tait – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'925 Results   503 Domains
  www.tasnee.com  
Le « C’était que du tartan »
John's Mountie Boots
  3 Hits www.ingothotel.com.au  
Après avoir développé notre radar de sol Gepard GPR avec les antennes télescopiques et les graphiques en 2D, il était temps d'améliorer encore cet appareil. Maintenant, il offre des antennes triangulaires pour pénétrer le sous-sol encore plus efficace.
After successfully developing our ground penetrating radar Gepard GPR with telescopic antennas and 2d scan graphics, it was time to make it even better. Now it utilizes triangular antennas to penetrate the underground in a more efficient way. Furthermore it can create a 3d model of the underground objects.
  atoll.pt  
Le complexe de bâtiments niché au sommet d'une colline verdoyante qui descend vers la mer dans les magnifiques baies de la plage dans l'amour d'un côté et le fossé qui englobe les plages des autres murs et de Morcone, jouit d'une vue imprenable sur la mer pour 180 degrés . appartements équipés se tait à 230 mètres de la mer.
The building complex nestled atop a green hill that goes down to the sea in the beautiful bays of the beach in love on one side and the gulf that encompasses the beaches of the other walls and Morcone, enjoys stunning sea views for 180 degrees . Serviced apartments falls silent at 230 meters from the sea.
Der Gebäudekomplex auf einem grünen Hügel eingebettet, die hinunter zum Meer in den schönsten Buchten des Strandes in der Liebe auf der einen Seite und die Kluft, die die Strände von den anderen Wänden und Morcone umfasst, genießt einen atemberaubenden Blick aufs Meer für 180 Grad . Serviced Apartments fällt bei 230 Metern vom Meer still.
  2 Hits www.lenazaidel.co.il  
Endroit très calme, nous avons passé une bonne nuit, la literie é...tait confortable, le petit déjeuner copieux, produit frais. Nous recommandons la maison.
Endroit très calme, nous avons passé une bonne nuit, la literie ét...ait confortable, le petit déjeuner copieux, produit frais. Nous recommandons la maison.
Endroit très calme, nous avons passé une bonne nuit, la literie ét...ait confortable, le petit déjeuner copieux, produit frais. Nous recommandons la maison.
Endroit très calme, nous avons passé une bonne nuit, la literie ét...ait confortable, le petit déjeuner copieux, produit frais. Nous recommandons la maison.
  11 Hits www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca  
Sheppard, S.C., Bittman, S., et Tait, J. (2009). « Émissions mensuelles de NH3 par les exploitations avicoles dans 12 écorégions du Canada. », Canadian Journal of Animal Science, 89(1), p. 21-35. doi : 10.4141/CJAS08055 Accès au texte intégral (en anglais seulement)
Sheppard, S.C., Bittman, S., and Tait, J. (2009). "Monthly NH3 emissions from poultry in 12 Ecoregions of Canada.", Canadian Journal of Animal Science, 89(1), pp. 21-35. doi : 10.4141/CJAS08055 Access to full text
  15 Hits www.agr.ca  
Sheppard, S.C., Bittman, S., et Tait, J. (2009). « Émissions mensuelles de NH3 par les exploitations avicoles dans 12 écorégions du Canada. », Canadian Journal of Animal Science, 89(1), p. 21-35. doi : 10.4141/CJAS08055 Accès au texte intégral (en anglais seulement)
Sheppard, S.C., Bittman, S., and Tait, J. (2009). "Monthly NH3 emissions from poultry in 12 Ecoregions of Canada.", Canadian Journal of Animal Science, 89(1), pp. 21-35. doi : 10.4141/CJAS08055 Access to full text
  804 Hits csc.lexum.org  
Procureur de l'intimée:  John C. Tait, Ottawa.
Solicitor for the respondent:  John C. Tait, Ottawa.
  users.skynet.be  
La forteresse de Trelleborg était avant tout une place défensive où les Vikings s'entraînaient au combat et pratiquaient des rites reliant les vivants et les morts.
The fortress of Trelleborg was before all a defensive place where Vikings trained in fighting and practiced rites linking the living to the dead.
  8 Hits www5.agr.gc.ca  
Sheppard, S.C., Bittman, S., et Tait, J. (2009). « Émissions mensuelles de NH3 par les exploitations avicoles dans 12 écorégions du Canada. », Canadian Journal of Animal Science, 89(1), p. 21-35. doi : 10.4141/CJAS08055 Accès au texte intégral (en anglais seulement)
Sheppard, S.C., Bittman, S., and Tait, J. (2009). "Monthly NH3 emissions from poultry in 12 Ecoregions of Canada.", Canadian Journal of Animal Science, 89(1), pp. 21-35. doi : 10.4141/CJAS08055 Access to full text
  2 Hits www.mamalisa.com  
Tout le monde se tait.
Cada uno se calla.
  2 Hits www.wto.org  
> Conférence TAIT — Changement climatique, commerce et compétitivité: défis pour l'OMC, 16-18 juin 2010
> Conferencia PFCI - Cambio climático, comercio y competitividad: cuestiones para la OMC, 16-18 de junio de 2010
  5 Hits www.wto.int  
> Conférence TAIT — Changement climatique, commerce et compétitivité: défis pour l'OMC, 16-18 juin 2010
> TAIT Conference — Climate Change, Trade and Competitiveness: Issues for the WTO, 16-18 June, 2010
> Conferencia PFCI - Cambio climático, comercio y competitividad: cuestiones para la OMC, 16-18 de junio de 2010
  2 Hits www.gnb.ca  
M. Tait
Mr. Tait
  9 Hits www.stm.info  
Arrêt Saint-Louis / Tait 55679 Correspondance bus 175, 202, 460
Stop Saint-Louis / Tait 55679 Bus transfers 175, 202, 460
  817 Hits scc.lexum.org  
Procureur de l'appelant: John C. Tait, Ottawa.
Solicitor for the appellant: John C. Tait, Ottawa.
  2 Hits www1.gnb.ca  
Les membres du comité sont les suivants : M. K. MacDonald, M. Tait, M. Lifford, M. Savoie, Mme Shephard, M. Davis, M. Melanson et M. Kenny
The members of the Committee are: Mr. K. MacDonald, Mr. Tait, Mr. Lifford, Mr. Savoie, Ms. Shephard, Mr. Davis, Mr. Melanson and Mr. Kenny.
  rinnai.com.vn  
Internet Relay Chat était le système de chat traditionnel sur Internet.
Internet Relay Chat was the traditional chat system on the internet.
  18 Hits www.talbothouse.be  
Il était une feuille avec ses lignes...
There was a leaf, with lines...
  www.ihre-reiseplaner.de  
"La travers�e de la ville jusqu'au Galle Face bord de la mer, quel r�ve de splendeurs tropicales et que �clore et fleurir �tait-elle, et quel incendie de costume orientales ! Les groupes en marche des hommes, femmes, gar�ons, filles, b�b�s - chaque individu est une flamme, chaque groupe une maison br�lant de couleur. Et ces couleurs magnifiques, ces couleurs vives, une riche, intense et exquis fusione et m�lange de arcs en ciel et les �clairs! Et tout harmonieux, tout d'un go�t parfait."
"The drive through the town and out to the Galle Face by the seashore, what a dream it was of tropical splendors of bloom and blossom, and Oriental conflagrations of costume! The walking groups of men, women, boys, girls, babies - each individual was a flame, each group a house afire for color. And such stunning colors, such intensely vivid colors, such rich and exquisite minglings and fusings of rainbows and lightnings! And all harmonious, all in perfect taste."
"L'Attraversata la città fino al Galle Face al bordo del mare, che sogno di splendori tropicali, di sbocciare e fiorire e che conflagare di costumi orientali! I gurppi di uomini, donne, ragazzi, ragazze e bimbi, ogni individuo era una fiamma, ogni gruppo una casa bruciante di colori. Ahh i colori stordenti, così intensamente vividi, una così ricca e squisita fusione e manganatura di lampi ed arcobaleni. Tutto in armonia, tutto di un sapore perfetto."
  connect.acams.org  
En 2006\, Fast Forward a créé un spectacle de théâtre de ‘Roméo et Juliette’ en néerlandais simple. C’était un grand succès. Nombreux sont ceux qui aimeraient à nouveau voir ‘Roméo et Juliette’ sur scène.
BEGIN:VCALENDAR VERSION:2.0 METHOD:PUBLISH PRODID:-//Zap Calendar//Zap Calendar//EN X-WR-TIMEZONE:Europe/Brussels BEGIN:VEVENT UID:10 DTSTAMP:20190326T200000Z SUMMARY:Theater van A tot Z - Romeo & Julia DESCRIPTION:Peter Schoenaerts herschreef William Shakespeares 'Romeo & Julia' in eenvoudig Nederlands. De voorstelling is geschikt voor anderstalige tieners en volwassenen die Nederlands leren. Iedereen die (een beetje) Nederlands verstaat\, zal plezier beleven aan deze tijdloze\, wervelende voorstelling. DTSTART:20190326T200000Z LOCATION:GC de Zandloper\, Theaterzaal URL:https://www.dezandloper.be/nl/event/20536/romeo-julia END:VEVENT END:VCALENDAR
  visitortickets.messefrankfurt.com  
« D’un côté, la société civile et les leaders des peuples et communautés traditionnelles marquent de leur présence le Sommet des Peuples et les événements de la CdP-20 en dénonçant ces menaces. D’un autre côté, le gouvernement se tait au sujet de ces menaces et aggrave les risques quand il insiste à mettre en oeuvre des travaux sans consultation et quand il laisse entendre un changement des règles de délimitation des terres autochtones », souligne Ramos.
The APIB – Association of Indigenous Peoples of Brazil- issued a statement saying that “Southern countries, especially of Latin America, have the opportunity to compose a model of alternative development at COP 20, with a view to a low carbon economy.” However, the association says the governments of these countries choose to keep the dominant development model, which represents a threat to native peoples. “On the one hand, civil society and the people and traditional community leaders are marking a strong presence in the People’s Summit and COP 20 events, denouncing these threats. On the other hand, the government omits itself in relation to these threats and increases risks by insisting on the implementation of works without consultation, and by signaling changes in the indigenous land demarcation procedure,” stressed Ramos.
APIB – la Asociación de Pueblos Indígenas de Brasil, emitió un comunicado diciendo que “los países del sur, sobre todo de América Latina, tienen en la COP 20 la oportunidad de configurar un modelo de desarrollo alternativo, con miras a una economía baja en carbono”. Sin embargo, la entidad afirma que los gobiernos de estos países optan por mantener el modelo de desarrollo dominante que representa una amenaza para los pueblos originarios. “Por un lado, la sociedad civil y el pueblo y los líderes de las comunidades tradicionales están marcando una fuerte presencia en la Cumbre de los Pueblos y en los eventos la COP 20, denunciando estas amenazas. Por otro lado, el gobierno se omite en relación con estas amenazas y agrava los riesgos al insistir en la ejecución de obras sin consulta, y al dar una señal con los cambios de procedimiento de demarcación de tierras indígenas”, subrayó Ramos.
A Apib – Associação dos Povos Indígenas do Brasil divulgou nota afirmando que “os países do sul, da América Latina, principalmente, têm na COP 20 a oportunidade de pautar um modelo de desenvolvimento alternativo, visando a uma economia de baixo carbono”. Porém, a entidade afirma que os governos desses países optam por manter o modelo de desenvolvimento dominante que corresponde a uma ameaça aos povos nativos. “Por um lado, a sociedade civil e as lideranças de povos e comunidades tradicionais estão marcando forte presença na Cúpula dos Povos e nos eventos da COP 20, denunciando essas ameaças. Por outro lado, o governo se omite em relação a essas ameaças e agrava os riscos ao insistir na implementação das obras sem consulta e ao sinalizar com as mudanças de procedimento de demarcação de terras indígenas”, salienta Ramos.
  asc-csa.gc.ca  
Kim Tait, Ph. D., Musée royal de l'Ontario
Dr. Kim Tait, Royal Ontario Museum
  5 Hits rss.scidev.net  
Le projet DESERTEC était présenté comme la réponse miracle venant du désert aux besoins énergétiques de l'Europe, mais cinq ans plus tard son avenir semble de plus en plus précaire.
Un lustro después de que DESERTEC se perfilara como el milagro para resolver las necesidades europeas de energía, hoy su futuro es incierto.
  2 Hits www.nature.ca  
Aimeriez-vous avoir une baudroie dans un aquarium si c'�tait possible?
Would you like to have an anglerfish in an aquarium, if it were possible?
  dev.nature.ca  
Aimeriez-vous avoir une baudroie dans un aquarium si c'�tait possible?
Would you like to have an anglerfish in an aquarium, if it were possible?
  naturacert.org  
Un voyage captivant et plein d’humour et de mystère au cœur des troubles que l’on tait, des pulsions que l’on tente d’étrangler plutôt que d’assumer. Un étonnant dialogue avec l’autre ou les autres qui palpitent en nous, à qui Nicole Mossoux donne (dans tous les sens du terme) magistralement vie.
A captivating voyage both humorous and mysterious into the very heart of the troubles we try to quiet or the impulses we try to strangle rather than assume. A surprising dialogue with the other or others which move within us and which Nicole Mossoux brings (in every sense of the word) majestically to life. Intensely magical.
  3 Hits www.eurotopics.net  
Arrestation d'Ai Weiwei : l'Allemagne se tait
Ai Weiwei's arrest a snub for Germany
Ai Weiweis Festnahme brüskiert Deutschland
  www.cmrsj-rmcsj.forces.gc.ca  
Le major-général (à la retraite) Jerry Pitzul, ancien juge-avocat général des Forces armées canadiennes et diplômé du CMR Saint-Jean, tait l'invité d'honneur de la cérémonie de remise des diplômes d'hier soir.
Chief of the Defence Staff, General Walt Natynczyk, presided over today's parade, during which officer cadets wore the traditional red scarlet uniform. Major-General (retired) Jerry Pitzul, former Canadian Armed Forces Judge Advocate General and RMC Saint-Jean graduate, attended yesterday's Convocation as the guest of honour.
  www.cgs.ca  
La conf�rence annuelle en 1965, qui a eu lieu � Montr�al, au Qu�bec, a �t� combin�e � la 6th International Conference de la Soci�t� internationale de m�canique des sols et de la g�otechnique, et par cons�quent, elle n'a pas �t� appel�e � conf�rence annuelle de la SCG �, bien qu'elle en �tait bien une.
The streak contains one hiccup. The annual conference in 1965, held in Montreal, QC, was combined with the 6th International Conference of the International Society of Soil Mechanics and Foundation Engineering, and the conference was therefore not referred to as a CGS annual conference, although it really was.
  www.cjoc-coic.forces.gc.ca  
Il partage l'information avec les deux bureaux et rsout des enjeux entre la FNUOD et le gouvernement syrien. Le poste tait prcdemment occup par un officier de l'Irlande. la demande du Canada, ce poste a t combl en permanence par un officier des FC l'automne dernier.
Maj Elkorazati is the communications link between UNDOF and the Syrian government regarding the Golan Heights, an area characterized by an "Area of Separation" rather than a border between two nations technically still at war. He shares information with both offices and resolves issues between UNDOF and the Syrian government. The position was previously held by an officer from Ireland. At the request of Canada it became a position to be filled permanently by a CF officer last autumn.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow