaniem jest, moi apostołowie, żebyście ją rozpoznali, żyli nią i szerzyli ją. Módlcie się z uczuciem za swoich pasterzy, aby z miłością mogli dawać świadectwo o moim Synu. Dziękuję wam. ”
|
|
"Дорогие дети! Вы, кто старается каждый день своей жизни принести в дар Моему Сыну; вы, кто пытается жить с Ним, вы, кто молится и жертвует, вы – надежда в этом неспокойном мире. Вы – лучи света Моего Сына, живое Евангелие, а для Меня - Мои возлюбленные апостолы любви. Мой Сын – с вами. Он с теми, кто думает о Нем, кто молится. Однако Он также терпеливо ожидает тех, кто Его не знает. Поэтому вы, апостолы Моей любви, молитесь сердцем и являйте делами любовь Моего Сына. Это единственная надежда для вас, а также и единственный путь к жизни вечной. Как Матерь - Я здесь, с вами. Ваши молитвы, обращенные ко Мне - самые прекрасные розы любви для Меня. Я не могу не быть там, где чувствую аромат роз. Надежда есть. Спасибо вам! "
|
|
"Drahé deti, materinskou láskou vám prichádzam pomôcť, aby ste mali viac lásky a to znamená viac viery. Prichádzam vám pomôcť žiť s láskou slová môjho Syna, aby bol svet in.. Preto vás, apoštoli mojej lásky, zhromažďujem okolo seba. Pozerajte sa na mňa srdcom, rozprávajte mi ako matke o svojich bolestiach, utrpeniach, o svojich radostiach. Žiadajte, aby som prosila svojho Syna za vás. Môj Syn je milostiv. a spravodliv.. Moje materinské srdce by si prialo, aby ste aj vy boli takí. Moje materinské srdce by si prialo, aby ste vy, apoštoli mojej lásky, všetk.m okolo seba svojim životom hovorili o mojom Synovi a o mne. Aby bol svet in., aby sa vrátila jednoduchosť a čistota, aby sa vrátila viera a nádej. Preto, deti moje, modlite sa, modlite sa, modlite sa srdcom, modlite sa s láskou, modlite sa dobr.mi skutkami. Modlite sa, aby všetci spoznali môjho Syna, aby sa svet zmenil, aby sa svet zachránil. Láskou žite slová môjho Syna. Nesúďte, ale milujte sa navzájom, aby moje srdce mohlo zvíťaziť. Ďakujem vám. "
|
|
«Draga djeco, majčinskom ljubavlju dolazim vam pomoći da imate više ljubavi, a to znači više vjere. Dolazim vam pomoći živjeti s ljubavlju riječi moga Sina kako bi svijet bio drukčiji. Zato vas, apostoli moje ljubavi, okupljam oko sebe. Gledajte me srcem, govorite mi kao majci o svojim bolima, patnjama, o svojim radostima. Tražite da molim svoga Sina za vas. Moj Sin je milostiv i pravedan. Moje majčinsko srce bi željelo da i vi budete takvi. Moje majčinsko srce bi željelo da vi, apostoli moje ljubavi, svima oko sebe svojim životom govorite o mome Sinu i meni, kako bi svijet bio drukčiji, da bi se vratila jednostavnost i čistoća, da bi se vratila vjera i nada. Zato, djeco moja, molite, molite, molite srcem, molite s ljubavlju, molite dobrim djelima. Molite kako bi svi upoznali moga Sina, kako bi se svijet promijenio, da bi se svijet spasio. Ljubavlju živite riječi moga Sina. Ne sudite, već ljubite jedni druge kako bi moje srce moglo pobijediti. Hvala vam. »
|
|
„Các con yêu dấu, Các con là những người đang phấn đấu để dâng hiến mọi ngày của cuộc sống mình cho Thánh Tử Mẹ, các con là những người đang cố gắng sống với Ngài, các con là những người đang cầu nguyện và hy sinh - các con là sự hy vọng trong thế giới bất an này. Các con là những tia sáng của Thánh Tử Mẹ, một Thánh Kinh sống động, và các con là những tông đồ tình yêu dấu yêu của Mẹ. Thánh Tử Mẹ ở với các con. Ngài ở với những ai nghĩ tới Ngài - đó là những người cầu nguyện. Nhưng cùng một cách, Ngài đang nhẫn nại chờ đợi cho những người không biết đến Ngài. Vì thế, các con ơi, những tông đồ tình yêu của Mẹ, hãy cầu nguyện với tấm lòng và với việc làm của mình, hãy tỏ lộ tình yêu Thánh Tử Mẹ. Đây là niềm hy vọng duy nhất cho các con, và đây cũng là cách duy nhất tới Cuộc Sống Trường Sinh. Mẹ, như một Từ Mẫu, Mẹ ở đây với các con. Các lời cầu nguyện của các con trực tiếp tới Mẹ là những bông hồng tình yêu tuyệt đẹp cho Mẹ. Mẹ không có thể nhưng ở đâu Mẹ cảm giác huơng thơm hoa hồng. Nơi đó có niềm hy vọng. Cám ơn các con. ”
|
|
"Дарагія дзеці, маё матчына сэрца плача, гледзячы на тое, што мае дзеці робяць. Грахі памнажаюцца. Чысціня сэрца ўсё менш і менш важнае. Вы забыліся пра майго Сына, ўсё менш шануеце Яго, і мае дзеці пераследуюцца. Таму, вы, дзеці мае, апосталы майго кахання, сэрцам і душой заклікайце імя майго Сына. Ён будзе мець словы святла для вас. Ён яўляе Сябе вам, Ён ламае хлеб з вамі, дае вам словы міласці, каб вы пераўтварылі іх у справы міласэрнасці і сталі сведкамі праўды. Таму дзеці мае, не бойцеся. Дазвольце майму Сыну, каб Ён вамі паслужыў для выхоўвання і пераўтварэння параненых і загубленых душ. Дзеці мае, вярніціся да малітвы ружанцовай. Маліціся на ружанцы у духу самаахвярнасці і міласэрнасці. Маліцеся не толькі на словах, але і справамі міласэрнасці. Маліцеся за любоў да ўсіх людзей. Мой Сын стаў ахвярай узнёслай любові. Таму жывіце з Ім, каб мелі сілу і надзею, каб мелі любоў, якая ёсць жыццё і якая вядзе да вечнага жыцця. Я таксама ёсць з вамі дзякуючы Божай любові, і буду весці вас з матчынай любоўю. Дзякую вам. "
|
|
“Dārgie bērni! Ar Mātišķu mīlestību nāku pie jums palīdzēt, lai jums būtu vairāk mīlestības, tas nozīmē – vairāk ticības. Es nāku palīdzēt jums dzīvot ar Mana Dēla mīlestības vārdiem, lai pasaule kļūtu citāda, Tāpēc Es vācu jūs pie Sevis, Mani mīlestības apustuļi. Skatāties uz Mani ar sirdi. Runājiet ar Mani kā ar Mammu par savām sāpēm, ciešanām, saviem priekiem. Lūdzaties, lai Es lūgtu Savu Dēlu par jums. Mans Dēls ir žēlsirdīgs un taisnīgs. Mana Mātes Sirds vēlas, lai arī jūs būtu tādi paši. Mana Mātes Sirds grib, lai jūs, Mani mīlestības apustuļi, ar savu dzīvi stāstītu par Manu Dēlu un Mani visiem apkārtējiem, lai pasaule kļūtu citāda, lai atgrieztos vienkāršība un tīrība, lai atgrieztos ticība un cerība. Tāpēc, Mani bērni, lūdzieties, lūdzieties, lūdzieties ar sirdi, lūdzieties ar mīlestību, lūdzieties ar labiem darbiem. Lūdzieties, lai visi iepazītu Manu Dēlu, lai pasaule izmainītos un izglābtos. Ar mīlestību izdzīvojiet Mana Dēla vārdus. Netiesājiet, bet mīliet viens otru, lai Mana Sirds varētu uzvarēt. Paldies jums! ”
|