syster – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 15 Results  www.clinicaviarnetto.ch
  Hungrig efter Gud - Sex...  
Jag heter Andrew. 2009 flyttade min familj och jag som missionärer till norra England. Där fick min syster Hannah den Helige Ande. Hon började tala "i tungor" och blev döpt. Jag ville också kunna be i den Helige Ande och ta Nattvarden ...
My name is Andrew. In 2009 when we moved to the north of England as missionaries, my sister Hannah received the Holy Spirit; started to speak 'in tongues' and was baptised. I too wanted to be able to pray in the Holy Spirit and to take ‘bread and cup’ (Communion)... I wanted to be saved like the rest of my family.
  Att be i tungor | Chris...  
Men kvinnornas tisdags-bönemöte hade precis avslutats, och Lucia, en infödd kubanska, verkade tro att hennes nyfunna amerikanska syster i Kristus borde kunna förstå hennes snabba, ivriga spanska. Den följande lördagen kom den enda tvåspråkiga kvinnan i församlingen fram till Claire och förklarade situationen.
Ernestin Kittleman had talked to Lucia and discussed the problem. "Lucia said she noticed that you prayed in beautiful, fluent Spanish", she said. "You prayed for some Christians in China, called them by their names and asked the Lord's protection for them. That's not everything, Claire, you also sang a chorus in Spanish, so Lucia assumed that you sang in a language that you understand and that you prayed for a few people that you know."
Ernestin Kittleman hatte mit Lucia gesprochen und das Problem erörtert. „Lucia sagte, sie bemerkte, daß du in schönem, fließendem Spanisch gebetet hast", sagte sie. „Du hast für einige Christen in China gebetet, nanntest sie beim Namen und batest den Herrn um Schutz für sie. Nicht nur das, Clara, du hast außerdem ein Lied in Spanisch gesungen. So nahm Lucia eben an, daß du in einer Sprache gesungen hast, die du verstehst, und daß du für einige dir bekannte Menschen gebetet hast."
  Fasta och bön - atomkra...  
Dag och natt i flera månader pågick en bönekedja med fasta under ledning av syster Helen Hall. Herren befallde författaren att starta ett böne- och fastekorståg, vilket snart spred sig över hela världen.
Nu begonnen bovendien vele gelovigen in Los Angeles en Zuid Californië te vasten. Dit is hoe het vuur van de Geest zich ver-spreidde vanuit het gehele zuiden tot in Canada. Langzamerhand begonnen de mensen met vasten en gebed in het gehele land. Mannen en vrouwen in ernstig gebed werkten hard voor de redding van hun natie. Zulk een gevecht en toewijding bewoog de arm van God en opende de ramen van de hemel.
  Att be i tungor | Chris...  
Men kvinnornas tisdags-bönemöte hade precis avslutats, och Lucia, en infödd kubanska, verkade tro att hennes nyfunna amerikanska syster i Kristus borde kunna förstå hennes snabba, ivriga spanska. Den följande lördagen kom den enda tvåspråkiga kvinnan i församlingen fram till Claire och förklarade situationen.
Ernestin Kittleman had talked to Lucia and discussed the problem. "Lucia said she noticed that you prayed in beautiful, fluent Spanish", she said. "You prayed for some Christians in China, called them by their names and asked the Lord's protection for them. That's not everything, Claire, you also sang a chorus in Spanish, so Lucia assumed that you sang in a language that you understand and that you prayed for a few people that you know."
Ernestin Kittleman hatte mit Lucia gesprochen und das Problem erörtert. „Lucia sagte, sie bemerkte, daß du in schönem, fließendem Spanisch gebetet hast", sagte sie. „Du hast für einige Christen in China gebetet, nanntest sie beim Namen und batest den Herrn um Schutz für sie. Nicht nur das, Clara, du hast außerdem ein Lied in Spanisch gesungen. So nahm Lucia eben an, daß du in einer Sprache gesungen hast, die du verstehst, und daß du für einige dir bekannte Menschen gebetet hast."
  En tid för att bli hela...  
Jag ville läsa posten medan han åt. Det fanns ett tjockt brev från syster Straisinger i Kalifornien. Hon var en kär vän som hade läst en artikel jag en gång skrev för 'Pentecostal Evangel', och hon hade hållit kontakten sedan dess.
Aufgeregt wiederholte ich vor Hugo die Heilungsbotschaft, indem ich sagte: "Vater, der Herr sagte mir, daß Du heute morgen geheilt werden wirst." Es berührte ihn nicht. Er hatte mich diese Worte zu oft sagen hören. Ich sagte: "Ich hole dein Frühstück, dann werde ich Mutter rufen, und wir werden für dich beten." Ich ging hinunter und richtete ein Frühstückstablett her. Bevor ich es hinauftrug, ging ich zum Briefkasten. Ich wollte die Post lesen, während er aß. Da war ein dicker Brief von Schwester Straisinger aus Kalifornien. Sie war eine kostbare Freundin, die einen Artikel gelesen hatte, den ich für den Pentecostal Evangel geschrieben hatte, und korrespondierte seitdem mit mir. Ich hatte sie nie persönlich kennengelernt, aber ich hatte ihr von der Krankheit meines Mannes berichtet. Dies ist der Wortlaut des Briefes:
  Sju Bönelagar | Christi...  
När jag ber Gud om framgång i mitt ämbete, kan jag då med samma uppriktighet be Honom att ge min broder lika stor eller till och med större framgång än vad jag ber om för mig själv? Kan jag glädjas när jag ser hur Gud utgjuter Sin Ande över en broder eller syster och låter dem bli mäktigt använda?
I can go to God and ask Him for things which are completely in order: e.g. I can ask Him to use the Gospel for the salvation of souls, to let evangelisation prosper, etc.; but if my motive is my own pleasure, my own wealth or the approval of people, my prayer will not be answered.
Cuando pido a Dios éxito en mi ministerio, ¿Puedo pedirle con total sinceridad darle a mi hermano el mismo éxito o mayor que cuando lo pido para mi mismo? ¿Puedo alegrarme cuando Dios derrama Su Espíritu sobre otro hermano o hermana y hace uso de ellos poderosamente? ¿Me puedo alegrar tanto como si se hubiese tratado de mi mismo? Si no puedo hacer ninguna de estas cosas, los motivoss que estoy pidiendo esto a Dios con incorrectos.
Als ik God vraag mij succes in de bediening te geven, kan ik Hem dan net zo ernstig vragen om mijn broeder hetzelfde of zelfs groter succes te geven, dan dat ik voor mijzelf heb gevraagd? Kan ik mij verheugen als God zijn Geest op een andere broeder of zuster uitgiet en hen op machtige wijze gebruikt? Kan ik mij daarover net zo verheugen als wanneer God mij gebruikt zou hebben? Als ik dat niet zou kunnen dan is mijn motief voor het gebed fout.
Czy prosząc Boga o powodzenie w mojej służbie mogę z jednakową szczerością prosić o to samo dla mego brata? Czy mogę modlić się, by miał on jeszcze większe powodzenie w swojej służbie niż ja? Czy cieszę się gdy, Bóg wylewa Swego Ducha na innego brata lub siostrę, wielce ich używając? Czy cieszę się z tego tak samo, jak gdyby to Bóg używał mnie? Jeśli nie, to motywacja mej modlitwy jest zła.
Я могу пойти к Богу и просить Его о вещах, которые вполне приемлемы: например, я могу попросить Его использовать Евангелие для спасения душ, чтобы дать евангелизации процветать и т.д.; но если мое побуждение - мое собственное удовольствие, мое собственное богатство или одобрение людей, то на мою молитву не будет ответа.
  Befriad från demonisk b...  
Mina föräldrar älskade mig så mycket, men jag utnyttjade dem. Hemma grälade min syster och jag med varandra och med våra föräldrar. När min yngre syster var 15 hade hon redan flyttat hemifrån, och jag flyttade när jag var 16.
Il giorno successivo era di Lunedì, volevo andare in centro e cercare una chiesa che potesse aiutarmi. La mia amica voleva venire con me per assicurarsi della mia incolumità, ma non volevo che mi vedesse in uno stato psicofisico confusionale. Quindi andai da sola, pensando di riuscire a trattenere lo spirito maligno. Ma non ci riuscii e quindi iniziai a lamentarmi ed urlare mentre camminavo in strada; cercai di nascondere il mio volto, ma fui comunque notata dai passanti. La prima chiesa che incontrai era chiusa e ciò mi fece ancora di più disperare e urlare, anche la seconda era chiusa; infine mi recai in una piccola dimora accanto ad un'altra chiesa e chiesi del pastore. Ogni volta che guardavo la croce urlavo forte; seduta accanto all’uomo iniziai a raccontare la mia storia cercando di leggere la Bibbia, ma era difficile concentrarmi poiché lo spirito maligno non voleva assolutamente lasciare la mia anima.
Этот мир духов манил меня, и я глубже заглядывала в него, смотрела демонические фильмы о людях, одержимых бесами. Я хотела устраивать сеансы сама, и я знала, что все, что мне нужно сделать – это пригласить духа. Зная, что это было небезопасно, я все же решилась и сделала это. С этих пор я превратилась в заядлую выпивоху и курильщицу, проводя больше времени на вечеринках и пьянках, чем в школе. Друзья, с которыми я тусовалась, всегда курили марихуану в школе. Естественно, мои оценки быстро упали с A до D, и вскоре я стала кошмаром для учителей. Я стала изгоем в школе. В 10-м классе я училась плохо из-за своего дикого образа жизни. Смена школы не помогла, и в новой школе у меня тоже был провал. Моя жизнь в семье была шокирующей. Мои родители меня очень любили, а я злоупотребляла этим. Дома мы ругались с сестрой и с родителями; в 15 лет моя младшая сестра уехала от нас, а я уехала, когда мне было 16.
  Befriad från demonisk b...  
Mina föräldrar älskade mig så mycket, men jag utnyttjade dem. Hemma grälade min syster och jag med varandra och med våra föräldrar. När min yngre syster var 15 hade hon redan flyttat hemifrån, och jag flyttade när jag var 16.
Il giorno successivo era di Lunedì, volevo andare in centro e cercare una chiesa che potesse aiutarmi. La mia amica voleva venire con me per assicurarsi della mia incolumità, ma non volevo che mi vedesse in uno stato psicofisico confusionale. Quindi andai da sola, pensando di riuscire a trattenere lo spirito maligno. Ma non ci riuscii e quindi iniziai a lamentarmi ed urlare mentre camminavo in strada; cercai di nascondere il mio volto, ma fui comunque notata dai passanti. La prima chiesa che incontrai era chiusa e ciò mi fece ancora di più disperare e urlare, anche la seconda era chiusa; infine mi recai in una piccola dimora accanto ad un'altra chiesa e chiesi del pastore. Ogni volta che guardavo la croce urlavo forte; seduta accanto all’uomo iniziai a raccontare la mia storia cercando di leggere la Bibbia, ma era difficile concentrarmi poiché lo spirito maligno non voleva assolutamente lasciare la mia anima.
Этот мир духов манил меня, и я глубже заглядывала в него, смотрела демонические фильмы о людях, одержимых бесами. Я хотела устраивать сеансы сама, и я знала, что все, что мне нужно сделать – это пригласить духа. Зная, что это было небезопасно, я все же решилась и сделала это. С этих пор я превратилась в заядлую выпивоху и курильщицу, проводя больше времени на вечеринках и пьянках, чем в школе. Друзья, с которыми я тусовалась, всегда курили марихуану в школе. Естественно, мои оценки быстро упали с A до D, и вскоре я стала кошмаром для учителей. Я стала изгоем в школе. В 10-м классе я училась плохо из-за своего дикого образа жизни. Смена школы не помогла, и в новой школе у меня тоже был провал. Моя жизнь в семье была шокирующей. Мои родители меня очень любили, а я злоупотребляла этим. Дома мы ругались с сестрой и с родителями; в 15 лет моя младшая сестра уехала от нас, а я уехала, когда мне было 16.
  En tid för att bli hela...  
Jag ville läsa posten medan han åt. Det fanns ett tjockt brev från syster Straisinger i Kalifornien. Hon var en kär vän som hade läst en artikel jag en gång skrev för 'Pentecostal Evangel', och hon hade hållit kontakten sedan dess.
Aufgeregt wiederholte ich vor Hugo die Heilungsbotschaft, indem ich sagte: "Vater, der Herr sagte mir, daß Du heute morgen geheilt werden wirst." Es berührte ihn nicht. Er hatte mich diese Worte zu oft sagen hören. Ich sagte: "Ich hole dein Frühstück, dann werde ich Mutter rufen, und wir werden für dich beten." Ich ging hinunter und richtete ein Frühstückstablett her. Bevor ich es hinauftrug, ging ich zum Briefkasten. Ich wollte die Post lesen, während er aß. Da war ein dicker Brief von Schwester Straisinger aus Kalifornien. Sie war eine kostbare Freundin, die einen Artikel gelesen hatte, den ich für den Pentecostal Evangel geschrieben hatte, und korrespondierte seitdem mit mir. Ich hatte sie nie persönlich kennengelernt, aber ich hatte ihr von der Krankheit meines Mannes berichtet. Dies ist der Wortlaut des Briefes:
  Sju Bönelagar | Christi...  
När jag ber Gud om framgång i mitt ämbete, kan jag då med samma uppriktighet be Honom att ge min broder lika stor eller till och med större framgång än vad jag ber om för mig själv? Kan jag glädjas när jag ser hur Gud utgjuter Sin Ande över en broder eller syster och låter dem bli mäktigt använda?
I can go to God and ask Him for things which are completely in order: e.g. I can ask Him to use the Gospel for the salvation of souls, to let evangelisation prosper, etc.; but if my motive is my own pleasure, my own wealth or the approval of people, my prayer will not be answered.
Si je prie Dieu de m'accorder le succès dans Son service, suis-je aussi capable de Lui demander, avec autant de sincérité, de donner à un autre frère un succès égal ou même plus grand que je ne le Lui demande pour moi-même ? Puis-je me réjouir quand Dieu répand son Esprit sur un autre frère ou sur une autre sœur et les utilise de manière puissante ? Puis-je m'en réjouir autant que si Dieu m'avait utilisé moi-même ? Si je ne peux pas le faire, alors ma motivation est mauvaise.
Μπορώ να ζητώ από τον Θεό πράγματα που είναι απολύτως θεμιτά, όπως λ.χ. να σώσει ψυχές που αξίζουν μια ευκαιρία, να βοηθήσει την προσπάθεια της εξάπλωσης του Ευαγγελίου και άλλα παρόμοια πράγματα, αλλά όταν το κίνητρο των προσευχών μας αποβλέπει στο προσωπικό συμφέρον και τη προσωπική μας ικανοποίηση, τότε καμία προσευχή μας δε θα εισακουστεί.
Als ik God vraag mij succes in de bediening te geven, kan ik Hem dan net zo ernstig vragen om mijn broeder hetzelfde of zelfs groter succes te geven, dan dat ik voor mijzelf heb gevraagd? Kan ik mij verheugen als God zijn Geest op een andere broeder of zuster uitgiet en hen op machtige wijze gebruikt? Kan ik mij daarover net zo verheugen als wanneer God mij gebruikt zou hebben? Als ik dat niet zou kunnen dan is mijn motief voor het gebed fout.
Czy prosząc Boga o powodzenie w mojej służbie mogę z jednakową szczerością prosić o to samo dla mego brata? Czy mogę modlić się, by miał on jeszcze większe powodzenie w swojej służbie niż ja? Czy cieszę się gdy, Bóg wylewa Swego Ducha na innego brata lub siostrę, wielce ich używając? Czy cieszę się z tego tak samo, jak gdyby to Bóg używał mnie? Jeśli nie, to motywacja mej modlitwy jest zła.
Я могу пойти к Богу и просить Его о вещах, которые вполне приемлемы: например, я могу попросить Его использовать Евангелие для спасения душ, чтобы дать евангелизации процветать и т.д.; но если мое побуждение - мое собственное удовольствие, мое собственное богатство или одобрение людей, то на мою молитву не будет ответа.
  Frälst och befriad från...  
Så många saker hände och mitt liv blev bara sämre och sämre. Min egen syster var rädd för mig och mina föräldrar visste inte längre hur de skulle kunna hjälpa mig. Så en dag kastade min pappa ut mig ur huset och jag begav mig till Berlin för att leva bland hemlösa och husockupanter.
Er gebeurden zo vele dingen – mijn leven werd erger en erger. Mijn eigen zus was bang voor me en mijn ouders wisten niet meer hoe ze me moesten helpen. Dus op een dag gooide mijn vader me het huis uit en ik ging naar Berlijn om in de punk en kraak scène te gaan leven. Ik scheen plezier te hebben in deze manier van leven maar mijn geestelijke toestand werd gewoon slechter. Er waren dagen dat mijn geest totaal gecontroleerd werd door een andere kracht – wat ze “schizofrenie” noemen. Soms was mijn geest vol van krankzinnige gedachten maar ik had alle controle daarover verloren en was gewoon vol van haat tegenover de mensen. Ik stak drukke straten over zonder op de auto’s te letten, want iets leidde me. Op een avond was ik in een disco en de geest vertelde me te kijken naar wat hij met de diskjockey zou gaan doen. Ik zag hoe de diskjockey een nieuwe CD afspeelde. De techno-trance-melodie die hij draaide, was exact dezelfde als die ik constant gehoord had tijdens de LSD trip toen de demon me wilden bezitten .
Столько всего произошло - моя жизнь становилась все хуже и хуже. Моя сестра боялась меня, и мои родители не знали больше как мне помочь. Однажды мой отец выгнал меня из дома, и я отправился жить как панк и бродяга в Берлин. Казалось, что мне нравится такая жизнь, но состояние моего ума стало еще хуже. Были дни, когда мое сознание полностью контролировалось другой силой - что называется «шизофрения». Иногда в моем сознании было полно ненормальных мыслей, но я потерял всякий контроль над ними и просто был полон ненависти к людям. Я переходил очень оживленные улицы, даже не остерегаясь машин, так как что-то вело меня. Однажды я был на дискотеке и дух сказал мне следить за тем, что он собирался заставить сделать ди-джея. Я наблюдал, как ди-джей ставил новую пластинку. Мелодия в стиле техно-транс , которую он теперь играл, была в точности такой же, которую я постоянно слушал под воздействием LSD, когда демон хотел обладать мною.