taat – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 10 Results  www.pep-muenchen.de
  Akankah Allah Mengabulk...  
Bagaimana dengan kebenaran Alkitab yang berbicara tentang penderitaan yang mengajarkan kita kepada ketaatan? Seperti Yesus lakukan, kita belajar untuk taat dengan apa yang telah diderita oleh kita (Ibrani 5:8).
Wat zegt de Bijbel over het lijden dat gehoorzaamheid leert? Zoals Jezus het deed, leren wij gehoorzaam te zijn door de dingen waaronder we lijden (Hebr. 5:8). Er zijn minstens zoveel teksten over lijden als over geloof.
  Yesus dan Badai | World...  
Murid lainnya bisa saja berkata, "Mengapa kita? Kita sedang melakukan apa yang dikatakanNya kepada kita! Kita taat! Kita tidak keluar dari kehendak Tuhan. Mengapa tiba-tiba datang badai ini? Mengapa Allah mengizinkan kita untuk terguncang begitu hebat pada saat kita sedang melaksanakan misi Ilahi?"
Iemand anders kon gesê het, “Hoekom ons? Ons doen wat Hy gesê het! Ons is gehoorsaam! Ons is nie buite God se wil nie! Waarom nou skielik hierdie storm? Hoekom sou God juis nou toelaat dat ons so geteister word, terwyl ons op ‘n goddelike sending is?
  Akankah Allah Mengabulk...  
Allah mengampuni kita jika kita lebih peduli untuk mendapatkan jawaban doa-doa daripada belajar untuk melakukan penyerahan seutuhnya kepada Kristus sendiri. Kita tidak belajar ketaatan melalui hal-hal yang kita dapatkan melainkan melalui hal-hal yang kita alami dalam penderitaan.
God vergeeft ons als we ons drukker maken over het verhoren van gebeden dan over het leren van totale overgave aan Christus zelf. We leren geen gehoorzaamheid door de dingen die we verkrijgen, maar bij de dingen die we lijden. Ben je bereid om gehoorzaamheid te leren door iets langer te lijden met een schijnbaar onbeantwoord gebed? Zul je rusten in Zijn liefde terwijl je geduldig wacht op de belofte, nadat je alles gedaan hebt naar de wil van de Vader?
  Korban ucapan syukur! |...  
Pengujian api ini ditujukan kepada orang-orang percaya yang memberikan diri sepenuhnya - mereka yang dikuduskan, taat dan mereka yang menerima percikan darah Yesus - orang-orang Kristen yang memiliki pengharapan yang hidup karena iman mereka (lihat ayat 2-5).
Metti semplicemente, Dio ci sta dicendo in questo brano: "La tua fede mi è preziosa - più preziosa di qualsiasi ricchezza del mondo che un giorno perirà! E in questi giorni, quando il nemico manderà ogni sorta di mali contro di voi - voglio che siate in grado di essere forti, con una fede incrollabile."
Eenvoudig gestel, God sê in wese vir ons met hierdie gedeelte: “Jou geloof is vir My kosbaar – kosbaarder as al die rykdom van die wêreld, wat eendag sal vergaan! En in hierdie laaste dae – wanneer die vyand allerhande soorte boosheid teen jou stuur – wil Ek hê jy moet in staat wees om sterk te staan, met ‘n onwrikbare geloof.
Jaakob kirjoittaa, " Veljeni, pitäkää pelkkänä ilona, kun joudutte moninaisiin kiusauksiin, tietäen, että teidän uskonne kestävyys koetuksissa saa aikaan kärsivällisyyttä." (Jaakob 1:2-3.) Jaakob ei puhu tässä himon tai lihan haluista. Ei - hän käyttää samaa Kreikan sanaa "koettelemuksista", kuin Pietari ja Paavali, tarkoittaen uskon vastoinkäymisiä.
Peter gjør det klart at slike trosprøver ikke er tiltenkt navnekristne. Disse heftige prøvelsene er tiltenkt overgitte kristne, de som er helliggjorte, lydige, stenket med Jesu blod - kristne som har et "levende håp" på grunn av sin tro. (se vers 2-5).
  Percaya Akan Kasih Alla...  
Tetapi anak sulung itu berkata, "Telah bertahun-tahun aku melayani bapa dan belum pernah aku melanggar perintah bapa, tetapi kepadaku belum pernah bapa memberikan seekor anak kambing untuk bersukacita dengan sahabat-sahabatku" (ayat 29). Dia sedang berkata, "Ini tidak benar! Selama bertahun-tahun aku melayani bapa dengan baik. Aku tidak pernah tidak taat kepada bapa sekalipun."
Finally, the father came out and urged him to come in. But the older son said, "Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends" (verse 29). He was saying, "This is not right! All these many years I've served you well. I never disobeyed you at any time."
Oh, combien d'entre nous se reconnaissent dans ce frère aîné ! Nous passons des années en essayant de toutes nos forces de plaire à notre Seigneur, vivant avec la détermination de faire juste. Cela me décrit, sans aucun doute – car j'ai souvent été pris à l'extérieur en train de regarder dedans !
Uiteindelik het die vader uitgekom en by hom aangedring om binne te kom. Maar die ouer seun het gesê, “Kyk, ek dien u so baie jare en ek het nooit u gebod oortree nie, en vir my het u nooit ‘n bokkie gegee, sodat ek saam met  vriende vrolik kon wees nie” (Lukas 15:29). Hy het in wese gesê, “Dit is nie reg nie! Al hierdie baie jare het ek u goed gedien. Ek was nooit ongehoorsaam aan u nie.”
  Tetap Bersih pada Masa ...  
Pada abad keempatbelas, para penulis berbicara dengan penuh kehati-hatian tentang orang-orang muda yang hidupnya di luar kendali, tidak taat kepada orang tua, penuh amarah, dan siap untuk menghancurkan mereka yang menentang mereka.
Degli archeologhi hanno ritrovato disegni pornografici sulle mura di antichi scavi. Nella letteratura cinese vecchia di secoli dominavano le deviazioni sessuali e l'erotismo. Nel quattordicesimo secolo, gli scrittori parlavano in maniera allarmante dei giovani fuori controllo, disubbidienti ai genitori, pieni di ira, e pronti a distruggere coloro che si opponevano loro.
Arkeologit ovat löytäneet pornograafisia piirroksia muinaisten kaivausten seinistä. Vuosisatoja vanha kiinalainen kirjallisuus on täynnä seksuaalista poikkeavuutta ja erotiikkaa. 1300-luvulla kirjoittajat kertoivat hädissään, kuinka nuoriso oli poissa hallinnasta, vanhemmilleen tottelemattomia, täynnä vihaa ja valmiita tuhoamaan ne, jotka heitä vastustivat.
  Ampunilah saya Tuhan ka...  
mereka yang tidak taat/percaya?
them that believed not?
  Ampunilah saya Tuhan ka...  
"Setibanya Maria di tempat Yesus berada dan melihat Dia, tersungkurlah ia di depan kakiNya, dan berkata kepada-Nya: “Tuhan, sekiranya Engkau ada di sini, saudaraku pasti tidak mati." Bahkan Maria yang taat pun mengatakan hal yang sama kepada Yesus seperti yang telah dilakukan oleh adiknya. Apa reaksiNya? "…masygullah hatiNya. Ia sangat terharu…” (11: 32, 33).
Jesus then called for Mary. “When Mary was come where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying unto him, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.” Even devout Mary said the same thing to Jesus that her sister did. What was his reaction? “He groaned in the spirit, and was troubled” (11: 32, 33).
In altre parole, Cristo le stava dicendo: “No, Marta, Io sono la risurrezione e la vita. Credi in me, e non morirai mai”. Ancora una volta, non stava parlando di Lazzaro, ma della sua morte e della sua risurrezione. Per lui, la risurrezione di Lazzaro era una cosa già fatta: “Marta, non credi che posso entrare nella tomba e fare l’impossibile per te e Maria, in tutti i vostri giorni?”.
Met ander woorde, Christus het eintlik vir haar gesê, “Nee Marta, Ek is die opstanding en die lewe. Glo in My, en jy sal nooit sterwe nie.” Hy het weereens nie net oor Lasarus gepraat nie, maar oor Sy eie dood en opstanding. Vir Hom was Lasarus se opstanding reeds ‘n gevestigde saak: “Marta, glo jy nie dat Ek selfs in die graf kan ingaan en die ontmoontlike vir jou en Maria kan doen nie, al die dae van julle lewe?”
  Mencari Gereja yang Ben...  
Bagaimana reaksi murid-murid Tuhan Yesus? Alkitab berkata, "Mereka menjadi sangat takut dan berkata seorang kepada yang lain: 'Siapa gerangan orang ini, sehingga angin dan danau pun taat kepadaNya?'" (ayat 41).
Vediamo un'immagine di questo santo timore in Marco 4. Quando una tempesta minacciò le vite stesse dei discepoli, Gesù sgridò il vento e il mare, dicendo: "...'Taci e calmati!' E il vento cessò e si fece gran bonaccia" (Marco 4:39). Come reagirono i discepoli? La Scrittura dice: "Ed essi furono presi da gran timore e dicevano tra loro: Chi è dunque costui al quale anche il vento e il mare ubbidiscono?" (verso 41).
We zien een beeld van dit heilige beven in Marcus 4. Toen een storm zelfs het leven van de discipelen bedreigde, berispte Jezus de wind en de zee en zei: "…Wees in vrede, wees stil. En de wind hield op, en er was een grote kalmte" (Marcus 4:39). Hoer reageerden de discipelen hierop? De Schriften zeggen: "En zij werden bovenmate bevreesd en zeiden tot elkander: Wie is toch deze, dat ook de wind en de zee Hem gehoorzaam zijn?" (vers 41).
Nemme kuvauksen tllaisesta pyhst vapisemisesta Markuksen evankeliumin luvussa nelj. Kun myrsky uhkasi opetuslasten elm. Jeesus nuhteli tuulta ja merta, sanoen, "...Vaikene, ole hiljaa. Niin tuuli asettui, ja tuli aivan tyven" (Mark. 4:39). Kuinka opetuslapset reagoivat thn? Raamattu kertoo, "Suuri pelko valtasi heidt, ja he sanoivat toisillensa: Kuka onkaan tm, kun sek tuuli ett meri Hnt tottelevat?" (jae 41).