|
Differences are not only lexical but can also be found affecting parts of grammar such as the tenses of verbs and the gender of nouns. Nouns can be grouped into genders including masculine, feminine and neuter, but there are systems with more or fewer categories and some languages do not have gender classifications at all.
|
|
Rozdíly se projevují nejen v lexiku, ale zčásti ovlivňují i gramatiku, konkrétně čas sloves nebo rod podstatných jmen. Podstatná jména mohou být ženského, mužského nebo středního rodu. Existují však i jazyky, které mají méně, příp. více rodů. Jsou však i takové jazyky, které nerozlišují rody. Důkazem částečné arbitrárnosti zařazení jmen do rodů je to, že pojmenování konkrétního objektu předmětné reality je zařazeno ve více jazycích do různých rodů. V polštině je slunce středního rodu (słońce), v němčině ženského {Sonne} a ve francouzštině mužského rodu (le soleil). Rody zemí v polštině demonstruje následující mapa:
|
|
Различия могут быть не только лексическими, можно найти и такие, которые затрагивают части грамматики, например, времена глаголов и грамматический род существительных. Существительные могут группироваться по родам, включая мужской, женский и средний, при этом, существуют системы со значительно большим числом категорий, а в некоторых языках классификация по категории рода вообще отсутствует. Произвольность причисления к определенному роду очевидна, ведь одному концепту приписывается разный род в разных языках. В польском солнце - это (słońce), слово среднего рода, в немецком - (die Sonne) женского рода, при этом во французском (le soleil) - существительное мужского рода. Грамматический род названий стран в польском продемонстрирован на следующей карте:
|
|
Razlike niso vidne le v besedišču, temveč se tičejo tudi delov slovnice, na primer glagolskih časov in samostalniških spolov. Samostalnike lahko razdelimo v skupine, ki se delijo na moški, ženski ali srednji spol, čeprav obstajajo tudi sistemi, ki imajo več oziroma manj kategorij, medtem ko nekateri jeziki sploh ne poznajo delitve po spolu. Poljubnost dodelitve spola posameznim besedam je razvidna iz tega, da imajo enaki koncepti v različnih jezikih različni spol. V poljščini je sonce srednjega spola, (słońce), v nemščini je ženskega spola, (die Sonne), v francoščini pa moškega, (le soleil). Spoli držav v poljskem jeziku so razvidni iz spodnjega zemljevida:
|