tapp – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 10 Ergebnisse  parl.gc.ca
  House of Commons Commit...  
Ms. Maureen Tapp: It's approximately 25%.
Mme Maureen Tapp: C'est environ 25 p. 100.
  House of Commons Commit...  
I'd like to thank Mr. Meyer, Mr. Tapp, and Dr. Banks for being here today. We appreciate your input very much. It's very helpful to the study.
Je tiens à remercier M. Meyer, M. Tapp et Dr Banks de leur présence ici. Nous les remercions de leur contribution. Elle est très utile à notre étude.
  House of Commons Commit...  
Ms. Maureen Tapp: The second form? This would be the letter of clarification that went out to doctors?
Mme Maureen Tapp: Le second formulaire? Voulez-vous parler de la lettre de clarification envoyée aux médecins?
  House of Commons Commit...  
My name's Gordon Tapp. I'm sort of the unofficial spokesperson for the CREATE team. I was present when Ms. Raitt made her announcement about the restructure of AECL in Mississauga in May of last year and a lot of uncertainty, of course, popped up among the employees.
Je m'appelle Gordon Tapp. Je suis le porte-parole officieux de l'équipe de CREATE. J'étais là lorsque Mme Raitt a annoncé la refonte des structures d'ÉACL à Mississauga en mai de l'année dernière, et, bien entendu, cela a créé énormément d'incertitude chez les employés.
  House of Commons Commit...  
Our second panel includes Daniel Banks as an individual, and Gordon Tapp from the committee for creation of a national laboratory at Chalk River. From TRIUMF we have Tim Meyer, head of strategic planning and communications.
Dans ce deuxième groupe de témoins, nous recevons Daniel Banks à titre personnel et Gordon Tapp du Groupe de travail ad hoc des employés de Chalk River pour un laboratoire national. Nous recevons aussi Tim Meyer de TRIUMF, où il est le directeur de la planification stratégique et des communications.
  House of Commons Commit...  
Ms. Maureen Tapp: Thank you. Allow me first to give you a clearer idea of where the Agency stands. We do recognize the importance of this program and of this tax credit. The program was created at the Agency, not in an area that collects money, but in the benefit programs Directorate which is responsible for the child tax benefit, the disability tax credit and the GST tax credit.
Mme Maureen Tapp: Merci beaucoup. Je voudrais tout d'abord vous situer un peu dans l'agence. On reconnaît l'importance de ce programme, de ce crédit. Le programme a été institué chez nous, non pas dans un service où on recouvre de l'argent, mais dans la direction des prestations, l'endroit où on s'occupe de la prestation fiscale pour enfants, du crédit d'impôt pour les personnes handicapées et du crédit pour la TPS.
  House of Commons Commit...  
Witnesses: From the Canada Customs and Revenue Agency: Kathy Turner, Director general, Benefit Programs Directorate, Assessment and Collections Branch; Maureen Tapp, Director, Special Programs and Partnerships, Assessment and Collections Branch; Tom Kissner, Manager, Disability Programs Section, Assessment and Collections Branch.
Témoins : De l’Agence des douanes et du revenu du Canada : Kathy Turner, directrice générale, Direction des programmes de prestations, Direction générale des cotisations et des recouvrements; Maureen Tapp, directrice, Programmes spéciaux et des Partenariats, Direction générale des cotisations et des recouvrements; Tom Kissner, gestionnaire, Section des programmes pour personnes handicapées, Direction générale des cotisations et des recouvrements. Du ministère des Finances : Serge Nadeau, directeur, Division de l'impôt des particuliers, Direction de la politique de l’impôt; Robert Dubrule, agent principal de la politique de l'impôt, Revenu d’entreprises, de biens, de ressources et réorganisation de sociétés, Direction de la politique de l’impôt; Andrée Houde, agent, politique de l’impôt principal, Division de l’impôt des particuliers, Direction de la politique de l’impôt.
  House of Commons Commit...  
Ms. Maureen Tapp: There are criteria that have been brought in in the last couple of years. I mentioned earlier the life sustaining therapy, introduced in 2000 for the 2000 tax year. There was a communication plan in the guides and so on around this criteria.
Mme Maureen Tapp: De nouveaux critères se sont ajoutés dans les deux dernières années. J'ai mentionné plus tôt les soins thérapeutiques essentiels au maintien de la vie, introduits en 2000 pour l'année d'imposition 2000. Il y avait un plan de communication dans le guide au sujet des critères. Le guide mentionnait que si on n'avait pas été admissible dans le passé, on était invité à présenter une demande si on pensait satisfaire aux nouveaux critères...
  House of Commons Commit...  
Ms. Maureen Tapp (Director, Special Programs and Partnerships Division, Department of National Revenue): There is a provision for an attendant care deduction on the tax return, and there's also a provision now—which is still proposed but will be effective for 1998 on the 1999 return—for a new caregiver amount.
Mme Maureen Tapp (directrice, Division des programmes spéciaux et des partenariats, ministère du Revenu): Les préposés aux soins ont droit à une déduction dans la déclaration d'impôt, et un nouveau montant pour les aidants naturels est aussi prévu maintenant—c'est encore une proposition mais elle sera en vigueur pour 1998 dans la déclaration de 1999. Si une personne a un enfant, une soeur, un frère ou un parent dont elle s'occupe et que cette personne est admissible au crédit d'impôt pour personnes handicapées, elle pourra déduire ce montant supplémentaire dans sa déclaration d'impôt en plus des frais de préposé aux soins.