|
In der Tat, führen neueste Funde zur Theorie, dass Nikephoros Angelos, Despot von Epirus, das Heilige Haus zusammen mit anderen Gütern, als Gabe geboten hat für die Heirat seiner Tochter Ithamar mit Philipp I. von Tarent, Sohn des Königs von Neapel, Karl II.
|
|
Indeed, one document dating back to 1294 (recently discovered), testifies that Niceforo Angeli, despot of Epirus, in offering his daughter Ithamar’s hand in marriage to Philip of Taranto (son of the King of Naples, Charles II of Anjou), gave the Prince a dowry that included such treasures as the “holy stones taken from the Home of our Lady the Virgin Mother of God.”
|
|
Effectivement, un document remontant à 1294 découvert récemment, attesterait que Niceforo Angeli, despote d' Épire, en donnant sa fille Ithamar en mariage à Philippe de Tarente, fils du roi de Naples Charles II d'Anjou, lui offrit une série de dons parmi lesquels "les saintes pierres extraites de la Maison de Notre Dame la Vierge Mère de Dieu".
|
|
Varios documentos y excavaciones arqueológicas han confirmado la hipótesis de que las paredes de la Santa Casa han sido transportadas a Loreto en un barco, iniciativa de la familia noble Angeli, que reinaba en Epiro.
|
|
Un documento, risalente al 1294 e scoperto di recente, attesterebbe che Niceforo Angeli, despota dell'Epiro, nel concedere la propria figlia Ithamar in sposa a Filippo di Taranto, figlio del re di Napoli, Carlo II d'Angiò, gli diede in dote una serie di bene tra i quali compaiono: "le sante pietre portate via dalla Casa della Nostra Signora la Vergine Madre di Dio".
|