|
„Dragi copii, si astazi Inima mea materna va invita la rugaciune, la o relatie personala cu Dumnezeu-Tatal, la bucuria rugaciunii in El. Dumnezeu-Tatal nu e departe de voi si nu va e necunoscut. El vi s-a aratat prin Fiul meu si v-a dat viata, care e Fiul meu.
|
|
«Chers enfants, de tout mon coeur et l'âme remplie de foi et d'amour envers le Père Céleste, je vous ai donné mon Fils et je vous le donne à nouveau. A vous, peuples du monde entier, mon Fils a appris à connaître le seul vrai Dieu et son amour. Il vous a menés sur le chemin de la vérité, et il a fait de vous des frères et soeurs. C'est pourquoi, mes enfants, n'errez pas, ne fermez pas votre coeur face à cette vérité, cette espérance et cet amour. Tout ce qui vous entoure est passager, et tout s'écroule; seule la Gloire de Dieu reste. C'est pourquoi, renoncez à tout ce qui vous éloigne du Seigneur. Adorez-le, lui seul, car il est l'unique vrai Dieu. Je suis avec vous et je resterai à vos côtés. Je prie particulièrement pour les bergers, afin qu'ils soient de dignes représentants de mon Fils et qu'ils vous conduisent avec amour sur le chemin de la vérité. Je vous remercie. »
|
|
„Liebe Kinder, als Königin des Friedens möchte ich euch, meinen Kindern, den Frieden geben, den wahren Frieden, der durch das Herz meines Göttlichen Sohnes kommt. Als Mutter bete ich, dass in euren Herzen Weisheit, Demut und Güte zu herrschen beginnen, dass der Friede zu herrschen beginnt, dass mein Sohn zu herrschen beginnt. Wenn mein Sohn der Herrscher in euren Herzen wird, könnt ihr den anderen helfen, ihn kennen zu lernen. Wenn der himmlische Friede in euch herrscht, werden jene ihn erkennen, die ihn an falschen Orten suchen und so meinem mütterlichen Herzen Schmerz zufügen. Meine Kinder, groß wird meine Freude sein, wenn ich sehe, dass ihr meine Worte annehmt und dass ihr mir folgen möchtet. Fürchtet euch nicht, ihr seid nicht alleine. Gebt mir eure Hände und ich werde euch führen. Vergesst eure Hirten nicht! Betet, damit sie immer in Gedanken mit meinem Sohn sein mögen, der sie berufen hat, für Ihn Zeugnis abzugeben. Ich danke euch! “
|
|
“Queridos hijos, mientras con preocupación maternal miro sus corazones, veo en ellos dolor y sufrimiento. Veo un pasado herido y una búsqueda continua. Veo a mis hijos que desean ser felices, pero no saben cómo. ¡Ábranse al Padre! Ese es el camino a la felicidad, el camino por el que deseo guiarlos. Dios Padre jamás deja solos a sus hijos, menos aún en el dolor y en la desesperación. Cuando lo comprendan y lo acepten serán felices. Su búsqueda terminará. Amarán y no tendrán temor. Su vida será esperanza y verdad, que es mi Hijo. ¡Les agradezco! Les pido: oren por quienes mi Hijo ha elegido. No deben juzgarlos, porque todos serán juzgados. ”
|
|
"Cari figli, come Regina della pace desidero dare a voi, miei figli, la pace, la vera pace che viene attraverso il Cuore del mio Figlio Divino. Come Madre prego che nei vostri cuori regni la sapienza, l’umiltà e la bontà, che regni la pace, che regni mio Figlio. Quando mio Figlio sarà il Sovrano nei vostri cuori, potrete aiutare gli altri a conoscerlo. Quando la pace del cielo vi conquisterà, coloro che la cercano in posti sbagliati e così danno dolore al mio Cuore materno la riconosceranno. Figli miei, grande sarà la mia gioia quando vedrò che accogliete le mie parole e che desiderate seguirmi. Non abbiate paura, non siete soli. Datemi le vostre mani ed io vi guiderò. Non dimenticate i vostri pastori. Pregate che nei pensieri siano sempre con mio Figlio, che li ha chiamati affinché lo testimonino. Vi ringrazio. "
|
|
„Drahé děti. Zatímco se na vás moje oči dívají, moje duše hledá duše se kterými chce být jedno – duše, které pochopily důležitost modlitby za ty moje děti, které nepoznaly lásku Nebeského Otce. Volám vás, protože vás potřebuji. Přijměte misi a nebojte se, posílím vás. Naplním vás svými milostmi. Svojí láskou vás ochráním od ducha zla. Budu s vámi. Svojí přítomností vás budu těšit v těžkých chvílích. Děkuji vám za otevřená srdce. Modlete se za kněze. Modlete se, aby jednota mezi mým Synem a jimi byla co nejpevnější, aby byli jedno. Děkuji vám. “
|
|
«Dragi otroci, po neizmerni Božji ljubezni prihajam med vas in vas uporno vabim v naročje svojega Sina. Z Materinskim srcem vas prosim, otroci moji, a vas tudi opominjam, da vam bo na prvem mestu skrb za tiste, ki niso spoznali mojega Sina. Ne dovolite, da bi Ga tisti, ki gledajo vas in vaše življenje, ne želeli spoznati! Prosite Svetega Duha, da bo moj Sin odtisnjen v vas. Prosite, da bi mogli biti apostoli božanske luči v tem času teme in brezupa. To je čas vaše preizkušnje. Z rožnim vencem v roki in z ljubeznijo v srcu pojdite z menoj. Jaz vas vodim k vstajenju v mojemu Sinu. Molite za tiste, ki jih je izbral moj Sin, da bodo mogli vedno živeti po Njem in v Njem - Vrhovnemu Duhovniku! Hvala vam. »
|
|
„Các con yêu dấu, Mẹ ở với các con quá nhiều thời gian và cũng quá lâu, Mẹ đã chỉ ra cho các con tới sự hiện diện của Thiên Chúa và tình yêu vô hạn của Ngài, mà Mẹ mong muốn cho tất cả các con được nhận biết. Và các con có phải là con Mẹ không? Các con tiếp tục điếc và mù lòa khi các con ngó tới thế giới chung quanh mình và không muốn nhìn thấy nó đi về đâu khi không có Thánh Tử Mẹ. Các con chối bỏ Ngài - và Ngài là nguồn mọi ân sủng. Các con lắng nghe Mẹ khi Mẹ nói với các con, nhưng lòng các con bị đóng lại và các không nghe được Mẹ. Các con không cầu xin Chúa Thánh Thần soi sáng các con. Các con của Mẹ, sự kiêu ngạo đã cai trị. Mẹ chỉ ra sự khiêm hạ cho các con. Các con của Mẹ, hãy nhớ rằng chỉ có một linh hồn khiêm hạ mới chiếu sáng sự tinh tuyền và vẻ đẹp bởi vì nó nhận biết tình yêu Thiên Chúa. Chỉ có một tâm hồn khiêm tốn mới trở thành thiên đường, bởi vì Con Mẹ ở trong nó. Cám ơn các con. Một lần nữa Mẹ xin các con cầu nguyện cho những người mà Thánh Tử Mẹ tuyển chọn - đó là mục tử của các con. ”
|