|
|
Antes do final da história que eu gostaria de agradecer. Mas a Albert e tia Isabel, Seria óbvio demais, e meus agradecimentos a sua hospitalidade é infinita em todas e cada uma das palavras, pontos, vírgulas e pausas que tecem esta história-.
|
|
|
Avant la fin de l'histoire que je tiens à remercier. Mais dans le Albert et tante Elizabeth, Il serait trop évident, et mes remerciements à son hospitalité infini est dans chacun des mots, des points, virgules et des pauses qui tissent cette histoire-. Je tiens à remercier le gars bizarre non nommé Nilson. Et c'est souvent, un revers conduit à un infiniment mieux que ce que nous avions prévu. Et allongé sur une plage tan paradis était un bon plan, mais d'être adopté par une famille philippine était infiniment mieux. Merci comment est ton nom.
|
|
|
Vor dem Ende der Geschichte möchte ich danken. Aber in der Albert und Tante Elizabeth, Es wäre zu offensichtlich, und mein Dank ihrer unendlichen Gastfreundschaft ist in jedem der Wörter, Punkte, Kommas und Pausen, dass diese Geschichte weben-. Ich möchte den Weirdo Kerl nicht benannt Nilson danke. Und es oft, ein Rückschlag führt zu einer unendlich viel besser als das, was wir geplant hatten. Und am Strand liegen tan Paradies war ein guter Plan, aber von einer philippinischen Familie adoptiert war unendlich viel besser. Vielen Dank, wie ist dein Name.
|
|
|
Antes de finalizar la historia me gustaría dar las gracias. Pero no a Albert y tía Isabel, ello sería demasiado obvio -y mi agradecimiento a su infinita hospitalidad se halla en todas y cada una de las palabras, puntos, comas y pausas que hilvanan este relato-. Quisiera dar las gracias al chico rarito que no se llamaba Nilson. Y es que a menudo, un contratiempo te lleva a una experiencia infinitamente mejor a lo que tenías planeado. Y broncearme tumbada en una playa paradisiaca era un buen plan, pero ser adoptada por una familia filipina fue infinitamente mejor. Gracias cómo sea te llames.
|
|
|
Prima della fine della storia vorrei ringraziare. Ma nel Albert e la zia Elizabeth, Sarebbe troppo ovvio, e il mio grazie per la sua ospitalità infinita è in ogni una delle parole, punti, virgole e pause che tessono la storia-. Vorrei ringraziare il tizio strambo non di nome Nilson. E spesso, una battuta d'arresto porta ad un infinitamente migliore di quello che avevamo programmato. E sdraiato su una spiaggia abbronzatura paradiso era un buon piano, ma di essere adottato da una famiglia filippina era infinitamente meglio. Grazie come è il tuo nome.
|
|
|
Vóór het einde van het verhaal wil ik graag bedanken. Maar in de Albert en tante Elizabeth, Het zou te voor de hand liggend zijn, en mijn dank aan haar oneindige gastvrijheid is in elk een van de woorden, punten, komma's en pauzes die weven dit verhaal-. Ik wil graag de weirdo man niet benoemd Nilson bedanken. En vaak, een tegenslag leidt tot een oneindig veel beter dan wat we hadden gepland. En liggend op een strand tan paradijs was een goed plan, maar door een Filippijnse familie worden geadopteerd was oneindig veel beter. Dankzij hoe is uw naam.
|
|
|
物語の終わりの前に、私は感謝したいと思います. しかし、アルバートとおばさんイザベル, それはあまりにも明らかであろう、彼女の無限のおもてなしへの私の感謝の言葉の一つ一つになっている, 点数, その織りこのストーリーを一時停止コンマと. 私はニルソン名前が付いていない変人の男に感謝したいと思います. そしてそれは多くの場合、, 挫折は、我々が計画していたものよりも無限に良いにつながる. やビーチ日焼け楽園に横たわって良い計画だった, しかしフィリピン人家族によって採用されてことは無限に優れていた. おかげであなたのお名前はどうですか.
|
|
|
Abans de finalitzar la història m'agradaria donar les gràcies. Però en el Albert i la tia Elizabeth, això seria massa obvi-i el meu agraïment a la seva infinita hospitalitat es troba en totes i cadascuna de les paraules, punts, comes i pauses que embasten aquest relat-. Voldria donar les gràcies al noi raret que no es deia Nilson. I és que sovint, un contratemps et porta a una experiència infinitament millor al que tenies planejat. I broncearme estirada en una platja paradisíaca era un bon pla, però ser adoptada per una família filipina va ser infinitament millor. Gràcies com sigui et diguis.
|
|
|
Antes de finalizar la historia me gustaría dar las gracias. Pero no a Albert y tía Isabel, ello sería demasiado obvio -y mi agradecimiento a su infinita hospitalidad se halla en todas y cada una de las palabras, puntos, comas y pausas que hilvanan este relato-. Želio bih se zahvaliti čudak momak ne zove Nilson. I to često, neuspjeh dovodi do beskonačno bolje od onoga što smo planirali. I ležeći na plaži tan raj bio dobar plan, , ali se usvoji filipinski obitelji bio neusporedivo bolji. Zahvaljujući tome kako se zoveš.
|
|
|
До конца истории, которую я хотел бы поблагодарить. Pero no a Albert y tía Isabel, ello sería demasiado obvio -y mi agradecimiento a su infinita hospitalidad se halla en todas y cada una de las palabras, puntos, comas y pausas que hilvanan este relato-. Я хотел бы поблагодарить парень со странностями не назвал Нильсон. И это часто, неудача приводит к бесконечно лучше, чем, что мы запланировали. И лежать на пляже загар рай был хороший план, но, будучи принятым семьей филиппинских был бесконечно лучше. Thanks Как тебя зовут.
|
|
|
Istorioaren amaiera baino lehen eskerrak eman nahi nuke. Baina Albert eta izeba Isabel, Too bistako izango litzateke, eta nire bere infinitua ostalaritza esker hitz bakoitzaren da, puntu, Koma eta etenaldiak ehuntzen duten istorio hau-. Gustatzen ez izeneko Nilson weirdo zentzuduna eskertu nahi nuke. Eta askotan, atzera bat infinituki zer aurreikusi genuen baino hobeto eramaten. Eta hondartza tan paradisu etzanda ona plan bat izan zen,, baina ari Tagalo familia baten bidez onartu zen, askoz ere hobeto. Eskerrik asko, nola da zure izena.
|